Танец бабочки - [2]
— Позвольте старику немного согреться?
— Окажите честь, будьте моим гостем, — пригласил я монаха к костру.
Старик положил дрова на землю, с удовольствием протянув руки к пламени.
— Горячая кровь — удел молодых, — произнес гость с усмешкой. — Наше спасение хорошее одеяло.
— Я скорее предпочитаю второе, — сказал я, чтобы как-то поддержать беседу.
Гость окатил меня внимательным взором.
— Простите мою прямоту, но ваш возраст не должен изобиловать холодными ночами. Не в этом ли очарование юности? — заметил хитро.
— Горячая кровь опасна опрометчивыми поступками, — попытался я выглядеть рассудительным
— Это вполне естественно, — кивнул монах. — Благоразумие под стать старикам. Хотя со времени моей молодости нравы сильно изменились.
Старик прищурился:
— Наш врач, Мацугури Кёан, как-то поделился со мной скорбным открытием о том, что пульс мужчин стал схож с женским.
Это было что-то новое.
— Каким образом? — удивился я.
— Вам несомненно известно разделение лекарств на инь и янь в соответствии с мужской и женской природой?
— В общих чертах, — признался я.
— Так вот, однажды он применил женское лекарство для лечения мужчин и оно помогло. Таким образом он пришел к мысли, что дух мужчин ослабевает и приблизился конец мира. Что вы об этом думаете?
Ностальгия старика показалась мне забавной.
— Мне трудно судить, — сказал я немного поразмыслив. — Нравы мирного времени отличны от периода внутренних войн.
— Чем же? Тем, что мужчины стали более сговорчивы? — ухмыльнулся гость.
— Возможно. Теперь все решается без помощи меча.
— Это хорошо?
— А разве нет? — спросил я с недоумением.
Монах немного помолчал.
— Призванием мужчин всегда было иметь дело с кровью, — произнес спокойно.
То, как это было сказано, вызвало у меня легкий интерес. Заинтригованный заявлением гостя, я подбросил в огонь сухих веток.
Со стороны леса надвигались сумерки. Старик потер замерзшие руки.
— Думаю, — продолжил монах, — вам это известно не хуже.
— Каким образом?
— Ведь вы переписчик рукописей. И предания старины вами изучены.
Я изобразил на лице искреннее удивление.
— Наша обитель довольно скромна на люд. И весть о каждом новоприбывшем разносится моментально, — объяснил монах. — В нашей глуши визит лисы — уже событие. Так что ваш приезд — все равно, что сошествие святых на землю.
— Благодарен за такую честь. Право, я ее не стою.
— Это вопрос веры, — загадочно высказался старик.
— Простите? — не понял я.
Гость усмехнулся в седую бороду.
— В былые времена, — произнес задумчиво, — чтобы не впадать в ложную скромность, молодых самураев[6] наставляли так, чтобы они верили — равных им по силе и отваге нет. Таким образом в воине взращивали веру в самого себя. Ибо воин без веры — мертвец.
Заявление гостя выглядело необычным. Старик покосился на меня.
— Возможно и вы себя недооцениваете, — произнес с лукавым блеском в глазах.
— Боюсь вас разочаровать, но я всего лишь смертный. И до просветленного мне далеко.
— В Китае говорят, что дорога в тысячу миль начинается с одного шага, — протянул монах.
— И каков ваш рекорд? — спросил я лукаво.
— Пока я жив — я в пути. Пока я в пути — у меня есть надежда, — туманно произнес старик.
Рассуждения гостя о былых временах вызвали у меня легкое замешательство.
— Вы были самураем? — спросил я напрямик.
— Я? — старик от души расхохотался. — К сожалению сия участь меня минула. С чего вы сделали такой вывод?
— Мне показалось, что судьба воинского сословия вам не безразлична.
Монах какое-то время рассеяно созерцал пламя.
— Полвека назад, — произнес, выйдя из задумчивости, — матануки[7] считалось испытанием для настоящих мужчин. Воины стыдились показывать бедра без шрамов и поэтому с готовностью прокалывали их.
Я пристально всматривался в старика, пытаясь понять к чему клонит гость.
— Что вы хотите сказать?
— В наше время это назвали бы шуткой глупца. Разве нет?
Я не знал, что ответить. Старик внимательно посмотрел на меня.
— Видите ли, — сказал монах, — дело даже не в том, насколько смелость среди мужчин пошла на убыль. Наши предки несли в сердце великую верность. Верность тем идеалам в которые верили. А наши дни славятся беспринципностью. Молодые люди увлечены погоней за богатством, и их чувство долга[8] угасает. Изворотливость и расчетливость выросли в цене, попирая преданность.
— Видимо, таково веление времени, — развел я руками.
Старик искоса окинул меня пытливым взором.
— Готовы ли вы расстаться с жизнью немедленно? — неожиданно спросил монах.
— Вы шутите?
— Вы так дорожите своей персоной? — гость иронично усмехнулся.
— Несомненно, — согласился я.
— Почему?
— Я еще слишком молод. Да и кроме того, в жизни много поводов для удовольствия.
— Как то: еда, вино и женщины? — с жаром вымолвил монах, будто поймав меня на горячем.
— Вероятно, — согласился я.
— Таким образом жизнь для вас — эта жажда чувственных наслаждений, — подвел черту старик.
— Что вы хотите сказать?
— Однажды она позволит вам переступить через свою честь, — серьезным тоном произнес гость.
— К чему вы клоните?
— К тому, что, поскольку самураи прошлого были готовы в любой миг расстаться с жизнью, у них не было привязанностей и как следствие отсутствие алчных личных устремлений. Скажу больше — старые воины считали смерть на циновке недостойной самурая. И с готовностью погибали в битвах.
В сборник вошли работы европейских авторов XIII–XVIII веков, содержащие сведения о народах Северного Кавказа, в том числе ранее не публиковавшиеся. Ряд переводов осуществлен составителем. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Книга, предлагаемая вниманию читателя, рассказывает о жизни польской графини Марии Валевской, любовницы и верного друга Наполеона Бонапарта, о жизни женщины, которую Наполеон искренне любил и которая подарила ему замечательного сына. Польская графиня была свидетельницей важных исторических событий. Наполеон вызывал восхищение и ненависть, презрение и зависть. Он был исключительной личностью, но при этом он был очень одинок и не слишком удачлив в личной жизни. Его отношения с Марией Валевской – это вспышка.
Русских и сербов объединяет очень многое: общие славянские корни, близость языков, письменности и культур, переплетение исторических судеб. Сербы высоко ценят огромный вклад русской эмиграции в развитие их страны. Русские инженеры и ученые, юристы и медики, деятели культуры и искусства, военные и священнослужители верой и правдой трудились на благо сербского народа. В Русском научном институте в Белграде работали виднейшие деятели русского зарубежья: П.Б. Струве, Д.С. Мережковский, КД. Бальмонт и другие. При этом русские всегда оставались русскими, сохраняя неразрывную связь с отечественной культурой. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Андрей Светенко – историк, политобозреватель, автор и ведущий историко-познавательных программ «Вопросы истории», «Урок истории» и «Этот день в истории» на «Радио России» и «Вести FM». Отречение от престола Николая II, Апрельские тезисы Ленина, штурм Зимнего дворца, захват власти большевиками. Вершины происходившего, хорошо видимые нам с высоты исторического полета, вписаны автором в будничную повседневную жизнь: талоны на хлеб, перебои с отоплением, всеобщая апатия и усталость. Рассказывая историю Великой русской революции, Андрей Светенко погружает читателя в события 1917 года через живые истории людей, газетные сводки, дневниковые записи. Знакомиться с книгой можно последовательно, «день за днем» или обращаться к ее содержанию выборочно, имея в виду конкретное событие. Уникальная возможность прочитать о ключевых моментах истории Российской империи! Проведите параллели с новейшей историей, ведь события столетней давности более чем актуальны и сегодня!
В романе «Степные разбойники» читатель познакомится с приключениями героев многотомной саги о Диком Западе: благородного Валентина Галуа, верного Курумиллы, отъявленного негодяя по кличке Красный Кедр, а также их родных и близких, их друзей и сообщников.
Бель-Роз — такой псевдоним выбрал для себя Жак Гринедаль, сын сокольничего из провинции Артуа. Юноша влюблен в прекрасную девушку, да вот беда: он беден, а ее отец богат. Вот и пришлось Жаку отправиться на войну добывать себе славу и богатство. О приключениях отважного солдата рассказывает роман «Бель-Роз», действие которого развертывается во времена кардинала Мазарини.