Танец пылающего моря - [147]
– Это была рискованная игра.
– Мне было нечего терять.
– А я! – Слова слетели с ее губ до того, как она успела подумать о том, чтобы произнести их.
Два сапфира уставились на нее, удерживая в плену.
Страстное желание наполнило обоих.
Если бы они были одни, Ния знала: Алос коснулся бы ее. Ее охватило волнение, она хотела, чтобы он так и сделал.
– Какую сделку вы заключили, лорд Эзра? – раздался позади голос Ларкиры. – Что смогло удовлетворить этих жадных великанов?
Алос сунул руку в карман и вытащил светящийся зеленый шар.
– Связывающий камень? – Ния удивленно взглянула на него. – Но ты сказал…
– Я должен возвращаться два раза в год, в противном случае они призовут меня, – прервал он ее. – На самом деле подобное обязательство сущий пустяк. – Он пожал плечами: – За мою свободу.
Свободу.
Но разве это свобода, если Алос оказался привязан к этому острову на неопределенный срок? Даже та же метка неотступного пари исчезнет, когда обязательство по ней будет исполнено. А это соглашение… что ж, должно быть, оно заключено на очень-очень долгий срок. Бремя, которое ему придется нести, даже когда он состарится и не сможет проплыть такое расстояние. Что тогда?
Ния посмотрела на Алоса, желая задать ему этот вопрос, но, наткнувшись на его суровый взгляд, поняла: он не хочет говорить об этом.
Возможно, потому, что он уже сам пришел к таким выводам. Жертвы. Алос многое знал о жертвах. И продолжал приносить их ради той или иной цели.
И тогда ее чувства к нему стали лишь глубже, они расцвели, как полуночная орхидея под полной луной. Он считал ее жизнь ценнее его собственной. Для такого печально известного пирата он оказался гораздо более самоотверженным, чем кто-либо мог вообразить.
Но Ния знала.
И по этой причине чувства к этому мужчине все глубже укоренялись в ее сердце.
Опасное ощущение, потому что возложенные на них обоих обязанности все равно приведут их в разные места.
Когда их группа вышла из тени джунглей на пляж, Ния прикрыла глаза, защищаясь от агрессивного солнца. Теплый ветерок приятно овевал покрытую потом кожу. Ожидающая вдали «Плачущая королева» казалась черным пятном в безмятежном синем море.
Алос подошел к ней, и вместе они посмотрели туда, откуда им предстояло отправиться в их последнее путешествие.
– Я могла бы уплыть без тебя, – через мгновение призналась Ния.
– Да, – ответил Алос. – Могла бы.
«Но я этого не сделала», – казалось, ее невысказанный вслух ответ заполнил тишину.
Я осталась.
Однако Ния знала: как только все это закончится, она покинет его.
Глава 45
Кинжалы и ножи сверкали опасным блеском, полный пиратов корабль приготовился атаковать.
Подобное зрелище на мгновение рассмешило Алоса, когда он спустился с перил на палубу.
– Какой теплый прием, – произнес он.
– Капитан! – Кинтра рванула вперед. – Ты жив!
– Прости, если это разочаровывает.
– Мы собирались идти спасать тебя.
– Спасать меня? – Алос поднял брови. – Что за чепуха. Пираты не занимаются спасением кого бы то ни было.
– Но Ния сказала, что тебя должны съесть великаны, а потом команда рассказала, как появились Мусаи…
Ее слова затихли, когда вышеупомянутые существа перемахнули через перила позади него. Черные мантии развевались у их ног, капюшоны покоились на голове, а лица скрывались за золотыми масками.
Стоило им приблизиться к Алосу, как его команда крепче сжала рукояти своих клинков.
Боман сплюнул на палубу между ними:
– Как вы посмели вернуться на этот корабль, кретины!
– Уверяем вас, – последовал холодный ответ Арабессы, – мы рады вернуться сюда так же, как и вы рады видеть нас.
– Тогда почему бы вам не прыгнуть обратно за борт? – предложил Эманте. – Или, может, нам самим сбросить вас туда?
– Мне кажется, в воздухе витает некое напряжение, – подметил Алос.
– Эти прихвостни Короля воров вырубили нас всех, – пожаловался Боман.
– Они не могли этого сделать, капитан! – воскликнула Бри.
– И все же, похоже, нам удалось, – сказала Ларкира.
Хотя она была в маске, Алос услышал улыбку в голосе младшей из сестер Бассетт.
– Никто не может безнаказанно напасть на «Плачущую королеву»! – крикнула Саффи.
Пираты согласно заворчали.
– Тогда, безусловно, – Алос отступил в сторону, открывая Мусаи, – вы имеете право отомстить, но знайте, что Ния позвала их на помощь с такими же намерениями, какие были у вас всех.
– Как мы и сказали им, – подтвердила Арабесса. – Но боюсь, лорд Эзра, вы наняли кучку тугодумов, потому что они заставили нас сражаться.
– Мы не заставляли никого…
Пытаясь успокоить спор, Алос поднял руку, прерывая Саффи. Он слишком устал для очередной перепалки.
– Пожалуйста, хотя мне и льстит, что многие из вас переживают настолько, чтобы пожелать спасти меня, как оказалось, мне это не нужно. Я спас себя сам. И разве кто-нибудь из вас удивлен подобным исходом? – Он приподнял бровь.
– Нет, капитан, – ответила Саффи. – Но… это значит, – она повернулась к Кинтре, которая стояла рядом с ней, – Ния сказала тебе правду. Она действительно привела помощь, как и собиралась. Я же говорила тебе, что она одна из нас.
Кинтра не ответила, лишь, подозрительно прищурившись, смотрела на троицу в черном.
– Кстати, где эта девушка? – спросил Алос, пытаясь разрядить обстановку и притворяясь, будто оглядывает палубу.
Королевство воров – место, которого нет на карте. Король правит там с помощью сил Мусаи: трех дочерей, обладающих магией песен, танцев и музыки. Ларкира – младшая из сестер, но своим голосом она способна убить любого, кто встанет у нее на пути. Король подозревает, что один из герцогов опаивает свой народ магическим эликсиром. Ларкире предстоит отыскать предателя и остановить воцарившийся хаос. Но всему может помешать Дариус – законный наследник этих земель, который преследует собственные цели. Смогут ли Ларкира и Дариус довериться друг другу или каждому из них предстоит начать свою игру? Добро пожаловать в мир Адилора, где лорды и леди могут быть убийцами и ворами, а самые красиво звучащие песни – смертельными! Осмелитесь ли вы их послушать?
Кристина и Саша достигли того возраста, когда умерли. Только в другом времени, в другой цивилизации. Воспоминания возвращаются вместе с давно забытыми способностями. Она — талантливый Телепат, он — отверженный Воин Песка. Их кланы не должны пересекаться. Но общая катастрофа заставляет забыть все рамки. Чтобы не умереть во второй раз, нужно вернуться в затонувший, древний город.
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…