Тайна - [48]
Майки позволил ей привести себя в порядок и засунул в рот остаток рожка. Они подошли к могиле Карла, и Дейзи поставила сумки на землю.
– Я посижу вон на той скамейке. Не торопись, – и она дала ему букет роз, который они купили у ворот кладбища. – Осторожнее, не уколись шипами.
Она села на скамейку и стала смотреть на Майки. Когда он присел над могилой, она увидела, что подошвы его кроссовок были практически сношены, и сказала себе, что нужно будет купить ему обувь. Он повернулся и посмотрел на нее с недоуменным выражением лица.
– Давай поговори с ним, – подсказала ему Дейзи. Майки осторожно положил цветы на надгробие и заговорил так тихо, что с трудом можно было разобрать его слова.
– Привет, папа, – начал он. – Мы только что были в «Лагуне» с миссис Даган, теперь я зову ее тетя Дейзи. Она очень добра ко мне с тех пор как… ну, ты понимаешь… с аварии. – Он снова обернулся к Дейзи, и она подбадривающе кивнула ему.
– Я не знаю, почему ты умер, папа. Я много кого спрашивал об этом, но никто не знает. Знаешь, я сегодня залез на вышку в бассейне и спрыгнул. Надеюсь, ты видел меня и теперь знаешь, что я храбрый. Прости, что не смог спрыгнуть в прошлый раз.
Он встал и провел пальцем по имени Карла на памятнике. Дейзи заметила, что у него затряслись плечи, и услышала сдержанные всхлипывания. Она решила дать ему возможность поплакать и провести некоторое время с отцом. По ощущениям Дейзи, дома ему приходилось все время скрывать свои эмоции. Через какое-то время он сделал два шага назад и встал.
– Я скучаю по тебе, папочка.
Глава 29
Впервые за много недель Дейзи проснулась от звука будильника-самовара. Все лето она проворочалась на липких простынях, не в состоянии заснуть в пустом доме, и к утру, когда аппарат начинал бурлить и шипеть, она уже давно бодрствовала. Но этим утром все было иначе. Простыни были сухими, и прохладный осенний бриз проникал в комнату через открытое окно. Через несколько часов начиналась ее смена в супермаркете «Файн Фэа», но утром она должна была выполнить свое обещание и отвести Майки в школу в первый учебный день. В целом он довольно успешно справлялся со своим горем, но все же долгожданные летние каникулы закончились трагедией, и Дейзи чувствовала, что сегодня ему не помешает дополнительная поддержка.
Она натянула на себя жилетку, рассовала по карманам кошелек и ключи и поспешила к Майки. Когда он открыл дверь, она отпрянула от открывшегося зрелища.
– Что ты сотворил со своими волосами, Майки?
Он тут же выпятил нижнюю губу, и Дейзи сразу же пожалела о своем обвинительном тоне.
Майки погладил свою коротко остриженную макушку.
– Это мама сделала. Сначала она хотела просто постричь меня, но потом нашла там ползающих мошек и сказала, что нужно все срезать.
– Так и сказала? – сжала губы Дейзи. – Где она?
– Еще в постели.
Дейзи отодвинула Майки и вошла в дом.
– Андреа, сойди вниз, – крикнула она.
– Это бесполезно, тетя Дейзи, – сказал Майки. – Я уже пытался ее разбудить, но она слишком крепко спит.
У Дейзи появилось нехорошее предчувствие.
– Жди здесь, – скомандовала она.
Побежав вверх через две ступеньки, она вошла в спальню Андреа. У нее заняло не более двух секунд, чтобы определить причину бесчувственного состояния молодой женщины. В ногах на постели лежали восемь пустых банок сидра и бутылка водки, тоже практически пустая. Дейзи посмотрела на жалкое тощее тело, скрюченное на грязной, заляпанной конфетами простыне. Она нащупала пульс и почти что разочаровалась, обнаружив его.
– Ох, Андреа, не заслуживаешь ты своего ребенка, и он уж точно тебя не заслуживает, – печально сказала она бездыханному телу.
Майки терпеливо ждал, сидя на нижней ступеньке, и грыз ногти.
– Пойдем, дорогой, мама все еще спит. Я тебя отведу в школу. Ты все собрал?
Он смотрел на свои изношенные ботинки, и Дейзи взяла его за подбородок и подняла его лицо вверх, чтобы он мог ее видеть.
– Майки?
Его щеки слегка покраснели, и он отвел взгляд.
– Она забыла дать мне денег на обед.
Дейзи запустила руки в карман и выудила оттуда несколько монет. Он протянул к ней ладонь, как уличный нищий, собирающий на пропитание.
В дверях школы Дейзи остановилась и отпустила руку Майки. Он молчал всю дорогу, и Дейзи не удалось вовлечь его в обычную беседу.
– Хочешь, я зайду с тобой в школу?
Майки такая перспектива испугала.
– Нет, спасибо, тетя Дейзи. Я теперь во втором классе, а буду выглядеть как маленький.
Он поправил свой ранец и, не оглядываясь, вошел в ворота и подошел к кружку мальчиков, которые были поглощены обменом сигаретных вкладышей.
– Я заберу тебя из школы, Майки.
Он обернулся и небрежно ей помахал. Дейзи надеялась, что не опозорила его. Конечно, он и сам мог дойти до дома – наверняка он уже делал это много раз, но ей отчаянно хотелось защитить его. В пять вечера начиналась ее смена в больнице, так что она как раз успеет забрать его из школы, угостить молоком с печеньем и вернуть его матери до начала работы. Она работала на двух работах, постоянно общалась с людьми, и это позволило ей этим летом не впасть в уныние. А ведь было бы так легко погрузиться во всепоглощающую депрессию – с ней уже случалось такое, когда она потеряла Джима, но тогда ей нужно было заботиться о маленьком Джери. Он был смыслом ее жизни, причиной вставать с постели утром. Да, тогда она осталась вдовой, но и матерью. А теперь она была одна и очень хорошо понимала, что сейчас Майки выполняет ту же функцию, что и Джери много лет назад. Дейзи отдавала себе отчет в том, что Майки ей нужен ничуть не меньше, чем она ему.
Тара Ричардс переживает не лучшие времена. Кажется, что надеяться на счастье глупо. И она уже не верит в будущее, а собственное прошлое для нее по-прежнему остается неразрешимой загадкой.3 Но однажды Тара получает письмо от лондонского адвоката, которое обещает наконец пролить свет на события ее жизни. Кто-то оставил ей ключ от депозитной ячейки, внутри которой она находит нечто, что заставляет ее сорваться с места и решиться на самый отчаянный шаг в жизни… Женщина отправляется в путешествие по Испании, куда когда-то отправилась и ее мать, пропавшая сорок лет назад.
Тина, ищущая спасения от своего несчастливого брака, работает в комиссионном благотворительном магазинчике. Однажды, перебирая сданные вещи, она обнаруживает в кармане поношенного костюма запечатанный конверт. Не в силах побороть любопытство, Тина вскрывает его и находит внутри письмо, написанное три десятка лет назад. Тина берется выяснить, кому было предназначено это письмо, кто его написал и почему оно так и не дошло до адресата…Это роман о любви, утрате и удивительных совпадениях.
Из-за непонимания и предубеждения врачей Эми оказалась заперта в психиатрической лечебнице «Эмбергейт». Ей кажется, что жизнь кончена, ведь из больницы не так-то просто выйти: бесчеловечное устройство подобных организаций направлено лишь на то, чтобы сломить волю человека любыми законными и незаконными методами. Но в истории Эми оказывается тот, кто готов ее спасти, тот, кто верит в ее выздоровление, силу и твердый характер. Это врач, в которого она влюбляется без памяти и он отвечает ей тем же. С этого момента их судьбы навсегда соединяются в одну странную темную историю о трагедии, потерянной любви и ошибках, которые еще возможно исправить.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В городе появляется новое лицо: загадочный белый человек. Пейл Арсин — альбинос. Люди относятся к нему настороженно. Его появление совпадает с убийством девочки. В Приюте уже много лет не происходило ничего подобного, и Пейлу нужно убедить целый город, что цвет волос и кожи не делает человека преступником. Роман «Белый человек» — история о толерантности, отношении к меньшинствам и социальной справедливости. Категорически не рекомендуется впечатлительным читателям и любителям счастливых финалов.
Кто продал искромсанный холст за три миллиона фунтов? Кто использовал мертвых зайцев и живых койотов в качестве материала для своих перформансов? Кто нарушил покой жителей уральского города, устроив у них под окнами новую культурную столицу России? Не знаете? Послушайте, да вы вообще ничего не знаете о современном искусстве! Эта книга даст вам возможность ликвидировать столь досадный пробел. Титанические аферы, шизофренические проекты, картины ада, а также блестящая лекция о том, куда же за сто лет приплыл пароход современности, – в сатирической дьяволиаде, написанной очень серьезным профессором-филологом. А началось все с того, что ясным мартовским утром 2009 года в тихий город Прыжовск прибыл голубоглазый галерист Кондрат Евсеевич Синькин, а за ним потянулись и лучшие силы актуального искусства.
Семейная драма, написанная жестко, откровенно, безвыходно, заставляющая вспомнить кинематограф Бергмана. Мужчина слишком молод и занимается карьерой, а женщина отчаянно хочет детей и уже томится этим желанием, уже разрушает их союз. Наконец любимый решается: боится потерять ее. И когда всё (но совсем непросто) получается, рождаются близнецы – раньше срока. Жизнь семьи, полная напряженного ожидания и измученных надежд, продолжается в больнице. Пока не случается страшное… Это пронзительная и откровенная книга о счастье – и бесконечности боли, и неотменимости вины.
Книга, которую вы держите в руках – о Любви, о величии человеческого духа, о самоотверженности в минуту опасности и о многом другом, что реально существует в нашей жизни. Читателей ждёт встреча с удивительным миром цирка, его жизнью, людьми, бытом. Писатель использовал рисунки с натуры. Здесь нет выдумки, а если и есть, то совсем немного. «Последняя лошадь» является своеобразным продолжением ранее написанной повести «Сердце в опилках». Действие происходит в конце восьмидесятых годов прошлого столетия. Основными героями повествования снова будут Пашка Жарких, Валентина, Захарыч и другие.
В литературной культуре, недостаточно знающей собственное прошлое, переполненной банальными и затертыми представлениями, чрезмерно увлеченной неосмысленным настоящим, отважная оригинальность Давенпорта, его эрудиция и историческое воображение неизменно поражают и вдохновляют. Washington Post Рассказы Давенпорта, полные интеллектуальных и эротичных, скрытых и явных поворотов, блистают, точно солнце в ветреный безоблачный день. New York Times Он проклинает прогресс и защищает пользу вечного возвращения со страстью, напоминающей Борхеса… Экзотично, эротично, потрясающе! Los Angeles Times Деликатесы Давенпорта — изысканные, элегантные, нежные — редчайшего типа: это произведения, не имеющие никаких аналогов. Village Voice.