Тайна комнаты без пола - [23]
— Где?
— В данный момент в своем ангаре, проверяет самолет. Вы его сразу узнаете — у него приплюснутый нос и густые баки
— Спасибо, Том. — Фрэнк повесил трубку. — Пока нет еще и часу. Давай слетаем в аэропорт, а потом поговорим с Клэмсом Даггетом.
— Согласен. Слушай, а не взять ли с собой мой новый фотоаппарат и щелкнуть Хирфа? Вдруг отец его узнает.
— Конечно, возьми.
На свои сбережения Джо недавно купил ультраминиатюрную фотокамеру, которая прикреплялась к воротнику рубашки. Чтобы не вызывать подозрений, ребята надели куртки.
Они поставили машину на парковке аэропорта и направились к ангару Хирфа. Ворота были открыты, внутри стоял большой двухмоторный самолет амфибия. Но пилота не было видно.
Ребята осторожно вошли в ангар. Джо бросил любопытный взгляд на кабину, но корпус самолета был слишком высок и не позволял хорошенько осмотреть ее внутренность. Он забрался вверх — над креслом пилота была пришпилена навигационная карта с карандашными пометками.
— Эй, Фрэнк! Здесь карта прибрежной полосы Бейпорта — и на ней какие-то пометки!
— Осторожнее, Джо. Он идет!
К ангару двигался человек, отвечавший описанию Тома Лестера.
Джо быстро поднял камеру и, сфотографировав карту, спрыгнул вниз.
— Вы что тут делаете, бандиты? — заорал пилот, буквально врываясь в ангар.
Джо спокойно сфотографировал Хирфа и положил камеру в карман куртки. Пилот, багровый от ярости, пытался оттолкнуть Фрэнка и броситься на Джо.
Но Фрэнк принял нападение на себя. Захват приемом дзюдо и за ним удар в челюсть — и Хирф упал.
— Если хотите, чтоб я посторонился, — насмешливо, сдерживая улыбку, сказал Фрэнк, — попросите об этом вежливо.
Хирф поднялся, злобно поглядывая на ребят.
— Ладно, ладно, умники! Вот вызову сейчас полицию!
— Конечно, вызывайте! — спокойно сказал Фрэнк. — Ворота ангара были открыты, так что мы зашли поздороваться. Ничего здесь не тронули.
— А когда приедет полиция, — вставил Джо, — мы поговорим про «Тигровую пасть».
Эти слова были произнесены наугад. Джо предполагал, что они застанут Хирфа врасплох или вызовут у него какую-то любопытную реакцию. Но эффект превзошел все ожидания. Лицо Хирфа побледнело, он весь сжался и притих.
—- Я… Я н-не знаю, о чем вы говорите, — заикаясь, произнес он. — Я зря так погорячился, подумал, что вы забрались сюда, чтобы что-то снять с самолета или вообще навредить. А теперь сматывайтесь!
— Конечно, если это вас устраивает, — сказал Фрэнк. — Пошли отсюда, Джо.
Джо не мог удержаться, чтобы ехидно не заметить:
— А если вы передумаете насчет полиции, то мы идем на пирс.
Направляясь на парковку, братья ощущали впившийся им в спину злобный взгляд Эла Хирфа.
— Вот это да! На этот раз прямо в точку! Наверное, только не надо было говорить, что мы собираемся делать. Джо пожал плечами.
— Вряд ли эта шайка что-то предпримет средь бела дня. А если они пойдут на это, то тем лучше. Только так их можно обнаружить!
На пристани на пароме «Сэндпайпер» уже находилось несколько пассажиров. Но Клэмс Дагтет, прислонившись к швартовой тумбе, курил свою трубку из стержня кукурузного початка, по-видимому, не торопясь отваливать. В знак приветствия он кивнул ребятам:
— Здорово, молодцы! Как идет работа по сыску?
— Процветает, — ответил Фрэнк, улыбаясь. — Мы к вам за помощью. Не слышали ли о таком месте под названием «Тигровая пасть»?
— Ну, как же. Это — вниз по заливу. Я однажды потерял там якорь.
— Но мы не нашли его на карте.
— И не удивительно, — ответил Клэмс, не вынимая изо рта трубки. — Примерно лет десять назад в этой бухте на купавшихся несколько раз нападали акулы, так что местные жители стали называть это место «Тигровая пасть». Теперь там почти никто не бывает.
Достав из кармана карандаш и листок бумаги, Фрэнк попросил Даггета нарисовать, где находится это место.
Поблагодарив старого паромщика, братья пошли к своей машине, которую они оставили на противоположной стороне дороги. Пройдя придорожный рекламный щит, Джо от удивления вскрикнул. Дверца их машины была открыта и какой-то тип рылся в отделении для перчаток. По дороге одна за другой неслись машины, и им пришлось переждать, пока их поток не схлынет. Вор осторожно огляделся и, увидев ребят, сразу же скрылся за стоявшими на парковке машинами. Когда ребята перешли дорогу, он садился в поджидавший его седан, который тут же с шумом укатил.
— Поехали! — крикнул Фрэнк, бросаясь к своей машине. Он сел за руль, Джо впрыгнул рядом. Фрэнк развернулся и помчался через парковку, подпрыгивая на низких разделительных барьерах. Примерно с милю седан шел впереди, и его было хорошо видно, Затем он свернул вправо.
Еще несколько секунд, и ребята уже были у съезда. Фрэнк крутанул руль. Машина с визгом покрышек свернула направо. Теперь они были на извилистой проходившей среди леса грунтовой дороге. Седана нигде не было видно.
Бам! — и машина внезапно потеряла управление. Фрэнк нажал на тормоза. Накренившись на бок, они остановились, чуть-чуть не врезавшись в деревья.
— Фюйть! — выдохнул с облегчением Джо. Побледневшие и потрясенные, они выбрались из машины.
— Левая передняя покрышка спустила, — объявил Фрэнк.
— И вот почему. — Джо показал взглядом на скобы, погнутые гвозди и битое стекло, которым была усеяна дорога. — Эти ворюги, должно быть, выбросили все это из своей машины, до того как мы свернули.
Братья Харди, Фрэнк и Джо, живут в американском городке Бейпорт. В свободное от школы время они с удовольствием помогают своему отцу, знаменитому сыщику мистеру Харди, раскрывать уголовные преступления. Часто бывает так, что Фрэнк и Джо дают сто очков вперед мистеру Харди. В этот раз братья разоблачают шайку морских контрабандистов, находят сокровище, спрятанное в старинном форте, и расследуют дело о загадочной химической лаборатории.
Братья Харди, Фрэнк и Джо, живут в американском городке Бейпорт. В свободное от школы время они с удовольствием помогают своему отцу, знаменитому сыщику мистеру Харди, раскрывать уголовные преступления. Часто бывает так, что Фрэнк и Джо дают сто очков вперед мистеру Харди. В этот раз братья разоблачают шайку морских контрабандистов, находят сокровище, спрятанное в старинном форте, и расследуют дело о загадочной химической лаборатории.
В этой книге представлено творчество известного американского писателя Франклина Диксона.Главные герои книги — братья Харди — живут в американском городке Бейпорте. В свободное от школы время они помогают своему отцу раскрывать уголовные преступления.На этот раз братья разоблачают международную банду гангстеров и выслеживают преступную группировку, занимающуюся кражей в портах.
Юным детективам Фрэнку и Джо Харди предстоит раскрыть дело двадцатипятилетней давности: золотоискатель, убегавший от банды преступников, бесследно исчез вместе с найденным золотом. Теперь их ищут не только товарищи пропавшего, но и те самые преступники, не оставляющие надежду выйти на след золота. Но, похоже, братья Харди справляются с этой задачей куда лучше, ведь им в руки то и дело попадают улики, помогающие по крупицам восстановить картину произошедшего. Казалось, что еще немного – и дело двадцатипятилетней давности будет раскрыто, но внезапно всплыло то, от чего весь ход дела круто меняет траекторию.
Из зоопарка города Бейпорта похищены несколько ядовитых змей, и среди них самая страшная на свете - австралийская тигровая змея. Так что на этот раз Фрэнку и Джо Харди предстоит сразиться не только с неизвестными злоумышленниками, но и со смертельно опасными пресмыкающимися...
Фрэнку и Джо Харди придется расследовать сразу два дела: выйти на след контрабандистов и найти пропавшего отца, Фентона Харди. Все улики приводят ребят к дому на скале, в котором… обитает привидение! Фрэнк и Джо догадываются, что этот фокус может быть для отвода глаз, потому что дом таит в себе какую-то страшную тайну, которую никто не должен знать. Но братья Харди не из робкого десятка, а потому смело отправляются в загадочный старый дом.
Машина времени переносит Сашу и Алёну в Лондон 19-го века, где они встречаются со знаменитым сыщиком. Но, участвуя вместе с ним в раскрытии преступлений, они понимают, что в действительности всё происходило намного сложнее, чем описано в книге. Удастся ли девочкам обезвредить злодея и вернуться обратно? И какие неожиданные встречи ждут их в конце этого удивительного путешествия? Вместе с героями книги читатель переживёт это захватывающее приключение, финал которого будет, как всегда, неожиданным.
В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.
В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.
О новых, удивительных приключениях Русалочки в подводном царстве вы узнаете, прочитав книгу "Русалочка и волшебный источник".
Однажды в далекую страну Фолиандрию упала Волшебная Звезда, которая дарила жителям этой страны свет и тепло, а главное воздух. Злая Владычица Бездны послала маленького коварного тролля чтобы овладеть этим сокровищем. Помогла фолиандрцам Русалочка – самая добрая из шести внучек бабушки, которая боялась, что доброта Русалочки ее погубит... Но опасения бабушки были совершенно напрасны, а почему – вы узнаете прочитав книгу «Русалочка и Волшебная Звезда».
Когда Астрид Барос исполнилось десять, она решила, что не желает взрослеть: «Люди растут, а сердца у них сжимаются, и места там становится меньше». У мамы теперь новый друг, у папы – новая подруга, а Астрид вынуждена жить на два дома, как вахтовик в Северном море. Родители стали совсем чужими и как будто перестали слышать ее. Астрид, которая играет роль Пеппи Длинныйчулок в школьной постановке, не привыкла пасовать перед трудностями. Она тщательно разрабатывает план действий. Родителей нужно заставить немного поволноваться.
Братья Харди, Фрэнк и Джо, живут в американском городке Бейпорт. В свободное от школы время они с удовольствием помогают своему отцу, знаменитому сыщику мистеру Харди, раскрывать уголовные преступления. Часто бывает так, что Фрэнк и Джо дают сто очков вперед мистеру Харди. В этот раз братья вместе со своими друзьями в поисках негодяев, похитивших их отца, накрывают банду преступников, пытавшихся сорвать строительство моста, и выясняют истинные причины таинственного явления "Роза", держащего в страхе все окрестности.
В книгу входят два детектива: «Тайна пепельных пирамидок» и «Тайна совиного крика».Юный Тони Прито получает в наследство от дядюшки-антиквара коллекцию редких и старинных предметов. Но некий таинственный незнакомец настойчиво предлагает купить всю коллекцию, затем переходит к угрозам. Тони призывает на помощь своих друзей — юных детективов — братьев Харди.В Черной долине творятся страшные и непонятные вещи: по ночам раздаются душераздирающие вопли, у местных жителей пропадают собаки. Ходят слухи, что все это проделки ведьмы.
Хорошо знакомые детям юные сыщики Фрэнк и Джо Харди ищут преступников, пытающихся сорвать грандиозную велосипедную гонку.
Братья Харди, Фрэнк и Джо, живут в американском городке Бейпорт. В свободное от школы время они с удовольствием помогают своему отцу, знаменитому сыщику мистеру Харди, раскрывать уголовные преступления. Часто бывает так, что Фрэнк и Джо дают сто очков вперед мистеру Харди. В этот раз братья разоблачают шайку фальшивомонетчиков и попутно помогают отцу отправить за решетку человека, устраивавшего диверсии на секретных предприятиях.