Танец страсти - [4]
Разбойники с большой дороги. Проклятие!
Том осторожно помог викарию подняться, отряхнул и подал свалившуюся с его головы шляпу.
Ну и наглые твари, эти разбойники! Останавливать дилижанс среди бела дня на оживленной дороге! Вероятно, они рассчитывают на легкую добычу. Грабить переполненный дилижанс – все равно что ловить рыбу в бочке. Это означает только одно: разбойников много и они хорошо вооружены.
Том быстро спрятал свои часы в сапог и вынул пистолет. Он заметил, как округлились глаза викария и как он съежился от страха. «Боже милостивый, разве мужчина может бояться стрелять, если это необходимо?» – промелькнуло в голове Тома. Он спрятал оружие в рукав куртки. Разбойники не должны заметить, что он вооружен, иначе ему не поздоровится.
– Снимите кольца и спрячьте их подальше, – тихо приказал Том новобрачным. Они безропотно подчинились его приказу. Тем более что больше никто из находившихся в дилижансе в этой экстраординарной ситуации никаких приказов не отдавал.
Том понимал, что шанс каким-то образом помешать грабителям минимален. Однако ему даже в голову не приходило, что он не должен попытаться это сделать. Нельзя сказать, что Том никогда не брал чужого. В пору юности ему довелось обитать в городских трущобах. Он иногда вынужден был красть еду и прочую мелочь вроде носовых платочков. Короче, то, что легко можно было спрятать.
Но, повзрослев, Том понял, что хотел бы занять иное положение в обществе. Он много работал ради того, чтобы иметь личную собственность. И будь он проклят, если позволит кому-нибудь отнять то, что заработано своим трудом. Даже если это – всего лишь несколько фунтов стерлингов и часы.
– Выходите все, – потребовал кто-то скрипучим голосом. – Руки вверх! Пошевеливайтесь! Быстро…
Из дилижанса, спотыкаясь и моргая от яркого солнечного света, выходили перепуганные пассажиры. Женщины пребывали в полуобморочном состоянии.
Воздух струился от жары. Лишь несколько чахлых деревьев оживляли пейзаж, представлявший собой растрескавшуюся дорогу с выжженной травой на обочинах. Том окинул взглядом грабителей, вооруженных мушкетами и пистолетами. Их вид наводил ужас на пассажиров дилижанса. Один из разбойников, видимо, их главарь, сжимал в зубах нож. Обратив внимание на этого разбойника, Том едва сдержал улыбку. Любитель дешевых эффектов!
– Послушайте, что это значит?! – возмутился один из пленников. И тут же пять пистолетов были нацелены на него. Бедняга, побледнев и клацнув зубами, поспешил закрыть рот. Он явно не знал, что, когда грабят, лучше молчать, если не хочешь, чтобы тебя пристрелили.
Том, внимательно посмотрев на главаря разбойников, вдруг узнал его. Немногим более десяти лет назад, когда ему довелось несколько месяцев поработать в портовой таверне, он познакомился с человеком, который всегда заказывал только крепкие напитки и рассказывал самые скабрезные анекдоты, явно демонстрируя свою искушенность, он наставлял молодого Тома, каких проституток следует избегать, а какие достойны внимания.
– Биггси? – Том был абсолютно уверен, что не ошибся. Грабитель резко оглянулся и уставился на Тома.
Он выдернул нож из почерневших, как колья прогнившего забора, зубов, и его лицо преобразилось.
– Том? Томми Шонесси?
– Это я, Биггси! Собственной персоной.
– Томми, да чтоб мне жить и дышать! – Громадный Биггси переложил пистолет в левую руку и с нескрываемым энтузиазмом обменялся с Томом рукопожатием. – Не видел тебя с того времени, как мы ошивались у старика Джо! Ах ты, стервец! – Биггси хрипло засмеялся и ущипнул Тома. – Выглядишь весьма респектабельно! Видать, выбился в люди? Да, Том? Только посмотрите на его предорогущую куртку!
Том чувствовал, как взгляды пассажиров нацелились на него, подобно тому, как множество бильярдных шаров устремляются в лузу. Он видел в них плохо скрываемое отвращение. Был ли тому причиной тот факт, что он и грабитель называли друг друга по именам? А может, слово «респектабельно», произнесенное бандитом, произвело такой эффект? Значит, когда-то все обстояло иначе?
– Респектабельно – это, пожалуй, слишком громко сказано, Биггси. Недействительно я живу сейчас неплохо.
– Я тоже живу сейчас неплохо, – гордо заявил Биггси и показал жестом, словно демонстрируя шикарный мебельный гарнитур, на окружавших его сотоварищей.
Том благоразумно решил не возражать и не уточнять, что именно имел в виду Биггси. Он лишь слегка кивнул.
– Я рад тебя видеть, Томми, – не без сентиментальности в голосе добавил разбойник.
– Я рад не меньше, чем ты, – заверил его Том.
– А как поживает Дейзи? – вдруг вспомнил Биггси. – Ты виделся с ней?
– О да. Она в прекрасной форме.
– Это грандиозная женщина, – мечтательно проговорил грабитель.
– Да, грандиозная. – И одновременно самая большая заноза в его жизни. Без сомнения, Дейзи – причина многих важных событий в его судьбе. Благослови, Господи, эту дерзкую, возбуждающую, славную Дейзи Джоунз.
Том одарил Биггси своей фирменной, задабривающей улыбкой.
– А сейчас, Биггси, могу я тебя попросить, чтобы ты пропустил наш дилижанс? Слово чести, тебя никто не будет преследовать.
– Томми, ты ли это? Ты даешь слово чести? – Биггси в притворном изумлении попятился назад, рассмеялся, громко хлопнув себя по ляжкам.
У Александра Монкриффа, герцога Фоконбриджа крутой нрав. Он готов беспощадно мстить каждому, кто оскорбит его. Поэтому когда молодой Йен Эверси становится на его пути, герцог решает в наказание соблазнить его юную сестру Женевьеву.Разве может невинная девушка противостоять опытному обольстителю?Конечно, нет.Однако Александр не принял в расчет одного: он всего лишь мужчина, способный отдаться безумной страсти.
Богатая американская наследница Тэнзи Дэнфорт стала сенсацией лондонского света. Заокеанская красавица не знала отбоя от титулованных поклонников… но любовь ее предназначена лишь одному – неисправимому холостяку Йэну Эверси, безнадежно далекому от мыслей о браке и хладнокровно соблазнившему не одну светскую львицу.Однако Тэнзи не из тех, кто легко сдается. Она затевает рискованную игру, цель которой – заставить несокрушимого героя Наполеоновских войн поднять белый флаг, принять условия безоговорочной капитуляции и на коленях поднести ей ключ от своего сердца…
Многие годы тяготеет проклятие над семействами Редмонд и Эверси. В каждом новом поколении враждующих кланов кто-то должен пострадать из-за несчастной любви.Казалось бы, ничто не предвещало добра и на этот раз – прекрасная Оливия Эверси разбила сердце молодому Лайону Редмонду, и он бесследно исчез. А Оливия, год за годом отвергавшая всех поклонников, наконец собралась под венец с виконтом.Но неожиданно Лайон Редмонд возвращается – уже не наивный юноша, а мужественный морской волк, прошедший через множество опасностей.
Джулиан Спенсер, маркиз Драйден, – циничный аристократ, для которого даже невеста – красавица Лизбет Редмонд – всего лишь богатая наследница, чье приданое позволит ему восстановить растраченное фамильное состояние.Однако то, чего не удалось сделать знатной леди, оказалось вполне под силу бедной гувернантке Фебе Вейл. Каждый взгляд этой совершенно обычной девушки буквально ниспровергает Джулиана в пучину страсти – безумной, неистовой и неодолимой страсти, способной погубить их обоих…
Дикарем и безумцем считали светские дамы графа Эрдмея — слишком уж широко гремела его слава пиратского капитана, считавшегося грозой Южных морей.Знатные женщины любят опасных мужчин — и недостатка в любовницах, ищущих развлечения от скуки, у графа не было.Но устраивало ли его такое существование? Не вполне. И когда в его жизнь ворвалась юная и отважная Вайолет Редмонд, Эрдмей понял — нет человека, ожесточенного настолько, чтобы устоять перед чарами любви.
Элайза Фонтейн молода и прекрасна, но жизнь ее кончена: все двери мира, включая родной дом, закрыты перед брошенной матерью незаконнорожденного ребенка. Единственное приличное место, которое ей удается найти, – это место домоправительницы в роскошном особняке, который снял принц Филипп, один из многочисленных представителей династии Бурбонов. А принц известен своим отвратительным характером…Однако то, что начинается трагически, очень скоро превращается в прекрасную историю непростой, но страстной любви…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…