Тайна раджи - [9]
Так раздумывая, решая и снова колеблясь, Чанакья вошел в реку для омовения. Губы его привычно произносили молитвы, соответствующие моменту, но было очевидно, что душа не участвовала в этом, — все мысли его были обращены к предстоящим событиям. Закончив омовение, брахман вышел из реки. Для полдневного упражнения в йоге[30] он расстелил на берегу шкуру антилопы, сел на нее, прополоскал водой рот и только собрался заняться дыханием, как увидел, что к нему бежит вместе с друзьями его любимец Чандрагупта. Приблизившись к учителю, юноша прежде всего почтительно его приветствовал, а потом стал рассказывать, какие победы одержал он сегодня в лесу. Он рассказал, как ему удалось убить диковинного кабана и прекрасную лань. Но не успел он окончить, как вмешался другой царский сын:
— И знаете, учитель, — сказал он, — когда Чандрагупта в одиночку погнался за этим чудовищным вепрем, нам невольно пришел на ум Арджуна[31]. Верно, так же, как сегодня Чандрагупта, блистал он великолепием силы и доблести, когда сам бог Шива принял облик дикого горца и, желая испытать Арджуну, привел его в ярость.
Тут еще один бхил с воодушевлением сказал учителю:
— Отец, если бы вы видели этого зверя, вы не поскупились бы на похвалы Чандрагупте. Я думаю, еще никто никогда не встречал такого вепря в этих лесах. А Чандрагупта, ни на миг не смутившись, погнался за ним, точно за кошкой или собакой. В конце концов он его все-таки сразил. Пойдите, поглядите, что это за огромный зверь — чудище.
Чанакья, услыхав все это, возликовал не меньше, чем радуются родители, когда их единственный и горячо любимый сын совершает небывалый подвиг. Значит, не прошли даром его уроки ученику, которого он одарил своим особым благоволением. Но главное-то еще впереди! Мысль об этом омрачила радость брахмана, но только на один миг. Когда этот миг прошел, он повернулся к Чандрагупте и сказал:
— Чандрагупта, меня очень радуют твои успехи. И пусть каждый день приносит тебе новые победы. Но сейчас нам нужно поговорить о другом.
Брахман попросил остальных юношей оставить его на время наедине с юным кшатрием, сказав, что после позовет их. Ученики безоговорочно слушались своего наставника и ушли по первому его слову. Тогда Чанакья обратился к Чандрагупте:
— Сын мой, дитя мое Чандрагупта! Я должен покинуть тебя на некоторое время. Ты еще очень юн, но дело, которое я задумал совершить с твоей помощью, нельзя больше откладывать ни на один день. Кроме того, мне следует испытать тебя, поручив тебе ответственность за порядок в нашей обители хотя бы на короткий срок. Тот, кому предстоит править великой страной, должен начать обучаться этому с малого. Поэтому, хоть ты еще не достиг зрелого возраста, я оставляю тебя старшим в обители, а сам ухожу и вернусь к началу дождей. Ты знаешь, что если я что-то сказал однажды, то от слова своего не отступлюсь, и если поставил перед собой цель, то все будет так, как я задумал. Отчего ты побледнел? Не надо страшиться. Ведь я ухожу, чтобы продвинуть вперед наше дело. Другой цели у меня нет. Сейчас еще рано рассказывать тебе о том, что я задумал. Знай только одно: лишь тогда, когда я увижу тебя на престоле Магадхи, лишь тогда, и не раньше, я сочту свой замысел исполненным. Больше мне нечего сказать тебе. Сейчас я объявлю о своем уходе всем остальным. А ты останешься хозяином. Запомни, с этой минуты ты властитель нашей обители, ты раджа. По тому, как ты будешь управлять здесь, я стану судить о том, как впоследствии ты станешь править государством.
Бедный Чандрагупта и в самом деле побледнел как полотно, выслушав речь Чанакьи. У него упало сердце, когда он узнал, что учитель собирается уйти, оставив его одного. За недолгий срок он привязался к Чанакье не меньше, чем к тому пастуху, который растил и берег его в детстве. Сраженный неожиданной горькой вестью, Чандрагупта произнес дрогнувшим голосом:
— Махараджа, вы хотите оставить меня теперь, когда я еще многому не научился? Отчего вы не хотите взять меня с собой? Пусть там, где вы, буду и я. Не думайте, я не испугаюсь никаких трудностей и тягот. Рядом с вами я не боюсь и смерти. Почему бы мне не последовать за вами? — Юноша с мольбой глядел на учителя. Но в ответ Чанакья лишь покачал головой.
— Нет, нет! Я знаю, ты не испугаешься никаких трудностей и опасностей. И вовсе не поэтому я не беру тебя с собой. Просто так нужно, чтобы сейчас я ушел один. И больше не будем говорить об этом. Поступай так, как я сказал. Мне незачем объяснять тебе, что в моем сердце нет иной заботы, кроме заботы о твоем благе. Помни об этом всегда.
Что мог на это возразить Чандрагупта? Он молчал. Но Чанакья ясно видел, как велико горе юноши. Однако брахман был столь же тверд, сколь страстен в своих чувствах. И он не дал чувству поколебать свою решимость. Он твердо знал, что пришла пора осуществлять задуманное и медлить больше нельзя.
Сильные духом никогда не медлят. Чанакья в тот же день покончил со всеми делами, оставил необходимые распоряжения и на рассвете следующего дня, попрощавшись с любимыми учениками, покинул обитель.
ПАТАЛИПУТРА
Из предыдущих глав читатели уже знают немного о Паталипутре — столице страны Магадхи. Но в настоящей главе нам хочется подробнее познакомить читателей с этим городом. Прежде чем Чанакья проделает свой путь от обители в глуши Гималайских гор до стен Паталипутры, читатель успеет получше узнать этот огромный и богатый город, поглядеть поближе на тамошнего правителя из рода Нандов, а это поможет ему вернее разобраться в сути событий, которым суждено в дальнейшем свершиться.
Роман «Чандрагупта», принадлежит перу одного из крупнейших писателей Индии, родоначальника художественной прозы на маратхи — Хари Нараяна Апте.Чандрагупта — основатель династии Маурьев, в IV веке отвоевал у греков исконно индийские земли и сумел объединить страну после ухода войска Александра Македонского.
Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
Том Грегори — типичный англичанин, живет в Лондоне вместе с матерью, ухаживает за хорошенькой девушкой, живущей по соседству, и собирается на ней жениться.И вдруг как гром среди ясного неба — огромное наследство от индийского раджи. Письмо, которое должно было все объяснить, похищено. Чтобы разрешить загадку своего рождения, Том отправляется в далекую страну, где его ждут невероятные приключения, неожиданные встречи и горестные потери, испепеляющая страсть и бешеная ревность, настоящая дружба и коварные предательства.
Жизнь каждого человека — отдельная история, наполненная истинной любовью и пороком, великим знанием и глупостью. И каждую из них судьба щедро сдабривает непреодолимой силой рока.
Благородный и состоятельный господин, сжалившись, взял сиротку Кундо на воспитание. Он и не подозревал, какие страсти и интриги ожидают его семейство в ближайшем будущем. Когда девушка подросла, в нее влюбляются все мужчины без исключения и, ослепленные желанием, ведут себя безрассудно: бросают дела, пьянствуют, переодеваются в женщин, расстаются с верными и преданными женами. А что же Кундо? Как ей живется в окружении сластолюбивых и падких на красоту мужчин?
В глухой провинции жили дружно и счастливо два брата. Однако после смерти отца семья распалась — склочная и жадная невестка выгнала младшего брата, его жену и маленького сынишку Гопала из дома. Спасаясь от нищеты, они уехали в Калькутту, но и там кое-как сводили концы с концами. Гопал вырос и превратился в красивого и благородного юношу. Судьба подарила ему встречу, с прекрасной Шорнолотой, младшей сестрой лучшего друга Хема. Молодые люди полюбили друг друга, но разница в социальном положении богатой невесты и парня из бедной семьи встала между ними непреодолимой преградой.Приготовления к свадьбе Шорнолоты с постылым женихом идут полным ходом, а Гопал в это время попадает в тюрьму… Смогут ли влюбленные вырваться из оков и соединиться, будут ли они счастливы? Настоящие индийские страсти бушуют в книге «Украденное счастье».