Тайна «Libri di Luca» [заметки]
1
Вестербро — улица в Копенгагене
2
«Книги от Луки» (итал.).
3
Леопарди, Джакомо (1798–1837) — итальянский писатель, поэт. Сборник эссе «Нравственные очерки» написан им около 1824 года и опубликован в 1827 году.
4
Компанистрэде — фешенебельная улица в Копенгагене.
5
Нёрребро — улица в центре Копенгагена.
6
Гриффенфельдсгаде, Стенгаде — названия улиц датской столицы.
7
«Экстраблад» — «желтая» датская газета националистического толка.
8
«Тулип» — известная датская фирма по производству колбасных изделий и фастфуда.
9
Мейсон, Перри — блестящий адвокат, главный герой детективных романов Эрла С. Гарднера.
10
Новое кладбище (Assistens Kirkegaard) — крупнейшее и одно из самых старых кладбищ Копенгагена (основано в 1760 г.), где похоронены многие видные деятели науки и культуры Дании.
11
Имеется в виду датский энциклопедический словарь издательства «Гюльдендаль» — книги весьма крупного формата.
12
Рундделен — небольшая площадь в Копенгагене на пересечении улиц Нёрреброгаде и Ягтвай.
13
Дислектик — человек, страдающий дислексией — специфическими нарушениями чтения.
14
Хиллерёд — пригород Копенгагена.
15
Амагер — один из двух островов, на которых расположен Копенгаген.
16
«Большой сон» (1939) — детективный роман Р. Чандлера; «Отель „Луна“» (1989) — детективный роман П. Остера.
17
Строгет — пешеходная улица в Копенгагене.
18
Тиволи — развлекательный парк в Копенгагене.
19
Элмегаде — улица в Копенгагене.
20
Блайдамсвай, Нёрре аллé — улицы в Копенгагене.
21
Одно из значений имени Бенджамин в древнееврейском языке — «самый младший», «младшенький».
22
One touch — одним махом, в одно касание (англ.).
23
Хеллеруп — район Копенгагена.
24
Вальбю — район Копенгагена.
25
Эстербро — улица в Копенгагене.
26
Культорвет — Угольная площадь — небольшая площадь в самом центре Копенгагена.
27
Пригород Копенгагена.
28
«Посторонний» — роман А. Камю.
29
Искаженное want to be — выскочка, дилетант (англ.).
30
Вордингборг — город на юго-востоке Зеландии.
31
Вальбю — пригород Копенгагена.
32
Зеландия — крупнейший из датских островов; на нем расположен Копенгаген.
33
Легко (англ.). — Сленговое значение.
34
В 1992 году чернокожий водитель такси Родни Кинг был избит полицейскими Лос-Анджелеса, после чего отсудил у полиции на основании видеозаписи крупную сумму компенсации.
35
Стройет — пешеходная улица в центре Копенгагена.
36
Сторе Конгенсгаде — Большая Королевская улица — одна из центральных улиц столицы Дании.
37
Нюбодер — исторический квартал Копенгагена, построенный королем Кристианом IV для семей военнослужащих.
38
Треугольник (Треугольная площадь) — площадь в Копенгагене.
39
Нордре Фрихавнсгаде — улица в Копенгагене.
40
Каструп — аэропорт Копенгагена.
41
Автор неточен. Предварительные работы по строительству библиотеки начались в 1992 году, а непосредственные работы, начатые в 1995 году, продолжались 6 лет и были закончены в 2001 году. Вопрос о финансировании библиотеки был решен на конференции в Асуане — правительства Ирака, Саудовской Аравии и Объединенных Арабских Эмиратов предоставили 65 млн. долларов США, 27 млн. долларов были пожертвованы еще 26 странами, правительство Египта выделило 120 млн., ЮНЕСКО также приняла участие в финансировании проекта, но общая стоимость его была значительно меньше той цифры, которую называет автор.
42
Новое здание, пристроенное к Королевской библиотеке в Копенгагене в 2002 году.
43
Пристройка к зданию Публичной библиотеки в Нью-Йорке, возведенная в 1999 году.
44
Цел и невредим (англ.)
45
Крюстальгаде — улица в центре Копенгагена, где находится Центральная публичная библиотека.
46
Еще одна неточность автора. Маяк достигал высоты 110 метров; средняя часть, восьмигранная призма-башня, была высотой 40 метров.
47
Говорит Мухаммед (англ.)
48
Все в порядке. Как раз этого мы и ждали (англ.)
Эта история началась с неожиданного телефонного звонка. Модному автору детективов Франку Фенсу позвонил знакомый полицейский.В бухте у приморского городка найден труп молодой женщины. Преступник «списал» убийство со страниц готового к печати, но еще не изданного романа Фенса.Новый блистательный триллер от датчанина Миккеля Биркегора, автора романа «Тайна „Libri di Luca“», ставшего мировым бестселлером.
Иногда жизнь человека может в одночасье измениться, резко повернуть в противоположную сторону или вовсе исчезнуть. Что и случилось с главным героем романа – мажором Алексеем Вершининым. Обычный летний денек станет для него самым трудным моментом в жизни. Будут подведены итоги всего им сотворенного и вынесен неутешительный вердикт, который может обернуться плачевными и необратимыми последствиями. Никогда не знаешь, когда жестокая судьба нанесет свой сокрушительный удар, отбирая жизнь человека, который все это время сознательно работал на ее уничтожение… Содержит нецензурную брань.
Один из ведущих мастеров британского нуара Дэвид Пис признает, что его интерес к криминальной беллетристике был вызван зловещими событиями, происходившими в его родном Йоркшире — с 1975 до 1981 г. местное население жило в страхе перед неуловимым серийным убийцей — Йоркширским Потрошителем. Именно эти события послужили поводом для создания тетралогии «Йоркширский квартет», или «Красный райдинг» (райдинг — единица административно-территориального деления графства Йоркшир), принесшей Пису всемирную славу.«1974» — первый том тетралогии «Йоркширский квартет».1974 год.
«Я боюсь, доктор. Я ужасно боюсь. Вы ничего не можете сделать для меня. Никто ничего не может».Эрван Данте-Леган живет среди галлюцинаций, среди воображаемых змей и реальных убийств. Новоявленный Данте спустился в Ад — и теперь дорога к свету заказана ему навсегда. Он существует в непреходящем ужасе. Фантазмы сводят его с ума, толкают на странные поступки и в итоге приводят в Корпус 38 — в психиатрическую клинику для тяжелобольных, где отчаявшийся Данте встречает свою спасительницу — психиатра Сюзанну Ломан, которой он может наконец доверить свои кошмары и освободиться.Однако почему реальные зверские убийства, что творятся по всей Европе, так напоминают галлюцинации Данте? Кто убивает юных девушек? В погоню за разгадкой устремляются трое: комиссар парижской префектуры полиции, Сюзанна Ломан и талантливый журналист, который выслеживал опасного маньяка многие годы.
В Калифорнии, в маленьком горном городке, рассказывают о встречах со Снежным Человеком, которого здесь называют Сесквоч, и существует поверье о Мандранго — порождении сил зла, который в назначенный срок выходит из-под земли, чтобы найти себе невесту. В городе и его окрестностях происходит серия жутких убийств, и некто похищает журналистку Элен, с которой происходят невероятные и драматические приключения.
Опытному мошеннику Рою Диллону удалось скопить более 50 тысяч долларов. Однако когда он пытается кинуть очередную жертву на 20 долларов, его жестоко избивают. Его мать, Лилли, которая работает на мафию и к которой Рой не питает ни любви, ни уважения, буквально возвращает его из мертвых. Но, едва оправившись, Рой снова принимается за старое – опасное ремесло кидалы у него в крови…
Завораживающий роман в жанре танго.Недавно потерявший жену комиссар Мигель Фортунато готовится выйти на пенсию после долгих лет службы в полиции Буэнос-Айреса. Его последнее задание – помочь следователю, приехавшему в Аргентину из США для расследования обстоятельств похищения и убийства известного американского писателя. Задание, как выясняется, непростое. Во-первых, следователь оказывается совсем молоденькой, неопытной, но очень привлекательной девушкой по имени Афина Фаулер. А во-вторых, сам Фортунато в силу определенных причин вовсе не заинтересован в том, чтобы правда об убийстве вышла наружу.Впрочем, расследование должно идти, хочет он этого или нет.