Танец змей - [57]

Шрифт
Интервал

– Нет, ни то, ни другое.

Я выгнул бровь.

– Любопытно. Я разглядел небольшой отпечаток на наших записках. На тех, что вы отправили нам и доктору Клоустону. Я решил, что это след почтового штемпеля.

– Где это? – удивился Макгрей, и я передал ему клочок бумаги.

– Вот здесь, с краю.

Он поднес записку к свету и принялся изучать ее с помощью лупы. Кэролайн придвинулась к нему, чтобы тоже взглянуть, – куда ближе, чем допускают приличия, подумал я.

– Выглядит так, будто чернила просочились через другой лист, – сказал Макгрей.

– Я тоже так подумал, – согласился я. – Два слоя обертки, этот был под тем, на который поставили штамп.

– Должно быть, эту обертку использовали повторно, – сказала Кэролайн. – Оторвали ту часть, на которой были штемпель и адрес, и завернули в оставшуюся бумагу новую посылку.

– А вы, в свою очередь, отправили нам клочки бумаги, оторванные от одного и того же листа, – уточнил я.

– Да. Представьте себе, я очень торопилась, и другой бумаги у меня под рукой не было.

Макгрей взял три наши записки, края которых, как мне помнилось, безупречно совпадали друг с другом. Затем он приложил их к записке Кэролайн. Линия отрыва совпадала не идеально, но тут нам помогли грубые волокна самой бумаги, которые начинались на одной записке и продолжались на другой.

След штемпеля, который я заметил, обнаружился и на послании для Кэролайн.

Затаив дыхание, мы снова склонились над лупой, разглядывая изгиб этой отметины.

Она выглядела как участок круга, из центра которого расходились прямые линии, рассекавшие его на…

– Я знаю, что это! – вскричал я – сердце мое бешено заколотилось.

И тут мы услышали выстрел.

21

– Какого чер…

Макгрей тут же встал, расчехлил револьвер и шагнул к двери. Открыть ее он не успел, ибо в комнату ворвался Шеф.

– Дерьмо! Она только что нас выдала!

В одной руке у него был револьвер, в другой – мертвый ворон.

От выстрела бедную птицу почти разорвало надвое: черные крылья повисли, на старый ковер капала кровь.

– Кто? – возопил я. – Джоан?

– Нет, – резко ответил Шеф и бросил ворона в ближайшую корзину для бумаг. – Вон та старая карга…

Я вскочил и выглянул в окно – у крыльца стояло роскошное ландо, запряженное тройкой крепких рослых лошадей. Каждый в Эдинбурге знал, кому принадлежит этот экипаж – в нем разъезжала леди Энн.

Когда я обернулся, она, высокая и костлявая, уже стояла в дверях комнаты.

Ее головной убор, обильно украшенный черными перьями мертвой птицы, очень походил на нашу корзину для мусора. В руках у нее была трость, но леди Гласс на нее не опиралась, а держала, перехватив древко посередине, будто готовилась дать кому-нибудь отпор.

Она придирчиво осмотрела комнату и, упершись взглядом в Кэролайн, презрительно сощурилась.

– Ты действительно хочешь, чтобы тебя считали потаскушкой!

Кэролайн, так и не переменившую свою расслабленную позу в кресле, похоже, все это даже забавляло.

– Бабушка, вы здоровы?

Леди Энн – колосс, замотанный в черные меха и бархат, – шагнула в ее сторону, потрясая тростью.

– Одна – в доме, полном мужчин! Разгуливаешь по магазинам у всех на виду вместе со служанкой этого паразита, скупая мужское исподнее! Ты для него теперь и шлюха, и горничная?

Кэролайн тоже прищурилась – в ее взгляде было не меньше злобы, чем в бабушкином.

– Вот что огорчило бы тебя по-настоящему, правда?

Не знаю, что за яд крылся в этих словах, но леди Энн бросилась к Кэролайн, будто разъяренный зверь, готовый растерзать ее на этом самом месте.

Макгрей преградил ей путь. Я думал, что леди Энн накинется на него, стукнет его своей тростью и они сойдутся в безумной схватке, но она остановилась, едва удержав равновесие, словно Макгрей был листом раскаленного докрасна железа, до которого она боялась дотронуться, и свирепый огонь в его глазах только подкреплял это впечатление.

– Убью, – сплюнул он – этот его хриплый, леденящий кровь рык наводил ужас на жителей Эдинбурга. – Только дотронься до девицы, и, клянусь, я это сделаю. Прямо здесь, прямо сейчас, своими голыми руками. Чтобы свернуть твою куриную шейку, мне даже напрягаться сильно не придется.

Леди Энн заскрежетала зубами, глаза ее налились кровью – все остальные краски с ее мертвенно-бледного лица схлынули. Справившись с первым потрясением, она ухмыльнулась:

– А вот мне, чтобы избавиться от тебя, достаточно молча отсюда уйти.

Я накрыл глаза рукой, не в силах созерцать эту хищную улыбку.

– Мне, пожалуй, стоило бы бросить эту вертихвостку на произвол судьбы, – продолжала леди Энн. – В приличное общество ей больше входа нет. Чтобы восстановить наше доброе имя, понадобится не одно поколение.

– Вот и проваливай, – огрызнулась Кэролайн. – И смотри шею не сверни на лестнице.

Леди Энн гоготнула. Она порылась в складках платья, достала серебристую фляжку и сделала из нее солидный глоток.

– Я сделаю это не ради тебя, – сказала леди Энн, оглядевшись по сторонам. Она сбросила с ближайшего стула на пол пакеты с одеждой, которые там оставила Джоан, и села. – Я сделаю это ради своего отца и деда. И ради себя самой. Все эти годы, проведенные в попытках совладать с вами – с произволом и безумствами твоего отца… Все затраченные мною усилия не пропадут даром.


Еще от автора Оскар де Мюриэл
Темные искусства

1889 год, Эдинбург. Большое семейство устраивает спиритический сеанс — популярную забаву викторианской эпохи. Провести его приглашают гадалку по имени мадам Катерина. Но наутро после сеанса все приглашённые оказываются мертвы — за исключением Катерины. Гадалке грозит казнь за убийство шестерых, но она клянётся, что невиновна. Распутать это загадочное дело предстоит двум инспекторам шотландской полиции — Девятипалому Макгрею, известному своей кипучей натурой и любовью к оккультным наукам, и Иэну Фрею, чопорному денди с отличными дедуктивными способностями.


Рекомендуем почитать
Не Шекспир

Второй роман из серии «Варвара-краса». Бывшая студентка журфака местного университета Варвара после прошлогодних приключений хочет заниматься воспитанием своей малышки, но активная жизненная позиция не позволяет ей отмахнуться от женщины, у которой отобрали дочку. Варвара втягивается в расследование пропажи ребенка из приёмной семьи, в этом ей помогает следователь Алексей, который спас её из заложниц в прошлом году. Неожиданно оказывается, что приёмная семья не так идеальна, как кажется со стороны. Да и мать многочисленного семейства, сплошь состоящего из приёмных детей, оказывается убитой при странных обстоятельствах.


Поезд. Бремя танцора

Сборник повестей. Повесть «Поезд». Александр Юферов — обычный программист, который неожиданно был направлен в командировку своим начальством. В поезде на Москву он ведет философские разговоры с врачом Борисом, но неожиданно начинаются приключения, в которые замешаны его бывшая жена и дочь, вернее, кажется, что они замешаны… Повесть «Бремя танцора». Современный танец — направление, которое редко имеет коммерческую перспективу. Но почему яркие представители этого жанра неожиданно погибают один за другим в маленьком провинциальном городе — загадка.


Тринадцатый

Автор книги, историк по образованию, в своем дебютном произведении показывает мистическую сторону обыденной жизни и ее связь с прошлым, настоящим и будущим. Религиозно-философские аспекты, встроенные в интригующий сюжет, представляют провокационные действия темных сил как справедливое наказание людей, забывших о простых истинах. Книга будет интересна любителям мистики и городского фэнтези, подойдет как для легкого развлекательного чтения, так и для желающих порассуждать над прочитанным.Возрастное ограничение — 16+.Обложку на этот раз делал не я.


Пещерные голуби

Спокойную жизнь небольшого городка нарушает резонансное преступление. Бригада "Скорой помощи" подбирает на дороге мужчину с непонятным ранением. Только в больнице выясняется, что пострадавший был жестоко оскоплён. На столе хирурга пациент умирает, так и не сообщив имя преступника. К расследованию приступают оперативники из районного УВД, следователь прокуратуры и местный участковый - Тернов Алексей. На удивление злоумышленника удаётся быстро обнаружить. А молодой человек встречает девушку Веру. Вот только спокойствие не вернулось в городок.


Долгая ночь

Цзы Цзиньчэнь входит в тройку самых крутых авторов триллеров в Китае. Книга завоевала титул национального бестселлера, а ее сюжет лег в основу одноименного сериала, который в одночасье стал хитом и был переведен на несколько языков – в том числе и на русский. Сериал характеризовали как «феномен 2020 года». Действие происходит в Китае, Цзянчжоу в 2013 году. На станции метро арестовывают мужчину. В его руке – огромный чемодан, в котором, по утверждениям задержанного, находится бомба. Но саперы обнаруживают внутри… обнаженный труп. Это происшествие взрывает интернет, приковывая колоссальное внимание к ходу расследования.


Оправданные

Книга «Оправданные» включает три фантастические философские повести; «Рожденные от Бога», «… и неся крест свой», «Купленные дорогою ценою». В первой повести в фантастической форме описывается проект Бога относительно Вселенной, человечества, смены рас, шестой расе. Главные герои проходят через испытание смертью и испытание жизнью и заканчиваются поиском Гипербореи.В двух следующих повестях выдвигаются гипотезы, связанные с причиной аварий, подобных Чернобыльской, природой тунгусского метеорита и назначением Соловецких лабиринтов.