Тау - [24]
— Ну, пощечину я принял, как должное! В ухо вроде бы тоже заслужил (хотя, честно говоря, яичница действительно пересоленая). А по рукам за что? — ворчал он.
— А чтобы не тянул свои иждевенческие загребучие лапищи к пересоленой яичнице, — жуя, ответил Тамареск.
— Я к печеньке тянулся, — обиженно надул губы Гай.
— Мало ли к чему ты тянулся, — пожал плечами Тамареск, — все тебе дают плюх, а я… не могу оставаться в стороне…
— Эток, киса, вот опять мы с тобой остались два непризнанных и гонимых гения, — Гай методично скармливал коту мандаринку.
— Спасибо, господин Гай, но вы же знаете, я не могу принять вашу точку зрения.
— Зато я знаю, что вы, господин кот, в душе придерживаетесь той же точки зрения, что и я.
— Это какой, Эток? — усмехаясь, спросил Тамареск.
— А что ты дикий тиран, которому только бы кого потиранить, — за кота ответил Гай.
— Эх, и правда, — Тамареск откинулся на траву и уставился в мозаичное пространство, — я бы с удовольствием сейчас кого-нибудь потиранил.
Михас зашелся в судорогах беззвучного смеха:
— Кажется, Тама, ты в слово "тиранить" сейчас вкладывал какое-то другое значение.
— Тебе-то какая разница, — мечтательно отозвался ардог.
— Ничего, Тамачка, скоро мы прибудем на твою историческую родину и надем тебе какую-нибудь ардогскую красавицу, — продолжал смеяться Михас.
— А как мы узнаем, что она красавица, они же волосатые, еще хуже, чем наш Тама, — возразил Гай.
Тамареск тяжко вздохнул и сел, выразительно глядя на хохочущую Гайне, сказал:
— Внимательнее присмотритесь к этому чудовищу, принцесса. Он при дневном свете может и ничего, но кто знает, во что он превращается в полночь.
— Если ты будешь настраивать мою девушку против меня, я не стану искать тебе ардогскую княжну… или как там… шаманку, — обиделся Гай.
— В Ардоре шаманы мужчины. Все женщины порабощены, — серьезно заметил Михас.
— Да, брат Тама, все против тебя, значит сохни дальше по нашей королеве.
— Отстань от меня уже, Гай, ищи ардогских красавиц Михасу.
— А что ему искать? Он сам себе найдет, они же на него, как мухи… летят.
— Спасибо, Гай, — тоном не предвещающим райских кущ отозвался Михас.
— А кроме шуток, — Гай сделал вид, что вообще ничего не произошло, и долгой пикировки даже в планах никогда не было, — куда там дальше, у ардогов?
— Сначала до границы доедем, если останемся живы, то проблем нет.
— А, мило, Михас, "если останемся живы". Гайне, любимая, тебе срочно надо выйти за меня замуж, если ужасные ардоги меня убьют, ты останешься моей вдовой и все мое имущество перейдет к тебе, а не к этим прихлебателям.
— В книге о Йодрике четко сказано, что остановился он в селении шамана Бархутхо.
— В книге о Йодрике много чего четко сказано, — скривился Тамареск, — Где селенье этого Бархутхо?
— Он шел от края света, и это было первое ардогское поселение, граничащее с великой пустыней, — рассудил Михас.
— Значит, курс на край света, а потом к ардогам? — уточнил Гай, — Радость моя, ты знаешь эти места лучше нас. До кого ближе, до ардогов или до края света? Мне все равно, где погибать без тебя.
— Ближе до ардогской границы, это на север отсюда.
— На север, — Тамареск, что-то начал рисовать пальцем.
— Слушай, Гай, а почему ты сказал "без меня", — вдруг подскочила Гайне.
— Милая, одну карету Михас починил, Тама загрузит план проезда прямо до крыльца моей матушки. Это путешествие будет слишком тяжелым, я так чувствую, — примирительно сказал Гай.
— Но, — было вскинулась Гайне и тут же увяла под тяжелым взглядом Гая.
Тамареск, Михас и даже Эток куда-то испарились.
— Гайне, милая, — Гай обнял принцессу, — так будет действительно хорошо. Матушка моя человек широкой души, и кстати, всегда мечтала, чтобы моя невеста была твоего народа. Мне не легко тебя отправлять, но я уверен, что ты доберешься до Пратки без особых проблем, как и мы.
— Я смогу всегда защитить себя, — печально ответила Гайне, — я боюсь за тебя.
— Ничего не бойся. Да хранят нас Тифаб и Ясве.
Весь вечер Гай и Гайне провели вместе. В каком-то романе Гай прочел такое выражение "надышаться не мог". Теперь он понял, что это значило. На закате они сидели на огромном листе дерева Вуха и любовались разноцветием. Гайне не плакала (от природы Силлиерихи не умеют плакать), но из глаз ее впервые в жизни текла какая-то влага. Гай утирал ее слезы и сам силился позорно не зарыдать на ее плече. Для отвода глаз он рассказывал Гайне о их будущей жизни в Пратке, о том, что будет после, когда они вернутся из экспедиции. Никто из них не знал, что будет все гораздо веселее и интереснее, чем дом, дети и скромная, но надежная должность библиотекаря.
Утром следующего дня, после долгого и жаркого прощания кареты разъехались, одна на север, другая, пока что, на восток.
Глава 11. Граница Силииерии и Ардора
До Границы Силлиерии было всего-то три дня пути. Все три дня друзья между собою не разговаривали совсем. Тамареск лично вел карету, он нашел какую-то особую прелесть в управлении в ручную. Эток, пристроившись на коленях хозяина, весь день спал, а ночью следил, как карета соблюдает проложенный вечером маршрут. Друзья отдали Гайне совершенно исправную карету, а себе взяли починенную и периодичеки система автомаршрута сбивалась, заедала, а то и уводила влево. Гай скучал, а точнее тосковал, а еще точнее он сох на глазах у друзей, хотя ел так же как и всегда. Он иссыхал и таял, меньше двигался, вообще не желал говорить, даже с Этоком, с которым любил поболтать, когда кот был еще не говорящим. Михас не расставался с буквами, он складывал их, любовно протирал и пытался разгадать, что же это за такое С.В.Я.Т, но все это естественно с перерывами на плотное трехразовое питание.
Как показывают в фильмах, все американцы начинают записи в дневнике со слов: "Здравствуй, дорогой дневник!" По-моему, это пошло. Но, тем не менее, если не дневник, то записки мне нужны, как воздух. Меня зовут Ада, мне 29 лет, и в моей жизни, кажется, все хорошо. Работа, образование, муж, почти все как у людей… Это моя история.
Случилась революция и мир разделился пополам. Часть досталась женщинам часть мужчинам. О любви, в мире лишенном ее, о нежности моря и ласковом предательстве. О том, что только любовь может сотворить настоящую женщину и настоящего мужчину.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Продолжение похождений доктора Ван Чеха, практикантки Брижит и ее возлюбленного Виктора. Четыре новых больных, самый тривиальный из которых преподнесет самый большой сюрприз…
Встечайте, единственный и неповторимый доктор Вальдемар Октео ван Чех! Маленькая, суровая практикантка — Брижит Краус дер Сольц! Трогательный и лиричный, загадочный и всегда разный — Виктор…. или НЕ Виктор? И конечно пенелопа, точнее Кукбара фон Шпонс, единственная женщина директор, уникальнейшего театра говорящих пауков.
Сильные одарённые не живут как им хочется — они служат государству. Свои кланы охраняют Империю от чужих кланов, а одиночки работают в МВД, ФСБ, или той же Прокуратуре. И Квартальный Поручик один из таких одиночек.
Одержимые местью, люди заходят в самые опасные места, вот и маленькую ведьму Агнешку завели поиски оружия против богини в проклятый лес, где обитают древние владыки, преданные забвению. История Поганой Пущи неразрывно связана с судьбой одной ворожеи, дочери названной самого Лешего, стражницы Беса. Продолжит ли стезю ворожеи Агнешка, или ей уготовлена другая участь — решать отнюдь не ведьме.
После битвы с Мордэкая с Сияющим Богом Сэлиором прошло семь лет, и за это время его контроль над своими способностями безмерно возрос. Он наконец нашёл применение «Бог-Камню», но боги хотят отомстить, и желают уничтожить всё, что он создал. Тайны прошлого грозят будущему его королевства, его семьи, и, возможно, даже самого человечества, если только Мордэкай не сможет выяснить, что означает «Рок Иллэниэла». Насколько далеко зайдёт отчаявшийся волшебник, чтобы спасти своих детей… или его усилия лишь обрекут их всех?16+.
Джан Хун продолжает свое возвышение в Новом мире. Он узнает новые подробности об основателе Секты Забытой Пустоты и пожимает горькие плоды своих действий.