Танцуя с Девственницами - [93]
Его интенсивно допрашивали по нескольку часов, отпуская на положенные по закону перерывы для отдыха и еды. Подробности его перемещений в период нападения на трех местных женщин повторялись снова и снова, пока всем не надоело слушать одни и те же вопросы и одни и те же ответы или их отсутствие.
Только когда испарилась последняя тень надежды и стала очевидной тщетность всех усилий, следователи дрогнули. Они решили сделать перерыв, а затем, посовещавшись друг с другом и испросив совета наверху, снова вернулись в комнату.
– Мистер Хаусли, вы сказали, что в субботу, второго ноября, вы были в пабе в Матлоке. Назовите еще раз, в каком пабе?
– «Белый бык».
– В какое время вы туда пришли?
– Я вам уже сказал.
– В какое время вы ушли?
– Я вам уже сказал.
– Сколько вы выпили? С кем вы были? Кто с вами говорил? Куда вы пошли, когда покинули паб?
Но ответы Хаусли оставались прежними, независимо от того, как часто его спрашивали. Он четко помнил, что делал в те дни, когда напали на Дженни Уэстон и Мегги Крю, и его утверждения были последовательными. Он находился далеко от этого района, в своем доме в Большом Манчестере.
Только когда речь заходила об украденной машине, он, казалось, терял уверенность. Он не мог точно вспомнить, где был, когда напали на Карен Тавискер. По этому пункту у полиции было преимущество. «Рено», который вел Даррен Хаусли, видели в районе Рингхэма, и у них были два надежных свидетеля – смотрители Оуэн Фокс и Марк Рупер, записавший марку, модель, цвет и фальшивый номер, как делали смотрители с любым незнакомым транспортным средством на пустоши. После этого Хаусли попросил адвоката.
– Скорее всего, он не смог устоять и взялся за старое, когда прочитал о наших двух нападениях, – впоследствии говорил старший инспектор Тэлби.
– Подражатель, – хмыкнул инспектор Хитченс.
– В некотором смысле да. Как бы то ни было, Тавискер повезло.
– Мы не будем проводить опознание? – спросила Фрай.
– По-моему, не имеет смысла. Манчестерцы жаждут вернуть его назад. Пусть забирают.
Оуэн Фокс закончил укладывать первый ряд камней и начал вставлять назад в стену большие фрагменты, которые должны были скрепить всю конструкцию. Когда они и верхние камни окажутся на месте, стена простоит еще сотню лет или около того.
– Зачем он так делает? Нападает на всех этих женщин? – спросил Марк Рупер. – О чем он думает?
– Вряд ли он вообще думает в такие моменты, – ответил Оуэн, не отрываясь от работы.
– А как же?
– Это, наверное, физическое состояние. Некий инстинкт, неподвластный сознанию.
Поразмыслив над этими словами, Марк кивнул.
– Я понимаю, что вы имеете в виду.
Марку Руперу казалось, что Оуэн сам похож на каменную стену – такой же твердый и надежный, холодный и сдержанный. Он никогда не повышал голос. Но ведь отец Марка тоже никогда не повышал голос. Он никогда не шлепал его и даже не ругал – по крайней мере, насколько Марк помнил. Напротив, он все время шутил и говорил обо всем на свете. Отцу нравилось мастерить своими руками разные вещи. Он подбирал деревянные обломки, которые могли бы пригодиться в хозяйстве, но никогда не пускал их в дело. И не раз доводил мать чуть ли не до истерики, останавливая машину, чтобы подобрать в канаве обрезок трубы, или лист рифленого оргстекла, или упавший с грузовика деревянный ящик.
Но после смерти Рика его характер изменился. Родители Марка постепенно отдалялись, вместо того чтобы поддержать друг друга, пока отец не уехал. А потом появился новый мужчина.
Марку было видно, что камни по всей длине стены сложены наподобие кирпичной кладки: каждый плотно прилегал к стыку камней предыдущего ряда, все были плотно пригнаны, каждый играл свою роль, и ни один нельзя было сдвинуть с места без того, чтобы не разрушить всю конструкцию. В этой местности существовали целые деревни, слепленные таким образом, думал Марк, – не только дома, но и люди. Отклоняться от линии не разрешалось. Не было пространства для движения, нельзя было выйти из предписанной роли.
Марк неуклюже попытался выразить свою мысль Оуэну. Старший смотритель, послушав его несколько секунд, потер рукой подбородок.
– Марк, ты еще не сталкивался с самоубийцами? – спросил он, словно направляя разговор в совершенно другое русло.
– Нет.
– Так столкнешься на этой работе. Я думаю, самоубийцы – самое грустное зрелище. Это значит, кто-то решил, что жизнь больше не имеет для него никакого смысла.
Марк знал, что это значит. Существовали люди, которые пытались сдвинуться со своего места в стене, и их фундамент пошатнулся. Марк наклонил голову, чтобы яснее слышать, что говорит Оуэн. Слова звучали неутешительно. Но у Оуэна он всегда чему-нибудь учился, и ему стоило прислушаться, чтобы ничего не пропустить.
– У нас здесь есть место, куда направляется большинство людей, решивших покончить с собой, – сказал Оуэн. – Парковка на вершине долины Эден, откуда можно видеть Мамину вершину. Ее называют Углом Самоубийц.
– Да, я знаю это место, – сказал Марк.
– Похоже, они всегда направляются туда. Ставят машину, в последний раз любуются красивым видом, а затем пишут записки, пьют виски и присоединяют шланг к выхлопной трубе. Иногда в ход идут таблетки, иногда – нож или бритва. Порой передумывают, увидев, что сделали, когда начинает течь кровь, а боль, которую они себе только воображали, становится реальной.
Детективы Бен Купер и Диана Фрай – две полные противоположности. Бен эмоционален и импульсивен, склонен доверять своим ощущениям и озарениям. Диана упорядоченна и дисциплинированна и предпочитает действовать по инструкции. Эти двое плохо ладят между собой. Тем не менее они – напарники, прекрасно дополняющие друг друга. Поэтому они – лучшие…В начале января в округе Идендейла нашли сразу два мертвых тела – мужчины и женщины. Расследование показало, что в обоих случаях было совершено убийство. Сержант полиции Диана Фрай и ее команда принялись искать улики и подозреваемых.
Детективы Бен Купер и Диана Фрай — полные противоположности. Бен эмоционален и импульсивен, склонен доверять своим ощущениям и озарениям. Диана упорядоченна и дисциплинированна и предпочитает действовать по инструкции. Эти двое плохо ладят между собой. Тем не менее они — напарники, прекрасно дополняющие друг друга. Поэтому они — лучшие…Неподалеку от маленького городка в Дербишире найдена мертвой дочь одного из самых богатых местных жителей. Поначалу ни улик, ни тем более свидетелей обнаружить не удалось. Однако констебль Бен Купер, местный до мозга костей, знает округу и живущих в ней людей как свои пять пальцев и догадывается, где и что искать.
После вооруженного ограбления его кейптаунской квартиры Марк не находит покоя – он не сумел защитить свою семью! И пусть обошлось без физических травм, но эмоционально они со Стеф просто растоптаны… А Стеф тем временем ищет возможность встряхнуться после пережитого кошмара. Отправиться в романтический Париж, обменявшись на неделю домами с милой парой! Но обещанные на сайте апартаменты оказались отвратительной квартирой в заброшенном здании. Разыскивая исчезнувших хозяев, Стеф и Марк узнают, что никого из их предшественников уже нет в живых… Идеальный отдых станет кошмаром, и под плач невидимого ребенка трещины в их браке будут расползаться все шире, а темные тайны прошлого Марка начнут рваться наружу…
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Странные, зловещие и не укладывающиеся в голову события происходят в современном мегаполисе. У таинственного бизнесмена неизвестные жестоко убивают жену, а затем кто-то похищает ее тело из могилы. В его жизни появляется красивая и загадочная женщина, чтобы помочь ему выполнить безумную миссию. Кто-то заказывает в ювелирной мастерской клетку из чистого золота высотой в человеческий рост, весом в 158 килограммов и стоимостью шестьсот миллионов рублей. Древний Орден красного льва, основанный самым знаменитым чернокнижником Российской империи Яковом Брюсом, которого называли "русским Нострадамусом" и "личным колдуном" Петра Великого, и о котором сложено много невероятных легенд, ведет охоту на человека, который способен изменить этот мир раз и навсегда.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Впервые на русском языке публикуется мистический триллер «Убийственная тень», принадлежащий перу итальянского романиста Джорджо Фалетти – автора знаменитых бестселлеров «Я убиваю» и «Нарисованная смерть».Действие книги разворачивается в маленьком американском городке Флагстафф в штате Аризона. Калеб Келзо, владелец кемпинга, с трудом сводящий концы с концами, находит в лесной пещере старинный золотой сосуд, а вскоре его старый друг Джим Макензи, спустя десятилетие вернувшийся в родной город, находит труп самого Калеба с искаженным лицом и переломанными костями.Эта смерть кладет начало целой череде убийств, в расследование которых наряду с Джимом оказываются вовлечены его прежняя подруга Эйприл, его бывший одноклассник детектив Роберт Бодизен и его старый друг индеец Чарли Бигай.
Сборник новелл представляет ведущих современных мастеров криминального жанра в Италии – Джорджо Фалетти, Сандроне Дацьери, Андреа Камиллери, Карло Лукарелли и других. Девять произведений отобраны таким образом, чтобы наиболее полно раскрыть перед читателем все многообразие жанра – от классического детектива-расследования с реалистическими героями и ситуациями (К. Лукарелли, М. Карлотто, М. Фоис, С. Дацьери) до абсурдистской пародии, выдержанной в стилистике черного юмора (Н. Амманити и А. Мандзини), таинственной истории убийства с мистическими обертонами (Дж.
Выдержанная в стилистике черного юмора абсурдистская пародия о незадачливом пластическом хирурге, который во время операции в страхе быть арестованным за хранение наркотиков спрятал пакет с кокаином в грудь актрисы.
Самый верный путь к творческому бессмертию — это писать с точки зрения вечности. Именно с этой позиции пишет свою прозу Чингиз Айтматов, классик русской и киргизской литературы, лауреат престижнейших премий. В 1980 г. публикация романа «И дольше века длится день…» (тогда он вышел под названием «Буранный полустанок») произвела фурор среди читающей публики, а за Чингизом Айтматовым окончательно закрепилось звание «властителя дум». Автор знаменитых произведений, переведенных на десятки мировых языков повестей-притч «Белый пароход», «Прощай, Гульсары!», «Пегий пес, бегущий краем моря», он создал тогда новое произведение, которое сегодня, спустя десятилетия, звучит трагически актуально и которое стало мостом к следующим притчам Ч.