Тайна короля Якова - [26]

Шрифт
Интервал

Марбери заметил, что у него дрожат руки. По лбу катился пот. Его одолевала страшная мысль: король безумен.

16

— Я вижу по вашему лицу, что вы потрясены. — Король коротко кивнул. — Можно подумать, что вы не читали моего труда на эту важную тему.

— Прошу прощения вашего величества, — пролепетал Марбери, судорожно пытаясь собраться с мыслями. — Если вы подразумеваете…

— Основополагающий труд, — продолжал Яков, словно не слыша.

— «Демонология», — поспешно вставил Марбери. — Право, я читал.

— А, — улыбнулся король, — тогда вы должны знать, какие три страсти подвигают человека на колдовство.

Проверка.

— Любопытство, месть и жадность, — уверенно ответил Марбери. — Полагаю, ваше величество говорит об этих страстях.

— Именно так! И худшая из них — первая. Любопытствуя, человек стремится найти ответы. Ответы же для мелких умов — дыры, в которые проникает сатана. Мышление — худшее из всего, что может сделать человек ограниченного ума. Переведите Библию на простой язык, и вы отчасти лишите любопытство пищи. Тайна, видите ли, вызывает любопытство. Католическая церковь полна тайн, непонятных слов на латыни, молитв, произносящихся шепотом, невнятных простой пастве. Наш перевод уничтожит эти тайны. Это наша первая цель. Далее мы должны узнать все о тайнах самой Библии и открыть их свету дня. Или полностью исключить. Некоторые из текстов, посланных мной ученым, должны быть полностью исключены — стерты из памяти людей. Они непосильны для простого ума. Пахарь, колесник, перчаточник — их головы распухнут и лопнут, если они узнают, сколько лжи в иных текстах.

— Умоляю ваше величество о прощении, — начал совершенно растерявшийся Марбери, — но вы сказали, что некоторые тексты должно полностью исключить из Библии?

— Да, — отрезал Яков. — Эти тексты не поддаются правильному переводу, сколько бы ни трудились над ними ученые мужи. Они содержат мысли, недоступные большинству умов.

— И это, — осторожно продолжил Марбери, — в книгах Библии?

— Вашей группе были посланы четыре неизвестных Евангелия. — Король нетерпеливо вздохнул. — Ваши ученые, конечно, обсуждали их. Вы говорили о Евангелии от Луки. Но существуют и другие, приписываемые Филиппу, Фоме и Марии Магдалине. Другим группам достались другие тексты. Возможно, они уже поделились друг с другом — невозможно предсказать, как поступят книжники.

Марбери с трудом сглотнул.

— Евангелие, написанное Марией…

— Должно быть отринуто! — Король явно не желал больше говорить об этом. — Разве вы не слышали моих слов? Библию исковеркали демоны. Эта Магдалина почти наверняка сама была ведьмой. Из тех ведьм, что с начала времен осаждали Господа нашего. Ее слова следует не переводить, а уничтожить.

В комнате становилось все жарче. Марбери уставился на раскаленные угли, лихорадочно отыскивая верный ответ.

— Увы, — заговорил он, чувствуя, как пот струится у него по груди, — я не обладаю познаниями вашего величества в этих вопросах.

— Видите ли, — вдохновенно толковал Яков, — ведьмы — всего лишь слуги, рабыни дьявола. Легко видеть, почему женщины становятся ведьмами.

Вместо ответа Марбери привалился спиной к стене.

— Декан, вам дурно? — Яков беспокойно заглянул ему в глаза. — Вы так бледны, и лоб влажный.

— Я… я… — выдавил из себя Марбери, — провел всю ночь в пути, спеша доставить известие вашему величеству. Прошу прощения — это всего лишь упадок сил.

— И мои откровения подкосили вас. Я должен был вас пощадить и не спешить так. Мои мысли многих сбивают с ног.

— В самом деле…

Марбери цеплялся за стену, чтобы устоять на ногах. Король безумен, а Мария написала Евангелие. Тысячи стен не помогут человеку, узнавшему такое. Все же стена помогла, и Марбери не рухнул на пол.

Но, попытавшись устоять без опоры, он понял, что комната расплывается перед глазами. Волна жара залила шею и уши. Его вдруг пронзила боль, будто какая-то тварь изнутри когтила ему внутренности. Он узнал это ощущение.

— Ваше величество, — выдохнул он. — Это яд. Боюсь, что кто-то подсунул мне отравленное печенье и сидр — здесь, в кухне.

Король прищурился:

— Вы уверены?

— Меня уже пытались отравить. Должно быть… — приступ жестокой боли не дал ему договорить. Марбери упал на колени.

— Дибли! — взревел Яков.

Дибли мгновенно возник в дверях — с кинжалом в руках, готовый к прыжку.

Даже сквозь шум в голове Марбери сообразил, что верный слуга лишь изобразил уход или вскоре вернулся. Он ждал короля сразу за дверью.

— Убери! — приказал Яков, едва взглянув на кинжал. — И достань наш голубой флакон.

Дибли вложил клинок в ножны и извлек из потайного кармашка флакон размером с большой палец короля.

— Дай декану, — велел король. — Он съел пищу, предназначенную для меня.

Дибли беззвучно прошагал по каменным плитам и откупорил флакон.

— Выпейте до дна, — мягко обратился он к Марбери, — и молитесь, чтобы не было слишком поздно.

— Действие этого эликсира неприятно, — добавил король, — но мне несколько раз приходилось прибегать к нему, и, как видите, все кончилось хорошо. Дибли поможет вам выйти в коридор. Дальше вам не уйти.

Дибли помог Марбери подняться на ноги и вывел спотыкающегося декана за дверь прежде, чем в животе у того забурлило.


Рекомендуем почитать
Прекрасная голубая смерть

Викторианский аристократ Чарльз Ленокс — истинный джентльмен, всегда готовый совершить благородный поступок. А потому, когда подруга детства леди Джейн просит его провести собственное, приватное расследование обстоятельств смерти ее хорошенькой горничной Пруденс Смит, Чарльз повинуется — и сразу замечает крайне странные обстоятельства дела.На первый взгляд Пруденс явно покончила с собой. Но где вязла простая служанка редчайший, экзотический яд, ставший причиной ее гибели? Значит, все-таки убийство? Чарльз начинает задавать вопросы — но раньше, чем он успевает прийти к каким-то выводам, убийца наносит следующий удар…


Veritas

1711 год.Десять лет не прекращается война. Аббат Мелани, секретный агент Людовика XIV, прибывает в Вену. Он узнает о заговоре против императора Иосифа I.Но кто готовится нанести смертельный удар? Брат, мечтающий о троне, или коварные иезуиты? Вероломные англичане или турки, извечные враги империи?Разгадка кроется в таинственном сообщении турецкого посла. Пытаясь расшифровать это сообщение, помощники аббата гибнут один за другим.Впервые на пути агента Людовика XIV оказался столь безжалостный противник.


Убить сёгуна

…Эдо.Новая столица Японии, не успевшей еще зализать кровавые раны жестокой гражданской войны.Твердыня клана Токугава, силой и хитростью вырвавшего власть из рук наследников Тоётоми Хидэёси.Здесь все еще нельзя доверять никому — ни другу, ни врагу, ибо каждый способен прятать в рукаве кинжал или пузырек с ядом.И теперь гибель, похоже, угрожает самому сёгуну.Его люди убеждены — наемный убийца просто промахнулся, застрелив стоящего рядом с Токугавой Иэясу советника.И только ронин Мацуяма Кадзэ, всей душой ненавидящий клан Токугава и его приспешников, догадывается, как и почему произошло это преступление…


Ад в тихой обители

Четвертый роман известного английского писателя Дэвида Дикинсона (р. 1946 г.) о лорде Пауэрскорте (с тремя предыдущими издательство уже познакомило российских читателей).Англия, 1901 год. Собор в Комптоне, на западе Англии готовится к великому празднику — вот уже тысячу лет в его стенах люди обращаются с молитвой к Всевышнему. И тут прихожане с ужасом узнают, что всеми уважаемый настоятель собора покинул сей бренный мир, и сделал это при весьма странных и загадочных обстоятельствах. Никому не позволяется видеть тело умершего.


Тень Александра

В доме погибшего при загадочных обстоятельствах профессора Лешоссера найден древний меч искусной работы.Из оставленного ученым дневника следует, что этот меч принадлежал герою Троянской войны Ахиллу и им, согласно легенде, завладел Александр Македонский.Но где в таком случае упоминающиеся в тех же записках доспехи античного воина?


Корона во тьме

В своем очередном историческом романе, выдержанном в жанре «средневекового триллера», современный британский мастер детектива Пол Доуэрти обращается к одной из не разрешенных по сей день загадок. XIII век, Великобритания, уходящий корнями в прошлое конфликт английского и шотландского королевства. На этот раз проницательному Хью Корбетту, посланнику английского лорд-канцлера Бенстеда, предстоит расследовать таинственную смерть шотландского короля Александра III.Да, король погиб глухой ночью и без свидетелей, сорвавшись со скалы и разбившись насмерть — но была ли то лишь роковая случайность? Слишком много ниточек переплелось, слишком много алчных взоров устремлено на шотландский престол — и изнутри страны, и из-за ее рубежей.


Вынужденная помолвка

Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.


Кружевной веер

Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.


Фиктивный брак

Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.


Черный тополь

Заключительная часть трилогии – «Черный тополь» – повествует о сибирской деревне двадцатых годов, о периоде Великой Отечественной войны и первых послевоенных годах.