Тайна острова сокровищ - [51]
"I can't imagine what that is," said Julian, puzzled. | - Не представляю, что это может быть, -озадаченно ответил Джулиан. |
"Oh yes, I know what it might be! | - Нет, знаю! - вдруг воскликнул он. |
You said there was an old well somewhere, do you remember? | - Ты говорила, что где-то находится старый колодец, помнишь? |
Well, that may be it, I should think. | Думай, что это он и есть. |
It would have to be very deep to get fresh water right under the sea- so it probably goes down through the dungeons too. | Он должен быть очень глубоким, чтобы доходить до пресной воды ниже уровня моря, поэтому, возможно, он опускается даже ниже подземелья. |
Isn't this thrilling?" | Вот здорово! |
Everyone thought it was. | Ребята согласились, что это действительно здорово. |
They felt happy and excited. | Все были счастливы и взволнованы. |
There was something to discover- something they could and must discover within the next day or two. | Им предстояло открытие, они могли и должны были сделать его за ближайшие день-два. |
They looked at one another. | Они обменялись взглядами. |
"Well," said Dick, "what are we going to start on? | - Ладно, - сказал Дик. - С чего начнем? |
Shall we try to find the entrance to the dungeons- the one that seems to start round about this little room? | Может, попробуем найти тот вход в подземелье, который находится где-то возле этой комнаты? |
For all we know there may be a big stone we can lift that opens above the dungeon steps!" | Возможно, мы найдем и сумеем поднять какой-нибудь большой камень, закрывающий начало ступенек вниз. |
This was a thrilling thought, and the children jumped up at once. | Идея была волнующая, и все сразу же вскочили с места. |
Julian folded up the precious map and put it into his pocket. He looked round. | Джулиан сложил драгоценную карту и спрятал ее в карман, потом огляделся. |
The stone floor of the little room was overgrown with creeping weeds. | Каменный пол комнаты был покрыт вьющимися растениями. |
They must be cleared away before it was possible to see if there were any stones that looked as if they might be moved. | Прежде чем будет возможно обнаружить, есть ли здесь камень или камни, прикрывающие вход вниз, надо было расчистить пол от этих растений. |
"We'd better set to work," said Julian, and he picked up a spade. | - Пора браться за дело, - сказал Джулиан и взял лопату. |
"Let's clear away these weeds with our spades- scrape them off, look, like this- and then examine every single stone!" | - Давайте уберем эти растения, соскоблим их лопатами вот так и потом осмотрим каждый камень. |
They all picked up spades and soon the little stone room was full of a scraping sound as the four of them chiselled away at the close-growing weeds with their spades. | Ребята разобрали лопаты, и вскоре маленькая каменная комната наполнилась скребущими звуками. Все четверо соскребали и срезали густо переплетенные стебли растений. |
It wasn't very difficult to get the stones clear of them, and the children worked with a will. | Это было нетрудно, и ребята работали в охотку. |
Tim got most excited about everything. | Тимми пришел от всего происходящего в большое возбуждение. |
He hadn't any idea at all what they were doing, but he joined in valiantly. | Он, конечно, не понимал, зачем ребята чистят пол, но радостно присоединился к ним. |
He scraped away at the floor with his four paws, sending earth and plants flying high into the air! | Он стал скоблить пол всеми четырьмя лапами, поднимая в воздух комья земли и клочья растений. |
"Hi, Tim!" said Julian, shaking a clod of earth out of his hair. | - Слушай, Тим, - сказал Джулиан, вынимая у него из шерсти комок земли. |
"You're being a bit too vigorous. | - Ты проявляешь излишнюю активность. |
My word, you'll send the stones flying into the air too, in a minute. | Честное слово, ты скоро поднимешь в воздух и камни. |
George, isn't Tim marvellous the way he joins in everything?" How they all worked! | Джордж, разве Тим не мировой парень! |
How they all longed to find the entrance to the underground dungeons! | Смотри, как он готов участвовать во всяком нашем деле. |
What a thrill that would be. | Как здорово они работали! Как хотели отыскать вход в каменное подземелье! Как мечтали, что они его найдут! |
Chapter Twelve EXCITING DISCOVERIES | ПОТРЯСАЮЩИЕ ОТКРЫТИЯ |
SOON the stones of the little room were clear of earth, sand and weeds. | Вскоре каменный пол в маленькой комнате был очищен от земли, песка и сорняков. |
The children saw that they were all the same size- big and square, fitted well together. | Ребята обнаружили, что все камни одинакового размера - большие и квадратные - и плотно прилегают один к другому. |
They went over them carefully with their torches, trying to find one that might move or lift. | Все они были тщательно осмотрены с помощью фонариков в поисках того, который можно поднять или сдвинуть с места. |
"We should probably find one with an iron ring handle sunk into it," said Julian. | - Вероятно, мы обнаружим камень с вделанным в него железным кольцом, - сказал Джулиан. |
But they didn't. | Но ничего такого они не нашли. |
All the stones looked exactly the same. | Все камни выглядели совершенно одинаково. |
It was most disappointing. |
Как растревоженный улей, гудит маленький приморский городок. Шутка сказать, неизвестные злоумышленники проникли в строжайше охраняемую бухту и взорвали сверхсекретную подводную лодку! Диана, Роджер, Барни и Снабби убеждены: здесь не обошлось без кого-то из двух подозрительных типов, к которым они давно присматривались. Но кто же связан с преступниками? Странный нелюдимый фокусник? Или профессор, что зачем-то притворяется глухим, хотя на самом деле жадно ловит каждое слово? «Нечего гадать, нужно искать доказательства!» — говорят друзья себе и принимаются за дело.
Украдена рукопись с научной формулой! На вилле появился вор?! Но кто это может быть? У Знаменитой пятёрки есть все основания кое-кого подозревать, но им нужны доказательства. Остаётся провести собственное расследование. Какая удача, что они нашли карту старого подземелья!
Элизабет Аллен – маленькая испорченная эгоистка, поэтому родители решили отправить её в школу-пансион. Элизабет решает стать самой несносной девчонкой на свете, чтобы её отослали домой. Но в школе Уайтлиф не всё так просто…
Приключения «Секретной семёрки» – один из популярных циклов знаменитой английской писательницы Энид Блайтон (1897–1968), сочинившей для детей и подростков свыше восьмисот произведений.Каникулы – самое подходящее время, чтобы придумать что-то особенное, чем было бы интересно заниматься вместе с друзьями. Вот Питер и предложил создать тайное общество, в которое кроме него вошли Колин, Джек и Джордж, а также сестра Питера Джанет и её подруги Пэм и Барбара. Так образовалась «Секретная семёрка». Ребята придумали собственный значок, пароль и даже устроили в сарае настоящий штаб.
Элизабет Аллен в полном восторге: её выбрали старостой. Но она даже не подозревает, какая это ответственная работа быть школьным наставником. Ей кажется, что она всё делает правильно, но почему-то становится только хуже. Она старается держать себя в руках, но это так не просто для той, кого совсем недавно считали самой вредной на свете!
В этой четверти Элизабет изо всех сил старается быть паинькой. Но кое-кто хочет все испортить, заставляя ее быть вредной. Ну и как теперь отвязаться от этого противного прозвища, которое прочно прилипло?
Вы думаете, поросёнок умеет только хрюкать да жёлуди искать? Ничего подобного – минипиг Пятачок знает, как найти клад! А главное, поросёнок стал настоящим другом мальчику по имени Веня Пухов. Только прежде, чем это произошло, Вене и его однокласснице Варе пришлось спасать Пятачка от коварных мошенников! Для этого пригодилось всё: хитроумная маскировка, слежка по пятам и фантастические фокусы, превращающие поросят в розовые платочки… А ещё – липкая паутина, из которой не может выпутаться даже леопард!Книга также выходила под названием «Поросенок.ru».
Новогодний детектив с элементами триллера для детей: маленьких и взрослых.Накануне Нового года мама Пети решила сделать для него подарок и убедить его в существовании Деда Мороза. Однако допустила одну оплошность. В результате их квартиру в новогоднюю ночь обворовали. Второклассник Петя Ивушкин, пытаясь выяснить реальность существования Деда Мороза, случайно выясняет обстоятельства кражи. Он пытается выследить вора, но сам попадает в лапы свирепых и отвратительных злодеев. Благодаря своей находчивости, смелости и знаниям, полученным от родителей, ему удается освободиться.Насколько подготовлены наши дети к суровому и жестокому, порой, миру? Что могут они противопоставить злу, смогут ли справиться с превосходящими силами противника, бороться и побеждать или будут только плакать и жаловаться на трудности? Могут ли родители подготовить маленького человека к трудностям и опасностям реальной жизни? И откуда берутся те ужасные взрослые, которых следует бояться и маленьким и большим?Красной нитью сквозь повествование проходят перед читателем оптимизм и вера в хорошее и доброе.
Всю жизнь лес был для Лауры лучшим другом — и вдруг в одночасье стал злобным, коварным, жестоким врагом. Да и как сказать иначе, когда над деревьями со зловещим клекотом кружит целая туча птиц, когда мерзкие летучие мыши пикируют на людей, а ужасная неведомая тварь вонзает в тебя острые клыки! Лишь родной отец, местный Айболит, знающий лесных обитателей как свои пять пальцев, может помочь Лауре, но в последнее время он стал каким-то странным. «Что-то ему обо всем этом известно», — думает Лаура и решает проникнуть в таинственный сарай, где отец пропадает дни напролет.
Любите ужастики? Что ж… Эликс и Робби тоже нравились страшные истории. Но лишь до тех пор, пока они сами не стали участниками одной из них. А случилось это в ночь на Хэллоуин…
Новогодний праздник любят все: и взрослые, и дети. А у одноклассников Андрея и Иры появился еще один повод радоваться — они победили в городском конкурсе Дедов Морозов и Снегурочек, поэтому им поручили провести несколько утренников для малышей. Ира довольна, так как это прекрасное начало ее актерской карьеры, Андрей счастлив просто потому, что все время будет с ней рядом… Но на первом же спектакле происходит неожиданное: кто-то крадет подарки, а заодно кошельки и мобильники родителей. Второе и третье представления срываются по той же причине! Милиция подозревает Иру и Андрея, ведь свидетели видели именно Деда Мороза со Снегурочкой.
Неожиданно для себя Рома перевелся в театральную школу, однако насладиться прелестями творческого процесса не успел. В школе одна за другой совершаются кражи! А затем... кто-нибудь из одноклассников обнаруживает похищенный предмет у себя. И до конца не ясно: подкинули вещь невиновному или он вор и есть? Напряжение нарастает, ученики не доверяют друг другу. Но сколько Рома ни ведет слежку, сколько ни расспрашивает свидетелей, все без толку. Пока внезапно под подозрение не попадает его лучший друг!
Великолепная пятерка – Джулиан, Энн, Дик, Джордж (девочка, которая хочет быть похожей на мальчика) и их верный пес Тимми – встречаются во время каникул и отправляются путешествовать. На этот раз ребят ждут невероятные приключения в старинном замке на холме, и им удается предотвратить похищение дочки изобретателя.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джулиан, Дик и Энн не могут провести Рождество дома! Их мать заболела гриппом и ребятам пришлось поехать к Джордж - в Киррин-коттедж. И в первые же дни прибывания в гостях, ребята наталкиваются на тайну! Кто-то крадет бумаги отца Джордж, и ребята даже знают, кто. У них нет доказательств, но они решают провести собственное расследование, чтобы вывести вора на чистую воду...
Такая уж, видно, судьба у Великолепной Пятерки: ни одни каникулы не обходятся без приключений, да каких! Вот и на этот раз не успели друзья уехать в велосипедный поход, как одного из них похитили, приняв за юного наследника огромного состояния. Конечно, ребята отправились спасать друга, нашли, в конце концов, похитителей и... сами оказались в ловушке! «Как же нам выбраться на свободу? Зачем эти типы держат нас взаперти, если они убедились в своей ошибке? И вообще, что за странные дела творятся в этом жутком старом доме со зловещим названием Совиное Гнездо?» — лихорадочно размышляют друзья и случайно обнаруживают потайную комнату...