Тайна мраморного херувима - [27]
— Зачем им это нужно? — спросила Трейси.
— Откуда я знаю? — Белинда пожала плечами. — Вероятно, они считают, что иначе мы будем слишком беззаботными и наделаем каких-нибудь глупостей. Но ведь мы не дурочки — нам нужно только быть внимательными и следить, не ходит ли кто за нами. Когда мы выйдем из отеля завтра утром, мы не должны рисковать, вот и все.
— Ты абсолютно права! — согласилась Холли. — А вообще — знаете, что я собираюсь сейчас сделать? Слава богу, моя сумка снова со мной, и блокнот Детективного клуба в целости и сохранности. Прежде всего я хочу записать в него все, что случилось с нами за эту поездку, вы помогайте мне, чтобы я ничего не забыла и не пропустила.
Когда она открыла блокнот и принялась за работу, Белинда сказала:
— Интересно, эти джентльмены в штатском заглядывали в твою сумку или нет? Если да, то что они подумали, когда листали этот блокнот?
— Вероятно, они приняли нас за секретных агентов Скотленд-ярда! — предположила Трейси. — По крайней мере, им следовало догадаться, что мы не играем в игрушки. Если уж мы за что-то беремся, то доводим это дело до конца!
К тому времени, когда они записали в блокнот все свои приключения, их стал мучить голод. В отеле не было ресторана, только комната для завтраков, открытая по утрам, и когда они спустились вниз, девушка, сидевшая за столом регистрации, порекомендовала им тихий маленький ресторанчик, расположенный неподалеку, на той же улице, — она заверила девочек, что кормят там замечательно и не слишком дорого.
Через час они убедились, что она была права; ужин оказался великолепным — однако все это время их разговоры постоянно возвращались к загадочным событиям последних сорока восьми часов. В конце концов, Белинда посетовала:
— Что толку говорить об этом — мы ходим вокруг да около, а сами даже не знаем точно, что происходит. Я имею в виду вот что: Дерек сказал нам про большое международное совещание здесь, в Париже, но я не припоминаю, чтобы я встречала какую-то информацию о нем в газетах или по телевидению.
— Ну разумеется! — воскликнула Трейси. — Ведь он сказал, что это строго секретно — вот почему о нем не кричат заголовки газет!
— Да, но мы слышали это только от него, и все! Может, он все просто придумал, чтобы мы не задавали ему лишних вопросов. Мы не знаем точно, сказал ли он нам правду.
Все еще споря, подруги вернулись в отели, и, когда подошли к своему номеру на верхнем этаже, Трейси фыркнула:
— Знаете что? Я сыта по горло всеми этими террористами и заговорами… Неужели мы не можем выбросить из головы всю эту чепуху и заняться чем-то более приятным? Ведь у нам есть в номере телевизор — давайте посмотрим какой-нибудь фильм, что ли?
Подруги включили телевизор и пошарили по каналам. Их было много — все, разумеется, французские… Внезапно на экране мелькнуло знакомое лицо, и Трейси воскликнула:
— Эй, глядите — это же Брэд Питт! Я и не знала, что он говорит по-французски.
— Может, и не говорит, — возразила Холли. — Приглядись, и ты увидишь, что движения его губ не совпадают со словами. Это американский фильм, дублированный на французский язык.
— Ладно — попробуем как-то разобраться, — сказала Трейси. — По крайней мере, все актеры выглядят знакомыми, хотя и говорят на непонятном языке.
Но разобраться в сюжете, не понимая почти ни слова, оказалось нелегко; ясно было лишь, что это триллер с грабежами, похищением людей и перестрелками.
Через некоторое время Холли заявила:
— Не знаю, как вам, а мне это надоело. Я сыта по горло нашими дневными приключениями. Уже поздно, а завтра нам нужно встать пораньше. Предлагаю ложиться спать.
Подруги согласились с ней, и телевизор был выключен.
Раздевшись, они по очереди умылись и почистили зубы, а потом залезли под одеяла. Холли протянула руку и выключила лампу. Комната погрузилась в темноту.
Несколько минут все молчали, потом Белинда тихонько сказала:
— Хотелось бы мне все-таки знать, говорят ли Дерек и Джой правду или просто вешают нам на уши лапшу, чтобы мы молчали.
— Зачем им это нужно? — спросила Трейси. — Ведь они полицейские, верно? Зачем им нас обманывать?
— Не знаю, — ответила Холли. — Вообще, давайте попробуем как следует выспаться и отдохнуть — утро вечера мудренее.
Пожелав друг другу спокойной ночи, девочки устроились поудобней на подушках — однако, как и в предыдущую ночь, прошло много времени, прежде чем им удалось заснуть.
В результате они проснулись не так рано, как хотели, и, когда Холли взглянула на свои часы, она простонала:
— Ох, какой ужас! Почти половина девятого — а мы через час должны быть возле Эйфелевой башни!
Подруги в темпе умылись и оделись, потом, не дожидаясь лифта, помчались вниз по лестнице, нырнули в комнату для завтраков, чтобы выпить несколько глотков кофе и съесть круассан. Белинда воспротивилась было и хотела поесть побольше, но ее не послушали. Холли напомнила ей, что они не знают точно, сколько времени им понадобится на дорогу до Эйфелевой башни.
В метро им пришлось немного задержаться, чтобы определить маршрут, но, что еще хуже, когда они встали в очередь за билетами, до них дошло, что еще не закончился утренний час пик. Подземные коридоры были заполнены людьми, направляющимися в магазины и офисы, и, когда девочки наконец добрались до платформы, она была набита битком.
Непонятные вещи происходят на ипподроме. Победитель последних скачек, гнедой скакун по имени Дарк, ведет себя странно — то выходит в число лидеров, то позорно плетется в хвосте забега. А тут еще появился двойник Дарка. Этот конь точно так же красив, силен и имеет ту же странность — то с блеском выигрывает забег, то вчистую его проигрывает. Что творится? Здесь явно что-то неладно. Тайну ипподрома взялись разгадать три подруги — Трейси, Холли и Белинда. На счету членов Детективного клуба немало успешно раскрытых преступлений.
И раньше Клэр приходилось в школе несладко, а сейчас напасти просто преследуют ее: сначала ей подкинули в шкафчик гадкую записку, а затем похитили дорогое украшение. Кто — то другой вздохнул бы и развел руками, но только не одноклассники Клэр, неразлучная троица Юных детективов, распутавшая не одно таинственное преступление. Подозревая, что кража и записка — звенья одной цепи, друзья начинают новое расследование — и вот тут — то все карты ребятам спутывает ярко — красная краска…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
И рады бы закадычные подруги Холли, Трейси и Белинда просто поплескаться недельку в море, не ввязываясь ни в какие детективные истории, но, видно, не судьба. В самом деле, до пляжа ли, когда на необитаемом острове, давным — давно покинутом людьми, каждуюночь вспыхивают разноцветные огни. Что это? Сигналы? Но кто, кому и зачем их подает?
Нечего сказать, «тихо-мирно» начинаются каникулы у неразлучных подруг Холли, Трейси и Белинды! Не успели девчонки приехать в горный край, как стали свидетелями самой настоящей авиакатастрофы. Мало того, оказывается, этим самолетом управлял преступник, который прихватил с собой целую кучу денег! А самое главное, он исчез без следа, ну прямо как сквозь землю провалился! «Кажется, здешние горы посылают нам новую тайну!» — с замиранием сердца думают члены Детективного клуба и решают во что бы то ни стало отыскать следы пилота-похитителя.
Ура! Трейси будет королевой карнавала! Такое запоминается надолго. Вот только серия дерзких ограблений омрачает жителям городка ожидание праздника. Холли и Белинда подозревают, что здесь не обошлось без нового приятеля Трейси Марка и его родителей. Ведь грабят почему — то именно те дома, где накануне побывала мама Марка. А его папа показывал в этих домах фокусы — непременно с хозяйскими ключами. Да и сынок их тот еще фрукт: соврать, сплутовать для него раз плюнуть. Члены Детективного клуба просто не могут пройти мимо такой захватывающей тайны…
Начинается новый учебный год, а с ним и лига футбола! Однако теперь всё становится гораздо сложнее: к команде Сото Альто присоединяются новички, которые знают толк в игре, а значит, соперничества не избежать. А тут ещё и первые симпатии, и тот парень-вратарь, который, кажется, умеет останавливать голы силой мысли... Автор Роберто Сантьяго работал сценаристом на телевидении, редактором и продюсером. Серия про детективов-футболистов стала настоящим культурным феноменом, это одни из самых продаваемых книг в Испании.
Друзья называют меня Нэнси Дрю. Враги – по-разному, например: «Девушка, которая испортила мне все дело». Впрочем, чего еще ожидать от преступников? Видите ли, я – детектив. Ну не совсем. Значка и пистолета у меня нет. Зато я всегда обращаю внимание на несправедливость, обман и подлые поступки и знаю, как остановить негодяев. Представляете, мне предложили сыграть роль в кино про крупную кражу, которая однажды действительно произошла в Ривер-Хайтс. Кто знал, что преступление произойдет не только в кадре, но и за кадром! Съемки то и дело срываются.
Увлекательная повесть в жанре детского детектива рассказывает о приключениях трех сыщиков, разыскивающих пропавший товар, настолько таинственный, что даже вид его представляет загадку. Книга написана в веселой манере и дополнена занимательными развивающими задачками. Предназначенная для детей среднего школьного возраста, она будет любопытна и взрослым. Приятного чтения!
В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.
В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.
Катастрофа! На Землю прилетел корабль с другом планеты. Он сеет смерть и разрушение! Правительство США пустило в ход секретное оружие - монстров. Гигантика, Недостающее Звено, доктор Таракан и Б.О.Б. получат свободу, если сумеют одолеть врага. Но робот - это только начало. За ним вторглась целая стая коварных пришельцев. Удастся ли диковинным друзьям спасти родную планету?
Как растревоженный улей, гудит маленький приморский городок. Шутка сказать, неизвестные злоумышленники проникли в строжайше охраняемую бухту и взорвали сверхсекретную подводную лодку! Диана, Роджер, Барни и Снабби убеждены: здесь не обошлось без кого-то из двух подозрительных типов, к которым они давно присматривались. Но кто же связан с преступниками? Странный нелюдимый фокусник? Или профессор, что зачем-то притворяется глухим, хотя на самом деле жадно ловит каждое слово? «Нечего гадать, нужно искать доказательства!» — говорят друзья себе и принимаются за дело.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Димка и Маша случайно оказываются свидетелями загадочного ночного происшествия. Двое неизвестных увозят среди ночи из дома знаменитого академика Положенцева. Начав самостоятельное расследование, Тайное братство кленового листа устанавливает: в похищении могло быть замешано сразу несколько человек, начиная от племянника ученого и кончая крупным бизнесменом, живущим рядом с дачей пропавшего академика.