Тайна Английского замка. Часть 1 - [45]
Детективов звали Барни и Карл. Барни был дородным невысоким толстяком с сеточкой морщин вокруг глаз, образовавшихся от частого смеха и улыбок. Обладал он нравом простым и добродушным и при этом отличался ловкостью ума и лисьим чутьем на преступников. Рыжий и конопатый, он походил скорее на повара, чем на детектива, и часто использовал это, вводя злодеев в заблуждение относительно своих способностей.
Карл же был полной противоположностью Барни: высокий, худощавый, он, казалось, совершенно апатично наблюдал за происходящим вокруг, не выдавая при этом ни капли заинтересованности. Морщины совершенно не тронули кожу вокруг его глаз, но по обе стороны рта залегли две четкие борозды, придававшие ему еще больше угрюмости. При кажущемся безразличии и отрешенности Карл был в их дуэте логиком. В отличие от Барни, который действовал по интуиции, Карл четко анализировал все детали дела и часто выдвигал такие гипотезы, что опытные полицейские только разводили руками. Самое интересное, что в 90 % случаев из ста Карл оказывался прав. Будучи очень одиноким и грустным человеком, единственную пользу в своем существовании в этом мире он видел в математическом анализе преступлений и поиске преступников.
Парадную дверь открыл Хэнк, а Марта провела гостей в каминный зал и предложила им расположиться в углу, в глубоких кожаных креслах, стоящих вокруг карточного стола. Вскоре в зале появился заспанный и встревоженный Генри, а за ним – возбужденная предвкушением особенной встречи Стефания, только что уговорившая отца разрешить ей участвовать в разговоре.
– Добрый день! Позвольте представиться – Генри Томпсон!
Барни первым подскочил, чтобы пожать Генри руку. Карл формально повторил этот жест за другом, казалось, не проявляя при этом никакого интереса к новому работодателю.
Генри попросил Марту принести всем кофе и чай, а Стефания села рядышком и, навострив уши, стала размышлять о том, как ей повезло присутствовать при таком важном и серьезном разговоре. В том, что она разгадает тайну пропажи детей, у нее теперь не было никаких сомнений.
Барни оказался старшим детективом и, не дожидаясь, когда Генри выпьет свой утренний кофе, первым начал беседу:
– Господин Томпсон, очень рад, очень рад! После того как вы купили замок и сообщили нам о продолжении расследования, мы с Карлом обрадовались: ну наконец-то новые хозяева поддержат нас в том, чтобы вывести злодеев на чистую воду! Мы подготовили для вас краткий отчет об уже собранных уликах и хотим обсудить с вами несколько новых вопросов. Нужно решить, как действовать дальше, верно, Карл?
– Угу.
Карл был настолько же молчалив, насколько Барни словоохотлив. Но эти двое удивительным образом дополняли друг друга.
– Господин Томпсон, мисс Томпсон. – Барни снисходительно посмотрел на Стефанию, воспринимая ее присутствие на переговорах как наивное детское любопытство. Он еще не знал, что скоро ему предстояло коренным образом поменять свое мнение о девочке.
– Итак, начну с самых важных известий, которые, возможно, изменят ход расследования. Наши агенты сообщили, что в аэропорту Оттавы рядом со стойкой № 34 во время регистрации пассажиров рейса на Берлингтон в 13:04 была обнаружена подозрительная, никому не принадлежащая сумка. При вскрытии полиция обнаружила там детские вещи, и при детальном изучении дела была выдвинута гипотеза, что это вещи Лии и Криса. Их родители подтвердили: действительно, полосатый свитер, наручные детские часы, игрушка-кролик, пара джинсов и стопка футболок принадлежали пропавшим детям.
– Да вы что? Как дети могли оказаться в аэропорту? – От полученной информации Генри резко проснулся.
– И это еще не все, господин Томпсон. Эта находка была обнаружена через два дня после пропажи детей.
– Но ведь дети пропали восьмого декабря!
– Совершенно верно.
– И вы раскрываете нам эти подробности только сейчас?
– Увы, полиция держала все под строжайшим секретом. Это расследование ведется ФБР, и они защищают от посторонних всю поступающую к ним информацию. Наши агенты с огромным трудом заполучили ее, но теперь я могу вас заверить: мы знаем все. Похожая сумка была найдена сутки спустя и в аэропорту Нью-Йорка. По последним данным, одна из них принадлежала Лии, другая – Крису. В результате анализа звонков с телефонов детей было выяснено, что последний раз Лия звонила из аэропорта Нью-Йорка.
– Говорит ли это о том, что дети сейчас находятся в США? – еще больше запутавшись, проговорил Генри.
– Это абсолютно ни о чем не говорит, – не дождавшись ответа детективов, серьезным голосом заявила Стефания. И если до этого момента маленькая сыщица тактично молчала, то сейчас все присутствующие обратили в ее сторону заинтересованные взгляды. Казалось, даже Карл проснулся, и в его глазах появился отблеск явного интереса.
– Что вы имеете в виду, маленькая леди?
– Я имею в виду, что кто-то водит вас за нос, уважаемые детективы, и я могу вам это с легкостью доказать, – уверенно сказала Стефи.
Барни даже покраснел от неожиданности, удивляясь смелым заявлениям маленькой девочки. В глазах Карла, наоборот, нарастал интерес.
– Ответьте мне на один очень простой вопрос: дети регистрировались на какой-то рейс?
Это история приключений одной счастливой семьи. Случайно они стали владельцами старинного английского замка. Здание хранило свои тайны: здесь без вести пропали дети бывших владельцев. С Томпсонами стали происходить странные вещи, и никто, совсем никто не мог им помочь. Тогда младшая дочь Стефания с братьями-близнецами начала собственное расследование! Удивительные знакомства, опасный лабиринт подземелья, заколдованные зеркала, призраки и секретные комнаты – это лишь малая часть приключений, выпавших на долю детей и их родителей на страницах книг под названием «Тайна Английского замка».
Петька и Колька, гуляя по обрывистому берегу Волги, находят странный камень, похожий на наконечник стрелы. Проходивший мимо школьный учитель, рассказывает ребятам об этом удивительном камне.
Два товарища — Костя и Слава — беззаботно и весело живут в небольшом черноморском городе. Они любят смех, шутки, затейливые ребячьи игры, но больше всего на свете они любят море и мечтают стать капитанами.Приходит война, и город захватывают фашисты. Для товарищей наступает тревожная, полная боевых опасностей жизнь. Они помогают раненым морякам и партизанам, ходят в разведку. Суровое время делает их сильными и мужественными.С боем прорываются моряки в Севастополь — и с ними Костя и Слава. Сбывается заветная мечта друзей: они становятся моряками и освобождают родной город от фашистских полчищ.
Крошки, весь мир перед вами — лопух…Примула, Кассиан и Маргаритка Крошки в теплой компании бывших грабителей путешествуют на роскошной яхте «Клептоман-2».Страшный остров, населенный зловещими Лас Няньяс, встает у них на пути… Еще там есть Эль Гусано, Эль Генералиссимо, Эль Кок (Королевский МихаЭЛЬ там тоже, естественно, есть) и много разных прочих элей, но это так, к слову…А главное — Милых Крошек ждет ужасное кораблекрушение (ну, к этому нам не привыкать), ужасный Фулкан, (неужасные) Пропавшие Дети Нянягуа, ужасный Централ с испанскими сапогами, смертельная схватка с ужасной (шепотом!) Великой (ох, кто это?!) и… — впрочем, баста, довольно, а то я уже сам запутался.Короче: Милые Крошки были ОЧЕНЬ опасными.
Краски и запахи итальянского лета, колорит итальянского быта, таинственный реестр, исполняющий (или якобы исполняющий?) желания и несколько тонких, едва заметных нитей, связывающих эту книгу с двумя предыдущими....
Аннотация:Однажды у Незнайки сломался самокат, он пошел к механикам Винтику и Шпунтику и попросил их сделать ему новый. Механики сказали, что у них сейчас нет времени, потому что они отправляются в город Змеевку на собрание механиков. Так как кататься Незнайке очень хотелось, то он решил…