Татуировка наложницы - [59]
Сано нашел госпожу Шизуру в ее кабинете, небольшой комнатке в Больших Внутренних Покоях. На стене висели деревянные таблички с именами чиновников и слуг, которые в настоящее время были на службе. Окно выходило во двор, отведенный для стирки, где служанки кипятили грязное постельное белье в дымящихся чанах. Через решетку на окне проникал резкий запах щелока. Шизуру, одетая в свою серую униформу, стояла на коленях перед столом, просматривая документы.
— Госпожа Шизуру, можно вас на минуту? — спросил Сано от двери.
— Да, конечно. — Отосиёри отложила свою работу и жестом пригласила Сано присесть с ней рядом. Затем сложила руки и замерла в ожидании, ее мужское лицо было совершенно бесстрастным.
— Что вы можете рассказать о прошлом госпожи Харумэ? — спросил Сано. Чутье подсказывало ему, что в прежней жизни наложницы есть факты, касающиеся ее смерти. Откуда она пришла, кем была — эти сведения могут дать больше, чем все свидетели, подозреваемые и улики, вместе взятые.
Шизуру немного помялась, потом заговорила:
— Все досье из владений его превосходительства носят конфиденциальный характер. Мне необходимо получить особое разрешение, чтобы обнародовать информацию.
— Я готов получить разрешение у сёгуна и вернуться позже, — сказал Сано. Хоть и раздосадованный реакцией Шизуру, он уважал ее приверженность правилам: если бы больше людей их соблюдали, было бы меньше преступлений. — Вы могли бы избавить нас обоих от хлопот, рассказав мне все сейчас. Да и что значит конфиденциальность теперь, когда Харумэ мертва?
— Ну что ж… — Госпожа Шизуру согласилась, на мгновение опустив ресницы. — Госпожа Харумэ родилась в Фукагаве. Имя ее матери Голубое Яблоко, она ночной ястреб.
Это был поэтический эвфемизм для незарегистрированных проституток, обслуживавших посетителей, которые не могли позволить себе дорогих, легальных проституток из Ёсивары. Неудивительно, что Харумэ чувствовала себя белой вороной среди высокородных женщин из Больших Внутренних Покоев. Конфиденциальная она или нет, но информация всегда распространялась. Достаточно ли сильно возмущало госпожу Ишитэру присутствие Харумэ, чтобы она могла ее убить? Есть надежда, что сегодня Хирата это выяснит.
— Каким образом Харумэ отобрали на роль наложницы? — спросил Сано.
— Бакуфу решило, что разнообразие пойдет на пользу наследственности Токугавы, — пояснила Шизуру.
Если дамы самурайских или благородных кровей не могут произвести на свет наследника, вполне можно попробовать крестьянскую девушку, перевел для себя Сано. И Харумэ удалось забеременеть, хотя отцовство не было установлено.
— А кто отец Харумэ? — спросил Сано.
— Дзимба из Бакуротё. Вы, может быть, знаете его.
— Да, знаю. — Этот человек был зажиточным продавцом лошадей, снабжающим конюшни Токугавы и многих могущественных кланов даймё, Сано тоже покупал у него лошадей.
— Когда посланцы сёгуна искали новых наложниц, они наткнулись на Харумэ, — продолжала госпожа Шизуру. — Она была симпатична, немного образованна и вполне умела себя вести. Она показалась многообещающей, и ее привезли в замок Эдо. Вот и все, что официально есть по Харумэ.
Позднее Сано съездит к родителям погибшей наложницы и узнает о ней больше. А сейчас, возможно, место преступления откроет какие-нибудь упущенные тайны.
— Я хочу еще раз осмотреть комнату госпожи Харумэ. Ее вещи еще там?
Госпожа Шизуру кивнула:
— Да. Пол вымыли, все остальное не тронуто — у меня пока не было времени отправить семье ее вещи. Кроме того, ее бывших соседок перевели в другие места. Комната свободна. Идемте.
Поднявшись, она повела Сано через Большие Внутренние Покои, которые постепенно просыпались. Дворцовые чиновники и стражники совершали утренние обходы. Служанки сновали по коридорам с чайными подносами и тазами с водой. За бумажными стенками шелестело постельное белье, слышались сонные голоса женщин. В воздухе висел кислый запах не проветренного после ночи помещения. Коридор перед комнатой госпожи Харумэ был безлюден. Сано поблагодарил госпожу Шизуру, открыл дверь и, войдя в крохотную каморку, закрыл ее за собой. Минуту он стоял, осматриваясь.
Сквозь ставни из реек пробивался дневной свет. Пол покрывали новые татами. Мебель стояла на месте, однако даже мыло не смогло заглушить застоявшийся запах крови и рвотных масс. Он представил лежащую на полу Харумэ, страшную в своей неестественной смерти. Ее дух, казалось, загрязнял воздух. Хоть Сано и не знал ее, ему виделась живая девушка, из небытия донесся ее веселый смех. По телу побежали мурашки, словно он увидел призрака.
Стряхнув наваждение, Сано принялся систематически обыскивать сундуки и шкафы. Во время прошлого визита он искал яд. Теперь же, осматривая вещи госпожи Харумэ, он задавался вопросами: какой она была, с кем дружила, чем дорожила и что сделала такого, чтобы ее убили?
Сано более внимательно осмотрел кимоно, по которым прежде лишь скользнул взглядом. Два из них были хлопчатобумажными, сильно помятыми, видимо, давно не ношенными — вероятно, она привезла их в замок с собой, сменив на шесть дорогих шелковых кимоно, которые, должно быть, получила по должности. Одежда отличалась экстравагантностью по цвету и покрою и отсутствием модной элегантности. Сано принялся разглядывать наиболее поразительный образчик вкуса Харумэ: летний халат, желтые лилии и зеленый плющ которого казались живыми на ярко-оранжевом фоне.
Синдзю — двойное самоубийство отчаявшихся влюбленных — совсем не редкость в Эдо — столице Японии самурайской эпохи Токугава. Дознание в таких случаях не более чем формальность…Но молодой ерики Санно Исиро, ведущий это дело, совершает все новые неожиданные открытия…Погибший юноша — нищий художник из «веселого квартала» — вообще не интересовался женщинами.А девушка — юная аристократка — похоже, случайно соприкоснулась с какой-то важной тайной.Наконец, на телах «незадачливых влюбленных» найдены следы, явно указывающие на насильственную смерть.Так… было ли вообще совершено синдзю?
Во время скачек в замке Эдо начальник службы разведки сегуна, Эджима Сенцаемон, падает мертвым. Смерть высокопоставленного чиновника приказано расследовать Сано Исиро. В то же время, жена Сано, Рейко, присутствует на судебном процессе, где красивая молодая женщина обвиняется в смерти своих родителей и сестры. Женщина призналась, но судья задерживает свой вердикт и просит Рейко доказать вину или невиновность подсудимой. По мере дальнейшего их исследования, Сано и Рейко приходят к выводу, что эти преступления каким-то образом связаны между собой.
Японцам запрещено вступать в личный контакт с европейскими «варварами» — торговцами, обосновавшимися в порту Нагасаки. Таков закон эпохи Токугава.Почему же молодого сёсакана Сано Исиро все-таки посылают для расследования таинственного убийства главы голландской фактории?Возможно, потому, что он известен своим умением распутывать самые сложные дела.И только ему под силу предотвратить войну, которую уже готовы развязать голландцы, если через два дня им не принесут… голову убийцы.
…Эдо. 1689 год. Город, который еще несколько веков не переименуют в Токио. Новая столица новой эпохи — самурайской эпохи Токугава…Но именно в самурайской столице вступают в игру-схватку воины, почитающие кодекс бусидо, — маньяк-убийца, выставляющий напоказ «бундори» — отрубленные головы своих жертв, — и бывший «ерики» Сано Исиро, вызванный из почетной отставки самим сегуном.Условия игры просты: проигравший — следователь пли убийца — обязан, согласно кодексу бусидо, сделать сеппуку…
Судьба высоко вознесла Сано Исиро.Он стал правой рукой самого сегуна, добился почета и уважения, обрел богатство и надеялся, что ему никогда более не придется расследовать запутанные преступления. Однако очень скоро его надежды обратились в прах.Рэйко, супругу и помощницу Сано, беременную их вторым ребенком, обвиняют в убийстве… князя Мори.Против нее — показания многочисленных свидетелей.И теперь Сано намерен во что бы то ни стало доказать невиновность Рэйко — иначе ее казнят. В отчаянии он хватается за единственную улику — окровавленный цветок хризантемы, найденный возле тела жертвы…
Пожар на территории огромного храмового комплекса, принадлежавшего буддийской секте Черного Лотоса, удалось погасить довольно быстро.Сгорел лишь маленький домик в парке храма… Но среди руин обнаружены три трупа — мужчины, женщины и ребенка.Невинные паломники, ставшие жертвами несчастного случая?Однако Сано становится известно, что все трое были убиты еще до пожара…И это — лишь первый шаг в расследовании тайных деяний загадочной группы фанатиков, которым покровительствует мать самого сегуна…
Шотландия, 1869 год. Жуткое тройное убийство, происшедшее в отдаленной сельской общине в Хайленде, закончилось арестом 17-летнего юноши по имени Родрик Макрей. Из его личных дневников абсолютно ясно, что он виновен в этом преступлении. Но они же привлекли к себе внимание лучших юристов и психиатров страны, стремящихся выяснить, что именно заставило Макрея совершить этот чудовищный акт насилия. Безумен ли он? Впрочем, для суда дело уже фактически решено. И один лишь адвокат, изо всех сил старающийся спасти своего подопечного, стоит сейчас между Родриком и виселицей…
Безжалостный король Август Сильный заточил в своем замке юного аптекаря Иоганна Фридриха Бёттгера. Тот должен открыть тайну получения золота из свинца, а неуспех будет стоить ему жизни. Бёттгер не сумел осуществить мечту алхимиков, зато получил рецепт фарфора — экзотической и загадочной субстанции, называемой «белым золотом». И ради того чтобы его раздобыть многие современники готовы лгать, красть и даже убивать…
В основе исторического детектива – реальные события, произошедшие в Инсбруке в ноябре 1904 года. Всего один день и одна жертва! Но случившееся там получило широкий резонанс. Мы вглядываемся в эту трагедию из дня нынешнего и понимаем, что мир тогда вступал в совершенно иную эпоху – в драматичный и жертвенный XX век, в войнах которого погибли миллионы. Инсбрукские события, по мнению автора, стали «симптомом всего, что произошло позднее и продолжает происходить до сих пор». Вот почему «Чёрная пятница Инсбрука», столь детально описанная, вызывает у читателя неподдельный интерес и размышления о судьбах мира.
1920-е годы, Англия. Знаменитый лондонский писатель с женой-американкой, следуя на отдых, волею случая оказываются в типично английской глубинке. Их появление совпадает с загадочным и зловещим происшествием. Маленький уютный городок взбудоражен гибелью при весьма туманных обстоятельствах старшей дочери самого богатого и влиятельного человека в графстве, хозяина поместья Ланарк-Грэй-Холл. Слухи приписывают «авторство» преступления ужасному чудовищу из старинной легенды. Но вместо того, чтобы поскорее бежать подальше от опасных мест, приезжие «туристы» решают остаться.
Неподалеку от Иерусалима во время археологических раскопок обнаружен бесценный свиток — «Евангелие от Иуды». Расшифровка текста поручена католическому священнику Лео Ньюману. Лео переживает кризис веры в Бога. Он понимает: если свиток будет признан аутентичным, это пошатнет основы христианства и скажется на судьбах миллионов верующих… Священник задается вопросом: что важнее — спокойствие незнания или Истина?Действие романа то забегает вперед, повествуя о жизни Лео после своеобразного воскрешения, то возвращается в фашистский Рим 1943 года.
Впервые на русском языке «Тайная книга Данте», роман Франческо Фьоретти, представителя нового поколения в итальянской литературе, одного из наследников Умберто Эко.Действительно ли Данте скончался от смертельной болезни, как полагали все в Равенне? Или же кто-то имел основания желать его смерти, желать, чтобы вместе с ним исчезла и тайна, принадлежавшая не ему? Мучимые сомнениями, дочь поэта Антония, бывший тамплиер по имени Бернар и врач Джованни, приехавший из Лукки, чтобы повидаться с поэтом, начинают двойное расследование.
Эшли Спенсер.Девушка, которую преследует смерть.Дважды она чудом избежала гибели от рук маньяка, убившего всю ее семью.Но убийца пообещал вернуться – и теперь, годы спустя, похоже, намерен сдержать обещание.Полиция, когда-то его упустившая, снова медлит...И Эшли понимает – если она не встретится с человеком, ставшим кошмаром всей ее жизни, и не победит его, то неминуемо погибнет.Помощи ждать неоткуда.Доверять нельзя никому!
Джон Рейн.Наемный убийца, почитающий древний самурайский кодекс Бусидо...Величайший «мастер смерти» Японии — страны, где подобное искусство ценится дорого.Убийство высокопоставленного чиновника Кавамуры поначалу Джон Рейн считал всего лишь очередным «заказом».Но все изменилось, когда он узнал, что следующая в его списке на уничтожение дочь Кавамуры — Мидори. Девушка, в которую он безнадежно влюблен.Отказаться от «заказа»?Но разве это спасет Мидори?!Значит, необходимо найти и ликвидировать таинственного «заказчика»...
История «маленького человека», рисковавшего жизнью три раза в день — за завтраком, обедом и ужином… Роман-мистификация, роман-комедия, роман-игра, стилизованный под ренессансную «комедию нравов» и уносящий читателя в блестящую Италию эпохи Возрождения. Блестящий стиль, великолепная галерея персонажей, острый юмор и увлекательный сюжет заставляют читать на одном дыхании — и с наслаждением перечитывать…
«Жили они долго и счастливо и умерли в один день…» К сожалению, такое бывает только в сказках! А в жизни Джулия Беренсон, долгие годы мучительно переживавшая смерть любимого мужа, постепенно забывает боль утраты и начинает задумываться о новом счастье. В поклонниках, предлагающих ей руку и сердце, нет недостатка, — и каждый из них, в сущности, может стать хорошим мужем. Но чем дальше, тем яснее становится Джулии, что один из ее верных и добрых поклонников — совсем не тот человек, за которого себя выдает…