Танец со змеей - [27]
– Зачем?
– Затем, что они меня нервируют. Я в крайне проигрышном положении: не смогу справиться даже с одним из ваших парней.
– А зачем тебе с ними справляться?
– А вам зачем? Любите ставить женщин в безвыходные положения и неудобные позы? Не я к вам подсела, и не я наслаждаюсь нашим обществом!
Собеседник кивнул двоим и указал на маленький столик в углу заведения. Потом недовольным взглядом прошелся по одному из оставшихся.
– Так лучше? Хорошо, – вздохнул мужчина, – и кто же ты?
– А вы кто? Ну, впрочем, можно догадаться. Руки не затерты. Не воин, умеете с оружием обращаться, но не занимаетесь этим часто. Не замечая того, обращаетесь ко мне на «ты», в то время как я все еще говорю «вы». Путешествуете в компании охраны. Бреетесь хорошей бритвой. И еще… я, дура, подумала, что это сыпь на лице, шрам от кожной болезни или еще что. А вы просто замазали татуировку.
– И ты тоже, значит. Ха! Я тоже подумал, что у тебя след под глазом. Хотя ты редко поворачиваешься.
– Вы – дворянин. Замазали родовую вязь на лице. Оделись в городской костюм и с охраной поехали развлекаться.
– Угум. – Согласился собеседник. – Ловко. Что ж я не совсем ошибся с интересом. И кто ты сама?
– Вы все-таки не представились...
– Пусть это останется в тайне. Иначе, согласись: путешествие инкогнито от этого многое теряет.
– Это не по этикету. Ну да ладно. – Вздохнула Октис.
– Ну и ты? Или это тоже тайна?
– Я – отставной перволинейный царской армии Эдры.
– В звании?
– Я была ведущим на момент отставки.
– Конечно. Личный полк Царя Еровара. А я видел вас. В… – Он чуть замялся, будто подбирая нужное воспоминание. – На похоронах царя. Пышное тогда было прощание. Двадцать пленных миррорских солдат кинули в погребальный огонь. Живыми.
– Я этого не видела, нас не пустили... как положено – провести Царя в Царство Дыма.
– Я видел вас во внешней охране.
Октис недовольно пшыкнула, отставив кружку с пивом.
– Быть в царской охране – почетно. – Возразил знатный собеседник.
– Быть победителем – почетно, быть на марше победителей – почетно, вести в последний путь своего Царя – почетно. Быть украшением стен – нет.
– И Седимир...
– Распустил нас.
– Ну, милая, дворяне в курсе вашего роспуска – это называется иначе.
– Мы не желали ничего плохого.
– Поэтому формально вас не преследуют.
Она замотала головой.
– Мы прокляты. Договор расторгнут. Даже негласный договор с Царем.
– И ты осела тут – рядом с царской землей? Живешь как горожанка?
– Нет. Это – показуха. Я не живу в городе. У меня нет дома. Это платье не мое. Я не дождусь, как хочу снять его!
– Как раз в этом я могу тебе помочь.
– Вы не потеряли ко мне мужской интерес, когда я сказала, что была перволинейным? Ведущим? Ведущего не дают за отсидку в тылу.
– Извини. Я не знаю, как это делается.
– Что именно? Что делать с женщиной?
– Нет, как убеждать ее раздеться перед этим. Деньги? Ну, не знаю. Чем я могу занять тебя? Может, сыграем… в Осаду, например, для интереса? Вдруг время, проведенное со мной… изменит… твои…
Октис покривилась так, что князь сам решил не продолжать.
– Ненавижу Осаду! – Прошипела она.
– Ладно. Я не умею упрашивать. Мне тяжело быть непрямолинейным. В высоком кругу мне это прощают, более того – по правде, такая смелость скорее привлекает ко мне, чем отталкивает. А в простом обществе... простые люди делают то, что я хочу. Ты остаешься привлекательной особой, даже будучи отставным ведущим. Да, ты опасна, но тебе нет причины меня убивать. Дружить со мной лучше, чем ссориться. Грабить бесполезно – я не ношу с собой ничего серьезного.
– Серьезного. – Цыкнула она. – Вы, верно, не знаете, ради какой мелочи иной раз могут убить человека…
– Как мне добиться твоего расположения? Я мог бы приказать парням утащить тебя силком и даже приструнить. Но ты ведь не передумаешь?
– Что? Жалеете, что застали меня не на царской земле?
– Принуждение – не то, чего я хочу. – Признался он. – По крайней мере, не силой. Мысль об этом мне даже противна.
– Князь – ведь так? А почему я? В этом городе полно девиц поприятней меня. Да по всей Эдре их полно. По всей Тверди.
– Я увидел тебя на улице. Ты привлекла мое внимание какой-то… излишней вольностью.
– Какой именно? – Удивилась Октис.
Князь задумался.
– Ты широко расставляешь ноги при ходьбе и когда встаешь на место. Несмотря на пышность, твоя туника этого не скрывает. Некоторым женщинам стоило бы знать, насколько их закрытые платья позволяют рассмотреть их фигуру. Дворянок, например, этому учат.
– Так женщины вашего круга и вовсе носят опасные платья.
– И заметь – умеют это делать.
– Князь, отпустите меня. – Вдруг честно попросила Октис. – Я не по этой части. Если хотите, я могу посоветовать место, в котором исполнят все ваши желания.
– Все мои желания исполнят на моей вотчине – в моем замке.
– Что же вы здесь забыли? – Она чуть осунулась, поняв, что князь не намерен так просто с ней распрощаться.
– Моему отцу недолго осталось княжить. Он доживает последние сезоны. Вот я и решил напоследок эти славные деньки провести вдалеке. Побывать самозванцем в подобных местах. В таких, где
В попытках доставить в Хогвартс могущественный артефакт, способный изменить ход борьбы между Светлыми и Темными магами, Гарри, Рон и Гермиона сталкиваются с непредвиденными трудностями. Смогут ли они выбраться?.. (жесточайший экшн)Mир Гарри Поттера: Гарри ПоттерРон Уизли, Гарри Поттер, Гермиона ГрейнджерAngst/ Приключения/ Ужасы || джен || PG-13Размер: макси || Глав: 13Начало: 12.06.06 || Последнее обновление: 03.12.06.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.