Элли удивленно вскинула брови.
— Нет! А что случилось?
— Она увидела его на представлении и начала ходить за ним по пятам.
— И что он сделал?
Сисилу широко улыбнулась.
— Он подыграл ей, а через полчаса пристроил ее симпатичному американцу. Фили сказала, что она стала похожа на дохлую рыбу, когда поняла, что произошло. Этот мужчина не дурак! — Сисилу лукаво подмигнула подруге. — Так что у вас там с ним?
— Ничего, — коротко ответила Элли.
— Фили сказала, что «Большой человек» видел, как ты и Барри смеялись в магазине, и ему это не понравилось.
— Она снова ищет неприятности на свою голову, — сказала Элли. Она уже давно смирилась с тем, что на Валану ничто нельзя сохранить в тайне. — Слэйд Хокинз рассердился, потому что я ему не нравлюсь, а он не нравится мне.
Подруга хихикнула.
— И почему же, интересно, ты ему не нравишься?
— Просто у нас с ним взаимная антипатия, — сказала Элли и тут же пожалела об этом.
— В таких ситуациях всегда есть что-то скрытое. Я думаю, он хочет с тобой переспать. Такие мужчины всегда добиваются своего.
Элли почувствовала легкую дрожь, но не выдала себя.
— У тебя слишком богатое воображение, — бросила она подруге.
— Я видела, как он наблюдал за тобой, когда вчера вечером ты шла по пляжу. — Сисилу закатила глаза. — Его лицо было неподвижно, но я чувствовала — его глаза неотступно следовали за тобой, как лучи лазера. Я удивляюсь, почему ты этого не почувствовала.
Девушка снова рассмеялась.
— Знаю, ты чувствовала! Чувствовала! Могу побиться об заклад, что чувствовала! Лучше скажи, что ты теперь собираешься с этим делать?
Элли так сильно тряхнула волосами, что вплетенная в них орхидея вылетела и упала на землю.
— Даже если я ему нравлюсь, я ничего не хочу об этом знать. Тебе хорошо известно, как меня воспитывал отец.
— Да, уж он-то не делал тебе никаких поблажек, — сказала Сисилу, наморщив лоб. Она прекрасно помнила — Иэн Пирс был человеком строгих правил. — В том, что люди занимаются любовью, нет ничего плохого. Ты чего-то боишься?
— Не совсем, — серьезно ответила Элли.
Когда Тама целовал ее, девушка не чувствовала ничего, кроме сожаления оттого, что не может ответить ему взаимностью, а прикосновение Слэйда вызвало в ней запретный восторг. Она до сих пор чувствовала его, как будто у нее внутри искрились фейерверки.
— Если мой отец считал воздержание столь важным, я не должна заниматься сексом только ради удовольствия, — поспешно закончила Элли.
Сисилу знала, что старших нужно уважать. Пожав плечами, она поднялась с кресла, вскинула голову и снова рассмеялась.
— Похоже, что Фили и другие девушки идут домой, — сказала она. — Я, пожалуй, с ними.
Элли проводила подругу и уже хотела лечь спать, но неожиданно ей стало не по себе, и она снова вышла на веранду. Девушка смотрела вдаль и спрашивала себя, действительно ли ей будет так трудно жить в Новой Зеландии?
Она опустилась в кресло-качалку и начала ритмично раскачиваться.
Что задумал Слэйд? Зачем ему понадобилось покупать туристический комплекс?
Это довольно странный поступок для трезвомыслящего бизнесмена. Слэйд Хокинз наверняка проверил каждую цифру, прежде чем выписать чек хотя бы на один цент. Он, несомненно, знает о том, что «Морской ветер» находится на грани банкротства.
Губы Элли скривились в циничной ухмылке. Этот человек не производит впечатление филантропа.
Хруст ракушек заставил Элли резко встать с кресла. Еще до того, как ее зрение смогло различить мужскую фигуру, она уже знала, кто это.
Невероятно, но в глубине души девушка снова почувствовала восторг. Немедленно прогнав это непрошеное чувство, она строго спросила:
— Что вам нужно?
— Поговорить с тобой, — холодно ответил Слэйд Хокинз, подходя к веранде. Он остановился перед ней, закрыв собой звезды и луну. Элли показалось, что она уменьшилась в размерах.
— О чем? — резко спросила она.
— О курорте.
— С какой стати?
— Симкокс сказал мне, что ты много знаешь о жизни острова.
Элли напряглась.
К чему он клонит?
— Я здесь выросла.
— Но родилась ты не здесь. У тебя новозеландский паспорт.
— Какое это имеет отношение к «Морскому ветру»?
Слэйд оглядел сад.
— Насколько мне известно, твой отец снимал этот дом у местного совета племен.
Элли почувствовала, как по спине у нее побежали мурашки.
— Вы проводите расследование?
— Я всегда стараюсь как можно больше узнать о своих врагах, — Слэйд спокойно смотрел на Элли.
Чтобы не выдать волнения, она быстро заговорила:
— Полагаю, мне следует трепетать от страха, узнав о том, что великий Слэйд Хокинз считает меня врагом? Если бы я знала, что такое произойдет, я бы не стала писать своей матери…
— Она не твоя мать, — перебил ее Хокинз. — Но ты права, быть моим врагом очень плохо… — Он помолчал, будто хотел дать ей время на раздумья, потом добавил: — Тем более что я могу быть хорошим другом.
Только не мне, сокрушенно подумала Элли.
— Кроме того, я бизнесмен, — сказал Слэйд и снова намеренно сделал паузу.
Девушка поняла, что он хочет вывести ее из равновесия, и спрятала тревогу под маской легкомысленности.
— Ты сама знаешь, что «Морской ветер» не окупается. Я был бы полным идиотом, если бы стал вкладывать капитал в убыточное предприятие. Так можно и разориться через пару лет.