Леди Кут сразу переключилась на эту новую тему. Ее раны еще кровоточили.
— А как у вас с садовниками?
— Ну, у нас всего один. По-моему, просто старый болван. Сам ничего не смыслит, но зато хоть слушается, когда ему говорят. А ведь это великое дело, правда?
Леди Кут согласилась, причем в голосе ее прозвучала целая гамма чувств, что сделало бы ей честь, будь она трагической актрисой. И они принялись обсуждать прегрешения садовников.
Между тем экспедиция проходила как нельзя лучше. Главное торговое заведение в Маркет Бейсинге оказалось непривычно наводнено покупателями, и внезапный спрос на будильники весьма озадачил хозяина.
— Хорошо бы здесь была Юла, — пробормотал Билл. — Ты ведь с ней знаком, Джимми? О, она бы тебе понравилась. Потрясающая девушка, молодчина, каких мало, и заметь, мозги у нее тоже на месте. А ты ее знаешь, Ронни?
Ронни покачал головой.
— Не знаешь Юлу Брент? Да где ты прозябал? Она как раз то, что надо.
— Будь немного поизысканней, Билл, — сказала Тапка. — Хватит болтать о своих подружках. Пора заняться делом.
Мистер Маргатройд — владелец магазина «Маргатройд» — дал волю своему красноречию:
— Если позволите посоветовать вам, мисс, то этот будильник — семь шиллингов одиннадцать пенсов — я бы вам не рекомендовал. Часы хорошие, и я, заметьте, не умаляю их достоинств, но я решительно посоветовал бы взять лучше вот эти за десять шиллингов шесть пенсов. Они стоят дополнительных денег. Понимаете, надежность! Мне не хочется, чтобы потом вы говорили…
Всем стало ясно, что мистера Маргатройда нужно срочно отключить, как отключают электричество.
— Надежные нам не нужны, — заявила Нэнси.
— Нам не нужны изысканные будильники, — добавила Тапка. — Мы хотим, чтобы они трезвонили как можно громче.
— Нам нужно, — начал было Билл, но не успел закончить, потому что Джимми, имевший склонность к технике, наконец разобрался в механизме. И следующие пять минут магазин сотрясался от оглушительного, режущего уши звона множества будильников.
В конце концов было отобрано шесть отменных экземпляров.
— Знаете что, — сказал Ронни великодушно, — куплю-ка я еще один для Шимпа. Как-никак, это его идея, а он вдруг окажется в стороне. Он должен участвовать на равных.
— Правильно, — подхватил Билл. — А я куплю еще один для леди Кут. Чем больше, тем лучше. К тому же она вносит свой вклад в подготовительную работу. Может быть, как раз сейчас заговаривает Джерри зубы.
И действительно, именно в это время леди Кут подробнейшим образом рассказывала Джерри историю о Макдональде и о каком-то высокосортном персике и находилась наверху блаженства.
Будильники были завернуты и оплачены. Мистер Маргатройд с недоумением смотрел вслед отъезжающим автомобилям. Очень уж они горячие, эти современные молодые люди из высшего общества, очень уж горячие, и понять их куда как нелегко. Он с облегчением повернулся к жене викария, ей как раз понадобился новый чайник с таким носиком, чтобы с него не текло.
— Ну и куда мы их денем?
Обед закончился. Леди Кут снова пустилась прославлять верность долгу. Неожиданно всех выручил сэр Освальд, он предложил сыграть в бридж. Впрочем, слово «предложил» здесь не совсем уместно. Сэру Освальду, как одному из «капитанов» нашей промышленности (номер семь в первой десятке), достаточно было лишь намекнуть о своих желаниях, и все тут же спешили присоединиться к выбору великого человека.
Руперт Бейтмен и сэр Освальд играли против леди Кут и Джеральда Уэйда, и такая расстановка сил оказалась крайне удачной. Сэр Освальд играл в бридж, как, впрочем, делал и все остальное, чрезвычайно хорошо, и любил, чтобы партнер у него был соответствующий. А Бейтмен и в бридже был так же сообразителен, как и на посту секретаря. Оба они с головой ушли в карты и лишь иногда перебрасывались отрывистыми, словно лай, репликами: «Двойка без козырей», «Дама», «Три пики». Леди Кут и Джерри Уэйд играли добродушно, непоследовательно, и в конце каждой взятки молодой человек не забывал с неподдельным восхищением похвалить свою партнершу:
— Ну, вы разыграли все просто отлично!
Для леди Кут это было в новинку и действовало на нее чрезвычайно живительно. К тому же и в картах им везло.
Предполагалось, что остальные гости танцуют под радиоприемник в большом бальном зале. На самом деле они сгрудились возле дверей в спальню Джеральда Уэйда. Здесь раздавался сдавленный смех и громкое тиканье часов.
— Поставим их под кровать в ряд, — предложил Джимми в ответ на вопрос Билла.
— А как мы их заведем? Я хочу сказать — на какое время? Все на одно, чтобы получилось нечто душераздирающее, или с интервалом?
Этот вопрос вызвал жаркие споры. Одни доказывали, что для такого рекордсмена среди сонь, каким является Джерри, нужен именно одновременный рев всех восьми будильников. Другие склонялись в пользу длительного воздействия.
В конце концов последние одержали верх. Обе стороны сошлись на том, что будильники будут звонить один за другим начиная с половины седьмого.
— И я надеюсь, — назидательно сказал Билл, — это послужит ему хорошим уроком.
— Слушайте! Слушайте! — воскликнула Тапка.