Тампа (ЛП) - [68]
Будучи голой в его спальне, моим первым побуждением было подойти к Джеку и начать гладить его промежность, надеясь, что он успокоится, получив равную долю ласки для них обоих. Громкие звуки битвы, исходящие из телевизора, нагнетали напряженность; я схватила пульт и поставила фильм на паузу. Но остановка фильма, кажется, возвратила замершего Джека к жизни, — с гортанным криком он подскочил к Бойду и набросился на него, молотя кулаками. У Бойда все еще была эрекция, смазка блестела на его члене.
Не думаю, что Джек собирался причинить сильный вред, — отчасти это было следствием кинетических сил и неудачно подвернувшихся углов. Левая часть затылка Бойда врезалась в острый угол тумбочки и место раны мгновенно начало сильно кровоточить. К тому времени, когда Джек понял что Бойд ранен, его руки уже были сплошь покрыты пятнами крови, настолько огромными, что казалось, будто они происходят от внутренностей крупного животного. Бойд съежился на полу, обеими руками обхватив голову и издавая нечленораздельные стоны. Джек медленно отступил, с выражением внезапного замешательства, которое появляется, когда понимаешь, что стал жертвой ужасного розыгрыша.
Прошло время, прежде чем я поняла, что он говорит. Среди бессвязных заиканий я разобрала, что я в ответе за необязательную смерть его отца, что все мои мотивы вызваны только моим эгоизмом. «Ты дала ему умереть, мы могли быть вместе». Джек провел рукой по лицу, оставляя поперек него широкий мазок крови. «Ты мне изменяешь!» Каждую секунду из затылка Бойда с методичностью метронома выплескивалась кровь, словно спецэффект в кино, регулируемая электронным таймером. Поразительно, но его пенис при этом не опадал. Он вновь попытался встать, но вместо этого только запнулся и прополз еще несколько дюймов. Полное разрешение ситуации и успешный финал теперь казались маловероятными. Липкие руки Джека схватили мои запястья, вскоре я ощутила их на плечах и шее.
Я понимала, что это был не лучший момент для дискуссии, но чувствовала, что важно защитить себя от веских ошибочных обвинений, в значительной степени и перед Бойдом, хотя тот был сейчас не в том состоянии, чтобы запомнить разговор, или обратить внимание на пагубные слова Джека.
«Джек», — я старалась говорить спокойно. — «Мне жаль, что у твоего отца произошел приступ».
«Все ради того, чтобы никто про тебя не узнал», — перебил Джек, сдавливая руками мои ключицы.
Но после этих слов его хватка на моих плечах ослабла. Что-то промелькнуло в его мозгу, какая-то мысль, отразившаяся в приоткрывшемся рте и округлившихся от паники глазах.
Секунду спустя, Джек бросился бежать.
Кажется, я гналась за ним. Только выбежав наружу, я поняла, что сжимаю в руках нож, вероятно, схваченный по пути на кухне.
Остановившись напротив почтового ящика перед домом Джека, я, тяжело дыша, стала осматриваться по сторонам, ища его. Я едва заметила, как слева от меня из тени появилась фигура, схожая походкой с травоядным, обвешанная с двух сторон сумками из бакалеи. Периферийным зрением я сначала приняла ее за колышущийся на ветру кустарник. Когда, наконец, я заметила ее, мы очутились лицом к лицу; ее глаза прищурились, как будто она пыталась опознать меня в такой необычной обстановке. «Селеста?» — наконец ошеломленно выдохнула миссис Паченко, поднимая брови, отчего ее волосы сползли чуть ли не на затылок. Ее удивление было вызвано вовсе не кровавыми отпечатками рук Джека на моей груди или ножом в руке. Вначале она вовсе этого не заметила. «Ты голая», — наконец ахнула она. Ее рот раскрылся, обнажая розовые берега ее десен, на которых обнаружились неподобающе уродливые зубные протезы. Понятное дело, мне меньше всего хотелось заострять внимание на моем положении.
«Вы видели здесь Джека Патрика?» — спросила я.
Как будто отвечая на мой вопрос, над нашими головами включился фонарь. Я подняла глаза вверх к лампе, вокруг которой причудливо кружился рой мотыльков. Секунду я продолжала смотреть на них, будто и правда ждала условного знака — что они выстроятся в стрелку, которая укажет мне в каком направлении убежал Джек, или снимутся с места и сами поведут меня к нему. Когда реальность вырвала меня из прострации, вокруг уже собралось порядочно народа. Соседи опасливо стояли на крылечках, держа у ушей телефоны; некоторые потрясенно тыкали пальцем, не осмеливаясь ни на шаг переступить границу своих газонов. Миссис Паченко уронила свои сумки и медленно отступила от меня. Я посмотрела на землю и отметила лежащую на асфальте коробку несоленых крекеров. К нам приблизилась пожилая пара. Женщина держала в руках велюровый халат на молнии цвета морской пены.
«Дорогуша», обратилась она тихо, протягивая мне его, — «Надень-ка это». Под светом фонаря ее волнистые седые волосы казались совершенно прозрачными, как будто сделанными из пара.
«На вас напали?» — спросил ее спутник. — «У вас кровотечение?» Только тут, посмотрев на засохшие отпечатки рук Джека на своей коже, я вспомнила о Бойде, который истекал кровью в доме, всего в паре футов отсюда. Можно ли как-то избежать вызова скорой, чтобы позже, когда его обнаружат, избежать наказания? Можно симулировать шок — решила я. Я взглянула на кровавые пятна и сотворила изумленный взгляд, затем выронила нож, оборачиваясь в халат. Он пах тальком и кошками. Внезапное желание подхватить подол и броситься бежать как есть, босой, охватило меня. Но резкий звук приближающихся сирен остудил это желание. Лучше признаться в наличии Бойда и изобразить непомерное страдание.
Марлен уже не помнила, какие у матери руки. Отец был посимпатичнее, как медведь — безучастный ко всему. Но стоило подойти к можжевельнику… И… И зачем убивать сына библией?..Входит в антологию «Мать извела меня, папа сожрал меня / Папа сожрал меня, мать извела меня», 2010 г.
«Созданы для любви» – одновременно абсурдное, сумасшедшее, непристойное и ослепительно проницательное рассуждение о семье, абьюзе и борьбе за собственное «я». Эта история начинается с побега Хейзел от эксцентричного и помешанного на гиперопеке мужа. Гений-мультимиллионер, основатель гигантской техноимперии, больше десяти лет изолировал жену от общества, контролируя каждое ее движение. Но когда он задумал вживить в мозг Хейзел чип, отслеживающий мысли и чувства, девушка решает вырваться из золотой клетки. Она перебирается в трейлер к своему отцу и его силиконовой компаньонке Диане.
История жизни одного художника, живущего в мегаполисе и пытающегося справиться с трудностями, которые встают у него на пути и одна за другой пытаются сломать его. Но продолжая идти вперёд, он создаёт новые картины, влюбляется и борется против всего мира, шаг за шагом приближаясь к своему шедевру, который должен перевернуть всё представление о новом искусстве…Содержит нецензурную брань.
Героиня книги снимает дом в сельской местности, чтобы провести там отпуск вместе с маленькой дочкой. Однако вокруг них сразу же начинают происходить странные и загадочные события. Предполагаемая идиллия оборачивается кошмаром. В этой истории много невероятного, непостижимого и недосказанного, как в лучших латиноамериканских романах, где фантастика накрепко сплавляется с реальностью, почти не оставляя зазора для проверки здравым смыслом и житейской логикой. Автор с потрясающим мастерством сочетает тонкий психологический анализ с предельным эмоциональным напряжением, но не спешит дать ответы на главные вопросы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Удивительная завораживающая и драматическая история одной семьи: бабушки, матери, отца, взрослой дочери, старшего сына и маленького мальчика. Все эти люди живут в подвале, лица взрослых изуродованы огнем при пожаре. А дочь и вовсе носит маску, чтобы скрыть черты, способные вызывать ужас даже у родных. Запертая в подвале семья вроде бы по-своему счастлива, но жизнь их отравляет тайна, которую взрослые хранят уже много лет. Постепенно у мальчика пробуждается желание выбраться из подвала, увидеть жизнь снаружи, тот огромный мир, где живут светлячки, о которых он знает из книг.
Посреди песенно-голубого Дуная, превратившегося ныне в «сточную канаву Европы», сел на мель теплоход с советскими туристами. И прежде чем ему снова удалось тронуться в путь, на борту разыгралось действие, которое в одинаковой степени можно назвать и драмой, и комедией. Об этом повесть «Немного смешно и довольно грустно». В другой повести — «Грация, или Период полураспада» автор обращается к жаркому лету 1986 года, когда еще не осознанная до конца чернобыльская трагедия уже влилась в судьбы людей. Кроме этих двух повестей, в сборник вошли рассказы, которые «смотрят» в наше, время с тревогой и улыбкой, иногда с вопросом и часто — с надеждой.
Доминик Татарка принадлежит к числу видных прозаиков социалистической Чехословакии. Роман «Республика попов», вышедший в 1948 году и выдержавший несколько изданий в Чехословакии и за ее рубежами, занимает ключевое положение в его творчестве. Роман в основе своей автобиографичен. В жизненном опыте главного героя, молодого учителя гимназии Томаша Менкины, отчетливо угадывается опыт самого Татарки. Подобно Томашу, он тоже был преподавателем-словесником «в маленьком провинциальном городке с двадцатью тысячаси жителей».