Тайна раджи [заметки]
1
Магадха — древнеиндийское государство, занимавшее территорию в средней части долины Ганга. (Здесь и далее прим. перев.)
2
Парватешвар, или Парватеш, — «Владыка гор» — в санскритской литературе царь некоей страны, расположенной, по-видимому, в предгорьях Гималаев. Автор настоящего романа ассоциирует его с известным в истории царем Пором (по-гречески Порос), правителем индийского царства в Северном Пенджабе, который был покорен Александром Македонским, хотя и оказал сопротивление захватчикам.
3
Владыка Кайласы, или Кайласанатх — эпитет одного из главных богов индуизма — Шивы; Кайласа — гора в Гималаях. Согласно индуистским воззрениям, обиталище Шивы и его жены Парвати.
4
Брахман — член высшей (жреческой) касты в индийском обществе.
5
Арьи — скотоводческие кочевые племена, пришедшие в Индию с северо-запада во II тысячелетии до н. э. и со временем составившие верхушку индийского общества. Слово «арья» стало означать «благородный господин».
6
Паталипутра — индийский город на Ганге, основанный в VI веке до н. э.
7
Гандхара — древнее государство на северо-западе Индии.
8
«Махабхарата» — крупнейший памятник древнеиндийской эпической литературы, сюжетом которого является борьба между двумя близкими родами, Кауравами и Пандавами.
9
Пандит — ученый, получивший традиционное индийское образование. Пандиты входили в совет при дворе раджи.
10
Веды — священные книги индуистов, средоточие древней мудрости.
11
Дроначарья, или Дрона, — великий мастер стрельбы из лука, наставник Кауравов и Пандавов в военном искусстве.
12
Каури — раковина, служившая мелкой монетой; грош.
13
Пушпапури — буквально «город цветов».
14
Риши — мифические великие святые и мудрецы древности. Брахманы возводят свой род к одному из этих риши. Джамадагни — один из риши.
15
Дурваса, или Дурвасас, — один из брахманов древности, известный своим гневливым и вспыльчивым нравом.
16
Махараджа — буквально «великий раджа», обращение, выражающее глубокое почтение.
17
Вишвамитра — ученый брахман, наставник царевича Рамы, подвигам которого посвящена эпическая поэма «Рамаяна».
18
Ашрама — обитель мудреца-отшельника, где он пребывает вместе со своими учениками.
19
Марудвати — буквально «подобная ветру».
20
Кулапати — буквально «родоначальник», глава родоплеменной группы; здесь — настоятель лесной обители.
21
Бхилы — одно из древнейших индийских племен; в настоящее время народность Индии на территории штатов Раджастхан, Махараштра и Гуджарат.
22
Кшатрий — член второй из четырех главных индийских каст, касты воинов; к этой касте принадлежали обычно индийские раджи.
23
«Аюрведа» — древний индийский трактат по медицине, «Кашьяпасанхита» — жития древних риши.
24
Ашва-медха — обряд жертвоприношения коня; раджа, ради которого совершался этот обряд, становился властителем всех земель, пройденных священным конем.
25
Арьяварта — срединная часть Северной Индии с центром в междуречье Ганги и Джамны, считавшаяся колыбелью цивилизации арьев.
26
Раджам Северной Индии приписывалась принадлежность к одной из мифических династий — «солнечной» или «лунной».
27
Имя Чандрагупта означает «хранимый луной».
28
Раван — царь демонов, повелитель Цейлона, враг Рамы, похитивший его жену Ситу; в борьбе Рамы с Раваном большую помощь оказали Раме обезьяны, жившие на юге Индии.
29
Матанги, чандалы — исконные племена Индии, занявшие самые низкие ступени в обществе, возглавляемом пришельцами — арьями.
30
Йога — буквально «соединение» — практическая система тренировки для сознательного регулирования психических и физиологических функций организма. Будучи частью религиозно-философских систем древней Индии, считалась средством соединения индивидуальной души с божественной субстанцией, мировым духом.
31
Арджуна — один из Пандавов, доблестный герой.
32
Кусумапура — так же, как и Пушпапури, означает «город-цветок» или «город цветов». Каушамби (современный Косам) находился значительно выше по течению Ганга, чем Паталипутра.
33
Кос (санскрит. кроша) — мера длины, равная приблизительно четырем километрам.
34
Ахимса — учение о ненасилии, один из важнейших принципов буддизма.
35
Ракшас — буквально «демон», чудовище.
36
Ванга и Калинга — древние индийские княжества на территории современной Бенгалии и Ориссы.
37
Дивали — один из важнейших индийских праздников, праздник огней.
38
В древней Индии существовало несколько способов заключения брака; брак гандхарвов совершался без особых церемоний, по взаимному согласию жениха и невесты. Считался наиболее подходящим для кшатриев.
39
Шудра (жен. шудрянка) — член низшей из четырех основных Индийских каст.
40
Деви — буквально «богиня»; обращение к жене раджи.
41
Кали — одно из воплощений жены бога Шивы — богиня, имеющая зловещий облик и воинственный характер.
42
Вайшья — член третьей из четырех основных индийских каст, касты свободных земледельцев, торговцев и ремесленников.
43
Правила ритуальной чистоты запрещали брахманам принимать пищу, приготовленную руками не брахмана; это запрещение не распространялось на пищу, употребляемую в сыром виде.
44
«Махапариниббанасутта» — «Трактат о великом спасении», один из важнейших буддийских памятников, содержащий проповеди Будды.
45
Лакшми — богиня счастья и богатства.
46
Антахпур — женская половина во дворце раджи, а также отдельные постройки для жен раджи на территории дворца.
47
Грозная Владычица — одно из имен жены бога Шивы.
48
В древней и средневековой Индии внутренняя охрана царских покоев состояла из рослых женщин с мечами и бамбуковыми жезлами.
49
Согласно древнему поверью, кукушка чатака питается только каплями дождя, а перепелка чакора — лунным светом. Эти птицы — излюбленный образ тоскующих в разлуке влюбленных.
50
Махарани — главная жена махараджи.
51
Согласно древнему индийскому поверью, кобры сторожат сокровища и клады.
52
Васиштха — один из семи главных риши, по преданию — составитель седьмой книги «Ригведы»; Вамадева — имя риши.
53
В Индии существовал обычай самосожжения вдовы на погребальном костре мужа. Женщина, проявившая таким образом преданность супругу, называлась сати, буквально — «святая».
54
Имеется в виду древняя область Камбоджа, находившаяся на территории современного Афганистана.
Роман «Чандрагупта», принадлежит перу одного из крупнейших писателей Индии, родоначальника художественной прозы на маратхи — Хари Нараяна Апте.Чандрагупта — основатель династии Маурьев, в IV веке отвоевал у греков исконно индийские земли и сумел объединить страну после ухода войска Александра Македонского.
Компания премилых людей отправляется в Египет, в колыбель человечества. Прогулка по Нилу, пирамиды, фараоны и, конечно, погружение с аквалангом — не отдых, а сказка! Но вот какая незадача — из морских глубин не вынырнули красавица Маргарита и ее бойфренд Кирилл. Нет, они не утонули! Их похитили некие загадочные злодеи, а затем стали вымогать у богатого родственника Маргариты выкуп. И вот компания премилых людей скачет на верблюдах по колыбели человечества, собирая где только можно необходимую сумму. Правда, позже выяснилось, что делали они это напрасно, но зато какой удивительный отдых получился — настоящий, с захватывающими дух приключениями!
Ласковое солнце. Теплый песочек. Лазурное море. Картинка, а не пейзаж! Вам хочется расслабиться в шезлонге под убаюкивающий шепот волн. И чтобы никаких мыслей о работе, никаких забот и проблем! Ведь отпуск на то и отпуск, чтобы слиться душой и телом с чарующей природой и отдохнуть… Но что за наказание?! Почему в этом раю вдруг объявляются какие-то странные типы и желанному покою приходит конец? В одно мгновение отпуск превращается в головокружительное приключение, которое незаметно затягивает вас в сомнительные авантюры.
Лили Суонсон распланировала свою жизнь еще в двенадцать лет: идеальный муж, пышная свадьба, большой дом, четверо детей. Но все планы полетели вверх тормашками: идеальный мужчина бросил ее, причем самым бессовестным образом – прямо перед алтарем, на глазах пяти сотен гостей. Впасть в уныние? Ни за что! Лили решается на отчаянный поступок: пакует чемодан, прыгает в самолет и отправляется в медовый месяц на другой конец света. В одиночку. И нет худа без добра: если бы мужчина ее мечты и впрямь оказался идеальным, она никогда не попала бы на самую таинственную в мире вечеринку с необычным названием «Пылающая луна».
До чего же непросто быть высокой девушкой. Кому, как не Пейтон, знать об этом. Обувь без каблуков, одежда из мужского отдела, обидные прозвища – это еще полбеды. В любви Пейтон совершенно не везет, и все из-за роста – почти два метра. Как привлечь внимание симпатичного парня, такого же верзилы, как она? Жаль, что нет особого закона, который запрещает всем рослым ребятам встречаться с невысокими девчонками. Чтобы помочь отчаявшейся Пейтон, друзья предлагают ей кругленькую сумму, если она найдет того, кто проведет с ней пять свиданий и пригласит на выпускной.
Мозг Джонатана Трефойла, 22-летнего жителя Нью-Йорка, настойчиво твердит ему, что юность закончилась и давно пора взрослеть. Проблема в том, что он не имеет ни малейшего понятия, как это сделать. Тем более, что все составляющие «нормальной взрослой жизни» одна за другой начинают давать трещины: работа, квартира, отношения с девушкой. А тут ещё брат просит присмотреть за двумя его собаками на время его отъезда. В отчаянных попытках начать, наконец, соответствовать ожиданиям окружающих, Джонатан решает броситься в омут с головой – жениться в прямом эфире перед многомиллионной аудиторией.
Вислава, которую все зовут просто Вишня, изо всех сил старается оправдать надежды своего отца. Она учится в университете на перспективном факультете, отмечает все праздники с родителями и никогда их не обманывает. Но в восемнадцать лет так трудно найти собственную дорогу в жизни, особенно когда все вокруг считают современную молодежь поколением монстров.
Том Грегори — типичный англичанин, живет в Лондоне вместе с матерью, ухаживает за хорошенькой девушкой, живущей по соседству, и собирается на ней жениться.И вдруг как гром среди ясного неба — огромное наследство от индийского раджи. Письмо, которое должно было все объяснить, похищено. Чтобы разрешить загадку своего рождения, Том отправляется в далекую страну, где его ждут невероятные приключения, неожиданные встречи и горестные потери, испепеляющая страсть и бешеная ревность, настоящая дружба и коварные предательства.
В глухой провинции жили дружно и счастливо два брата. Однако после смерти отца семья распалась — склочная и жадная невестка выгнала младшего брата, его жену и маленького сынишку Гопала из дома. Спасаясь от нищеты, они уехали в Калькутту, но и там кое-как сводили концы с концами. Гопал вырос и превратился в красивого и благородного юношу. Судьба подарила ему встречу, с прекрасной Шорнолотой, младшей сестрой лучшего друга Хема. Молодые люди полюбили друг друга, но разница в социальном положении богатой невесты и парня из бедной семьи встала между ними непреодолимой преградой.Приготовления к свадьбе Шорнолоты с постылым женихом идут полным ходом, а Гопал в это время попадает в тюрьму… Смогут ли влюбленные вырваться из оков и соединиться, будут ли они счастливы? Настоящие индийские страсти бушуют в книге «Украденное счастье».
Это незабываемая история любви — сильной и всепобеждающей, жертвенной и страстной, беспощадной и губительной! Робкие признания, чистые чувства, страстные объятия и неумолимые законы Востока, заставляющие влюбленных скрывать свои чувства.Встречи и расставания, преданность и предательства, тайны и разоблачения, преступления и наказания подстерегают влюбленных на пути к счастью. Смогут ли они выдержать испытания, уготованные судьбой?
Череда историй о любви и романтических приключениях сплетаются в изысканное повествование, полное поэзии и очарования Востока.Встречи и расставания, непреодолимые препятствия и счастливые случайности, верность друзей и предательства близких, тайны рождения и неожиданные наследства, неясные томления и неистовые страсти — все это ждет вас на страницах этой книги.