Тайна Гарстонов - [21]

Шрифт
Интервал

Мая дала себе слово, что, как только приедет лорд Кройленд, она откажется дальше работать без доктора. Вероятно, на этом и кончится ее служба. Когда она говорила про доктора, миссис Гарстон плакала и начинала ее упрекать. Да и было трудно представить себе, какую пользу мог бы принести доктор. У этой женщины были какие-то воспоминания, отравлявшие ей жизнь.

Смерть ее шла? Тогда, давно? Может быть, все дело в этом. Но почему она так жестока к своему другому сыну? Почему она так обращается, как с врагами, со всеми, кто хочет ей помочь? В течение двадцати лет питать такую ненависть — это было необычно. Может быть, в этой смерти было что-нибудь особенно страшное?

С тех пор, как она видела мистера Висберри, с тех пор, как она так бросилась к нему и к его лодке, стало много хуже. Что в нем было такого? Она его не знала, он ничего для нее не составлял, он раньше никогда ее не видел. Может быть, она надеялась, что ее умерший сын приедет на лодке из-за моря? Бывают у людей такие странные идеи. Бедная. Этим и объяснялось все. Наверное, это так!

Но и мистер Висберри странный. С ним связана какая-то тайна. Что-то, относящееся к прошлому семьи Гарстонов. Он сказал, что приехал по делам своего отца, который уже умер. А лорд Кройленд старается его не встречать.

— О, как мне все это противно, — прошептала Мая.

Он казался очень милым. Он во всяком случае был живым — такая противоположность этим Гарстонам, углубившимся в мрачность и ненависть. Но и в нем было что-то жесткое, что-то устрашающее. Он не остановился бы ни перед чем, чтобы добиться своего. Нет, ей не следует иметь ничего общего с мистером Висберри. С ним не следует встречаться.

Днем, в пятницу, уложив миссис Гарстон, Мая прошла к себе в комнату, чтобы отдохнуть, когда услышала звук автомобиля. Подбежав к окну, она увидела, что приехали Глэдис и лорд Кройленд. Сперва она испытала разочарование, но потом сказала себе, что рада их видеть. Наконец, она с ним договорится начистоту.

Кто то взялся за ее дверь.

— Мисс Дин тут? — спросил смеющийся голос Глэдис.

Мая отворила дверь.

— Хэлло, хэлло, беби, как дела? — сказала Глэдис, обнимая ее.

— Прескверно.

— А что? Ей стало хуже?

— О, она в ужасном состоянии. Ей нужен доктор.

— Хотите вы сказать, что она собирается умереть?

— Не знаю, как будто нет. Но я ничего не могу с ней поделать. Я не могу нести ответственность.

— Потише, друг мой. Не становитесь на дыбы. По-моему, вы с ней отлично уживаетесь. В чем с ней дело?

— Да откуда, же мне знать!? — воскликнула Мая. — Я ничего про нее не знаю. Она ничего мне не говорит.

— Слышала она про шкатулку?

— Какую шкатулку?

— Так она ничего вам про это не говорила?

— Ничего. Что вы имеете в виду?

— У старой Морроу утащили драгоценности. Вы разве не слышали? Это было в газетах.

— Не знаю, знала ли она это или нет! Я не знала.

— Странно. Я думала, что Морроу ей все говорит.

— Не имею об этом никакого представления. А где лорд Кройленд, Глэдис? Я должна его видеть.

— Что вам от него надо? — сказала Глэдис, нахмурясь.

— Я хочу сказать ему, что нужно позвать доктора. Я не беру на себя ответственность за нее. Где он?

— Тише, милая. Ему это не понравится. Он не хочет докторов.

— Не хочет, вот как! — воскликнула Мая. — Почему же нет?

— Старуха просто слаба и стара. Для этого вас и пригласили. Бели вы хотите докторов, это означает конец вашей службы, беби.

— Тогда пусть они приезжают хоть сейчас! — решительно сказала Мая.

— Не думайте. Он не хочет семейного скандала. Старуха с такими странностями — не знаешь, что она может сказать. Наверное, будет говорить доктору, что кто-нибудь ее убивает. Например — вы.

— И вы думаете, что это помешает мне требовать доктора? Именно поэтому его и надо! Сейчас же иду к лорду Кройленду. — Она выбежала в коридор.

— Отлично, отлично, — смеялась ей вслед Глэдис. — Не врывайтесь в его спальню, беби… Это внушило бы лакею ложные представления. Лучше пройдите в кабинет.

Они вместе вошли в кабинет. Кройленд стоял у окна, сгорбившись, и смотрел на море. Он повернулся, и Мае показалось, что на его тяжелых, неподвижных чертах выражаются гнев и досада.

— Мисс Дин хочет говорить с вами, — сказала Глэдис и села за свой стол секретарши.

Кройленд откашлялся:

— Садитесь. Ну?

— Надеюсь, что вы видели вашу мать, лорд Кройленд. — У Маи захватило дыхание. — Ей не совсем хорошо.

— Мне показалось, что ей хуже, — сказал лорд Кройленд. Голос его не выражал никакого чувства. — Знаете вы, почему?

— Нет, совершенно не знаю.

— Кто-нибудь был у нее?

— Никто к ней никогда не приходил.

Кройленд издал какие-то нечленораздельные звуки.

— А были у нее какие-нибудь сношения с кем-нибудь?

— У нее были письма. Но не думаете же вы, что я знаю их содержание?!

— Нет, не думаю, — сказал он, хмурясь. — Ничего нового тут не случилось?

Мая чувствовала, что ее охватывает бешенство.

— Да. Был один такой случай. Она встретила одного человека, который не принадлежит к этому дому. Кажется, раньше этого никогда не случалось.

— Кто же это был? — рявкнул Кройленд.

— Он сказал, что его зовут Висберри.

Кройленд повернулся на каблуках и поглядел на Глэдис.

— Знаете вы что-нибудь об этом? А?


Еще от автора Генри Кристофер Бейли
Длинный курган

«Длинный курган», вошедший в третий сборник похождений Реджи «Злоключения мистера Фортуна», — один из лучших образцов творчества писателя. Действуя вопреки всякой логике, Реджинальд Фортун в очередной раз мастерски раскрывает преступление, еще раз подтверждая любимый принцип своего создателя: «Главное правило состоит в том, что правил не существует».Из сборника «Золотой век британского детектива»Художник М. Б. Кричлоу (М. В. Critchlow).


Рекомендуем почитать
Вторая правда

Воспитанная семьей выживальщиков, агент ФБР Мерси Килпатрик может принять любой вызов — даже враждебный прием родни и знакомых после возвращения домой. Но она — не единственная причина волнений в Иглс-Нест. Серия поджогов, сперва воспринятая властями как подростковые шалости, обернулась убийством двух шерифов. Мерси и шеф полиции Трумэн Дейли полны решимости найти поджигателя-убийцу. Но когда расследование раскроет шокирующую тайну городка выживальщиков, охотник и жертва поменяются местами…


В понедельник дела не делаются

Время действия – конец девяностых. Место – среднерусская провинция. Вопреки коррумпированному начальству, межведомственным склокам, бытовым неурядицам и собственным вредным привычкам, рядовым сотрудникам милиции и прокуратуры удаётся изо дня в день раскрывать преступления, в числе которых самые запутанные и жуткие.


Подпись «Пикпюс»

Когда в полицию явился этот конторский служащий с заявлением о готовящемся убийстве, никто не хотел ему верить. Но убийство произошло именно в тот день и час, о котором говорил клерк. А на месте преступления полиция обнаружила очень странного свидетеля произошедшего…


Цена головы (Сборник)

авторский сборник Два романа и повесть о комиссаре Мегрэ и не связанный с ними роман. Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации С. Ермолова. Содержание: Жорж Сименон. Цена головы (роман, перевод Е. Загорянского, иллюстрации С. Ермолова), стр. 3-114 Жорж Сименон. Жёлтый пёс (роман, перевод Е. Загорянского, иллюстрации С. Ермолова), стр. 115-224 Жорж Сименон. Смерть Сесили (повесть, перевод Н. Столяровой, иллюстрации С. Ермолова), стр. 225-346 Жорж Сименон. Братья Рико (роман, перевод Н.


Дневник начальника следствия из «Матросской Тишины»

Это дневник полковника юстиции, бывшего начальника следственного управления одного из районов гор. Санкт-Петербурга по сфабрикованному против него обвинению бригадой следователей Следственного Комитета РФ.


Что побудило к убийству? Рассказ судебного следователя. Секретное следствие

Русский беллетрист Александр Андреевич Шкляревский (1837–1883) принадлежал, по словам В. В. Крестовского, «к тому рабочему классу журнальной литературы, который смело, по всей справедливости, можно окрестить именем литературных каторжников». Всю жизнь Шкляревский вынужден был бороться с нищетой. Он более десяти лет учительствовал, одновременно публикуя статьи в различных газетах и журналах. Человек щедро одаренный талантом, он не достиг ни материальных выгод, ни литературного признания, хотя именно он вправе называться «отцом русского детектива».