— Я и не думал о проституции, — помолчав, сказал Слэйд. — Я предлагаю тебе взаимовыгодное соглашение.
— Но разве проституция — не то же самое? — гневно произнесла Элли. — В этом нет никаких чувств.
Губы Слэйда растянулись в презрительной улыбке.
— Неужели? — переспросил он. — Ты меня удивила. Можно я поцелую тебя еще раз?
В эту секунду Элли как будто поняла что-то очень важное, и это открытие потрясло ее.
— Между настоящим чувством и сиюминутной эмоцией существует большая разница.
— Я думаю, мы забудем об определениях, когда будем заниматься любовью.
— Что ж, сделка так сделка, — вздохнула Элли, желая поскорее покончить со всем этим и понимая, в какую глупую ситуацию она попала. — Сколько раз я должна переспать с тобой в обмен на то, чтобы туристический комплекс не прекращал свою работу? Или ты думаешь, что сможешь распоряжаться мной по своему усмотрению всякий раз, приезжая на Валану?
— Всегда, когда мне этого захочется, — кивнул Слэйд. — Не думаю, что один раз удовлетворит нас обоих.
— И как долго это продлится?
— До тех пор, пока ты не надоешь мне, — холодно сказал мужчина. — Разумеется, я хочу, чтобы ты сохраняла мне верность.
— А как насчет тебя?
Слэйд помедлил с ответом. Глядя ему прямо в глаза, Элли с издевкой произнесла:
— Ничто на свете не заставит меня спать с тобой — никакие деньги, никакие блага на свете. Я даже видеть тебя не желаю!
— А вот это мы очень просто можем устроить, — хмыкнул Слэйд.
Элли вздрогнула от такой бесцеремонности.
— Спустись на землю, дорогуша. Я вовсе не собираюсь спать с тобой, — живо, по-деловому, без всяких сомнений произнес Слэйд. — Однако я обещаю, что курорт будет работать, как и раньше, если ты останешься на острове и продолжишь работать в магазине сувениров.
— Что? — прошептала девушка. Она не могла поверить своим ушам.
— Ты слышала! — голос Слэйда снова стал жестким. — Если согласишься, твои друзья не потеряют работу, дети поступят в школы, больные вылечатся.
— Но почему? — спросила Элли, хотя уже и без того прекрасно знала ответ.
— Обычная сделка. Я не хочу, чтобы ты писала, звонила или пыталась встретиться с Мэриан Хокинз, — бескомпромиссным тоном произнес Слэйд.
Услышав эти слова, Элли почувствовала одновременно гнев и опустошение.
— И ты еще смел называть меня шантажисткой? — прошептала она.
— Люди пользуются тем оружием, которое есть под рукой, — безразлично ответил Слэйд.
Элли отчетливо понимала, что у нее нет выхода, и все же мучительно продолжала искать его.
— Так что же, я должна оставаться здесь до конца своих дней или до конца жизни Мэриан Хокинз?
Слэйд помедлил, потом ответил:
— Ты покинешь Валану, когда я позволю тебе сделать это.
Девушку охватил страх. Ей хотелось закричать и броситься на этого наглеца, но она сдержалась.
— Зачем тебе все это нужно? — устало спросила она.
— Я хочу, чтобы ты держалась подальше от Мэриан.
— Обещаю, что не буду вступать с ней ни в какие контакты!
Слэйд поднял руку. Уклоняясь, Элли сделала шаг назад. Слэйд опустил руку и произнес с удивлением:
— Я не собираюсь тебя бить!
— Знаю…
— Твой отец бил тебя? — спросил Слэйд мягким, вкрадчивым тоном, который испугал Элли больше, чем сам вопрос.
— Никогда! — с гневом выкрикнула девушка. — Он был благородным человеком! — Помолчав, она добавила: — Хорошо, я принимаю твое предложение, но хочу, чтобы мы скрепили его письменно.
Слэйд громко рассмеялся.
— Мои адвокаты свяжутся с тобой на этой неделе.
— Если этого не произойдет, то сделка не состоится, — поспешно сказала Элли. — Да, и еще, к твоему и Мэриан Хокинз сведению — у меня нет ни малейшего желания давить на эту женщину. Я просто хотела бы задать ей несколько вопросов.
— Тогда тебе стоит научиться выражать свои мысли более дипломатично, — подчеркнуто любезно заметил Слэйд. — У нее нет ответов на твои вопросы. Если ты действительно хочешь найти свою маму, тебе следует поискать в другом месте.
— Прежде чем уйдешь, ты должен сказать мне одну вещь, — Элли запнулась.
— Я ничего тебе не должен, — ответил Слэйд голосом, в котором слышались одновременно надменность и тревога.
— Это предприятие будет стоить тебе огромных денег. Кем же тебе доводится Мэриан Хокинз? Я знаю, она тебе не мать, если только твое появление на свет не стало результатом какого-то романа, который произошел еще до того, как она вышла замуж за твоего отца. Я предполагаю, что она — твоя мачеха.
— Да, она моя мачеха. А теперь ответь на мой вопрос. Ты сказала, что видела ее имя в свидетельстве о браке своего отца. Мэриан была замужем до того, как встретилась с моим отцом, но ее первого мужа звали не Иен Пирс.
— Я знаю, — тихо ответила Элли. — Его настоящее имя Хьюго Иен Гревиль. Пирс — девичья фамилия его матери. Он поменял имя, когда твоя мачеха бросила его. После смерти отца я нашла свидетельство о браке, свидетельство о разводе и газетные вырезки, сообщавшие о браке моей матери с твоим отцом.
— Так ты знала, кто я, когда я сюда приехал?
— Нет, — раздраженно ответила Элли. — В газетных вырезках о тебе ничего не говорилось. Я понятия не имела о том, что новый владелец «Морского ветра» имеет какое-то отношение к тем самым Хокинзам… — Девушка посмотрела на Слэйда. — Даже когда ты приехал сюда, я ни о чем не подозревала. Хокинз — довольно распространенная фамилия.