Танцуя с Девственницами - [106]
– Я ее вообще не видел. То есть не видел ее до того, как она умерла.
– Разумеется. А как насчет других? Вы видели кого-нибудь еще в тот день на Рингхэмской пустоши?
Марк покачал головой.
– Пожалуйста, скажите это громко для записи, – сказал Хитченс.
– Нет, я никого не видел на пустоши. Там никого не было.
– А вот тут, Марк, вы неправы. Если Дженни уже была мертва, когда вы ее нашли, очевидно, что там кто-то был.
– Да, верно. По-другому никак. Но я не видел этого человека.
– Хотя, я полагаю, вы довольно хорошо разбираетесь в приметах, не так ли, Марк?
– В приметах?
– Приметах, которые говорят, что кто-то находится поблизости, – следах, примятых растениях, различном мусоре. Должно быть, вы уже освоили мастерство следопыта?
– Иногда очевидно, что в данном месте кто-то проходил, – пожал плечами Марк.
– А в тот день? – спросил Хитченс. – Вы можете сказать, что на пустоши кто-то был?
– Я видел велосипедные следы, – сказал Марк. – Горный велосипед. Но это были ее следы, разве нет?
– Да, мы тоже полагаем, что так.
– Она ехала от башни и возвращалась мимо Девственниц. Это ясно. Я подобрал у башни кое-какой мусор. Не знаю, она его оставила или нет.
– Вас раздражало ее присутствие?
– Это частные владения, – ответил Марк. – Есть соглашение о доступе, но там не должно быть горных велосипедов. Это незаконно.
– Вы сказали бы об этом Дженни Уэстон? Я имею в виду, если бы увидели ее живой.
– Конечно. Некоторые люди думают, что могут делать все, что хотят, а это не так.
– Разве сейчас нет закона о свободном передвижении или чего-то подобного?
– Право свободного передвижения! – фыркнул Марк. – С правами приходит ответственность. Только не у всех хватает мозгов для ответственности. Думают, что у них есть одни права. И женщины – они хуже всего.
Теперь Марк выглядел сконфуженным. Он смотрел, как в магнитофоне крутится пленка. Похоже, многие смотрели вот так в этой комнате, словно старались взглядом стереть запись.
– Опять Оуэн? – спросил Хитченс.
– Он много чего мне говорит, – упрямо произнес Марк. – Хотя по большей части все шутит.
Хитченс кивнул.
– Но вы можете определить, когда он не шутит?
– Иногда могу, – сказал Марк. – Вы говорили с Уорреном Личем? Я был прав насчет собачьих боев? Оуэн в этом замешан?
Никто ему не ответил. Хитченс вынул прозрачный полиэтиленовый пакет для вещественных доказательств с наклеенной желтой этикеткой и показал его Марку.
– Вот это мы нашли в ящике стола на Партридж-кросс, – сказал он. – Мы думаем, это ваше.
В пакете находилась пластиковая папка с вырезками из газет и ксерокопиями газетных статей. Некоторые листки были совсем старыми, пожелтевшими. В них говорилось о происшествиях, имевших место за последние несколько лет, – спасательные работы и несчастные случаи, обнаружение мертвых тел на пустоши, поиски пропавших детей.
– Эта папка не имеет отношения к делу, – сказал Марк.
– Мы просмотрели вырезки вместе с вашим начальством в Бэйкуэлле. В газетных сообщениях этого не говорится, но похоже, что все эти происшествия объединяет одна общая черта: в них обязательно участвуют смотрители Пик-парка, и в каждом случае один из них – Оуэн Фокс.
– Да. Это так.
– Для вас он практически герой, да, Марк? Возможно, в будущем вы станете более осмотрительно выбирать себе героев.
– Вот взгляните, – проговорил Марк.
Он показал на первую страницу из старой «Эден уэлли таймс». Одна история занимала целую полосу, с несколькими фотографиями места происшествия и некоторых из его участников. Там были три молодых человека, сфотографированные по пояс, и команда обессиленных смотрителей в спасательском снаряжении. Три молодых человека погибли, когда, просто чтобы подурачиться, перебирались через ограждающую стену Касл-хилл в Каргриве. Склон был крутой, но этого не узнаешь, пока не станет слишком поздно, когда невозможно вернуться назад, но и просто устоять на траве тоже не получается. Три парня свалились в каменное ущелье у подножия Касл-хилл прямо на глазах у туристов, стоявших в очереди на вход в пещеру.
– Мы знаем, что Оуэн Фокс был одним из смотрителей, достававших тела из ущелья, – сказал Хитченс.
– Да. Но взгляните на этих погибших парней, – сказал Марк. – Одним из них был мой брат.
Когда Оуэн Фокс хмурился, брови его казались косматыми и взъерошенными. Они, как две широкие щетки, занимали чуть ли не весь лоб. Оуэн отнял руки от лица и принялся разглядывать их. Его пальцы были толстыми и облезлыми, а ладони сплошь в складках, словно антикварная карта Пика, вся изрезанная узкими долинами и холмами.
– Я думал, вы привели меня сюда, чтобы спросить о фотографиях, – сказал он.
– На самом деле нет, – сказал Тэлби. – А вы хотите поговорить о фотографиях?
– Я не понимал, что делаю.
– Все так говорят.
Казалось, на мгновение Оуэн оживился.
– В моем случае это правда, – произнес он.
Он рассказал, что купил компьютер после смерти матери, на те деньги, что она оставила ему в наследство. Нужно было отвлечься от воспоминаний о ней. Она так много лет была для него всем, если не считать работы. К тому же к нему начали возвращаться и другие воспоминания – еще больше воспоминаний о смерти.
Детективы Бен Купер и Диана Фрай – две полные противоположности. Бен эмоционален и импульсивен, склонен доверять своим ощущениям и озарениям. Диана упорядоченна и дисциплинированна и предпочитает действовать по инструкции. Эти двое плохо ладят между собой. Тем не менее они – напарники, прекрасно дополняющие друг друга. Поэтому они – лучшие…В начале января в округе Идендейла нашли сразу два мертвых тела – мужчины и женщины. Расследование показало, что в обоих случаях было совершено убийство. Сержант полиции Диана Фрай и ее команда принялись искать улики и подозреваемых.
Детективы Бен Купер и Диана Фрай — полные противоположности. Бен эмоционален и импульсивен, склонен доверять своим ощущениям и озарениям. Диана упорядоченна и дисциплинированна и предпочитает действовать по инструкции. Эти двое плохо ладят между собой. Тем не менее они — напарники, прекрасно дополняющие друг друга. Поэтому они — лучшие…Неподалеку от маленького городка в Дербишире найдена мертвой дочь одного из самых богатых местных жителей. Поначалу ни улик, ни тем более свидетелей обнаружить не удалось. Однако констебль Бен Купер, местный до мозга костей, знает округу и живущих в ней людей как свои пять пальцев и догадывается, где и что искать.
После вооруженного ограбления его кейптаунской квартиры Марк не находит покоя – он не сумел защитить свою семью! И пусть обошлось без физических травм, но эмоционально они со Стеф просто растоптаны… А Стеф тем временем ищет возможность встряхнуться после пережитого кошмара. Отправиться в романтический Париж, обменявшись на неделю домами с милой парой! Но обещанные на сайте апартаменты оказались отвратительной квартирой в заброшенном здании. Разыскивая исчезнувших хозяев, Стеф и Марк узнают, что никого из их предшественников уже нет в живых… Идеальный отдых станет кошмаром, и под плач невидимого ребенка трещины в их браке будут расползаться все шире, а темные тайны прошлого Марка начнут рваться наружу…
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Странные, зловещие и не укладывающиеся в голову события происходят в современном мегаполисе. У таинственного бизнесмена неизвестные жестоко убивают жену, а затем кто-то похищает ее тело из могилы. В его жизни появляется красивая и загадочная женщина, чтобы помочь ему выполнить безумную миссию. Кто-то заказывает в ювелирной мастерской клетку из чистого золота высотой в человеческий рост, весом в 158 килограммов и стоимостью шестьсот миллионов рублей. Древний Орден красного льва, основанный самым знаменитым чернокнижником Российской империи Яковом Брюсом, которого называли "русским Нострадамусом" и "личным колдуном" Петра Великого, и о котором сложено много невероятных легенд, ведет охоту на человека, который способен изменить этот мир раз и навсегда.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Впервые на русском языке публикуется мистический триллер «Убийственная тень», принадлежащий перу итальянского романиста Джорджо Фалетти – автора знаменитых бестселлеров «Я убиваю» и «Нарисованная смерть».Действие книги разворачивается в маленьком американском городке Флагстафф в штате Аризона. Калеб Келзо, владелец кемпинга, с трудом сводящий концы с концами, находит в лесной пещере старинный золотой сосуд, а вскоре его старый друг Джим Макензи, спустя десятилетие вернувшийся в родной город, находит труп самого Калеба с искаженным лицом и переломанными костями.Эта смерть кладет начало целой череде убийств, в расследование которых наряду с Джимом оказываются вовлечены его прежняя подруга Эйприл, его бывший одноклассник детектив Роберт Бодизен и его старый друг индеец Чарли Бигай.
Сборник новелл представляет ведущих современных мастеров криминального жанра в Италии – Джорджо Фалетти, Сандроне Дацьери, Андреа Камиллери, Карло Лукарелли и других. Девять произведений отобраны таким образом, чтобы наиболее полно раскрыть перед читателем все многообразие жанра – от классического детектива-расследования с реалистическими героями и ситуациями (К. Лукарелли, М. Карлотто, М. Фоис, С. Дацьери) до абсурдистской пародии, выдержанной в стилистике черного юмора (Н. Амманити и А. Мандзини), таинственной истории убийства с мистическими обертонами (Дж.
Выдержанная в стилистике черного юмора абсурдистская пародия о незадачливом пластическом хирурге, который во время операции в страхе быть арестованным за хранение наркотиков спрятал пакет с кокаином в грудь актрисы.
Самый верный путь к творческому бессмертию — это писать с точки зрения вечности. Именно с этой позиции пишет свою прозу Чингиз Айтматов, классик русской и киргизской литературы, лауреат престижнейших премий. В 1980 г. публикация романа «И дольше века длится день…» (тогда он вышел под названием «Буранный полустанок») произвела фурор среди читающей публики, а за Чингизом Айтматовым окончательно закрепилось звание «властителя дум». Автор знаменитых произведений, переведенных на десятки мировых языков повестей-притч «Белый пароход», «Прощай, Гульсары!», «Пегий пес, бегущий краем моря», он создал тогда новое произведение, которое сегодня, спустя десятилетия, звучит трагически актуально и которое стало мостом к следующим притчам Ч.