Тамбера - [81]
Кависта озабоченно запустил в волосы пятерню.
— Придется попробовать еще раз, — произнес он после недолгого раздумья. — Не будем унывать, друзья. Сегодня сорвалось, завтра не сорвется.
— Сразу ничего не делается, — поддержал его Самбока.
— А что, если мы ее силой уведем? — предложил Тало.
— Давно бы так! — воскликнула Супани.
— Нет, этого нельзя, — возразил Самбока. — Пока мы еще не воюем с голландцами, ни о каком насилии не может быть и речи.
— С девчонкой не могут справиться! — презрительно бросила Супани.
Кависта велел жене замолчать. Стали думать, кто пойдет в крепость на этот раз. Тех же самых людей пускать было рискованно. Добровольцы нашлись быстро. Оставалось ждать утра и надеяться, что теперь уж они сумеют заполучить Клару.
Но и на этот раз охотникам не повезло. Самбока был прав: выкрасть девушку было куда труднее, чем утащить цыпленка. Новости были сегодня еще более тревожными: по всем признакам голландцы спешно готовились к выступлению. Кависта пришел в бешенство.
— Да, — сказал он тихо, едва сдерживая бушующую в нем ярость, — нам некого винить, кроме самих себя. Надо было давно начать войну с голландцами. Если бы мы выступили против них вовремя, уже давно бы вышвырнули всех врагов с нашего острова. А теперь вот не можем даже захватить какую-то девчонку! Два дня бьемся без толку, как будто она под семью замками. Мы не хотели начинать кровопролития, но, видно, голландцы сами к этому стремятся. Вы говорите, они готовят на нас нападение? Я знал, что к этому дело идет. Ван Спойлт давно уже считает меня своим врагом. Он только и думает, как бы со мной расправиться. Поэтому я и ушел со своей семьей в лес… Что ж, по-вашему, мы и впредь должны сидеть сложа руки?
— Нет, так дальше нельзя, — раздалось сразу несколько голосов.
В тот вечер почти никто не пошел ночевать домой. До поздней ночи слышались в лесу оживленные голоса. Опять обсуждали, как лучше похитить племянницу ван Спойлта, долго спорили и, наконец, обо всем договорившись и выбрав новую группу смельчаков, которые должны были с рассветом отправиться в голландскую крепость, улеглись спать.
Ночь была самая обыкновенная, как многие другие ночи, проведенные Кавистой и его единомышленниками в этом глухом лесу: тихая, непроглядно темная и прохладная. И было невозможно себе представить, что пройдет несколько часов, и здесь, в этом мирном месте, разыграется страшная трагедия. Ничего не подозревавшие люди спали крепко и спокойно.
Было уже за полночь, когда Аре сквозь сон почудились чьи-то слабые стоны. Сон мгновенно слетел с него. Он прислушался. Где-то в черной чаще, шагах в пятидесяти, чей-то слабый голос едва слышно звал Кависту.
Ара, не медля ни секунды, растолкал храпевшего Кависту.
— Тебя кто-то зовет, — прошептал он.
Прошло несколько томительных минут. Затаив дыхание, оба чуть не до боли в ушах вслушивались в ночную тишь. Но таинственный голос умолк. Ничто не нарушало глухого безмолвия ночи.
— Тебе, видно, померещилось спросонок, — сердито буркнул Аре сонный Кависта и снова улегся.
Но едва он закрыл глаза, как опять, и на этот раз совсем близко, послышался чей-то слабый крик.
— Слышишь? — едва шевеля губами, спросил Ара.
— Слышу, — вскочив на ноги, ответил Кависта.
Они снова стали ждать, не повторится ли этот таинственный зов в ночи. Кависта весь обратился в слух. И когда крикнули в третий раз, Кависта сразу узнал, чей это голос.
— Отец, — прошептал он.
Вместе с Арой они тут же стали будить всех.
— Что случилось? — встревоженно спросила Супани, протирая глаза.
— Отец. Меня зовет отец, — быстро ответил Кависта и, обратившись к столпившимся вокруг него людям, распорядился: — Вина, Бета, Уман, вы пойдете со мной! Остальные пусть остаются здесь. Только не шуметь и быть всем настороже.
— Скажи хоть в двух словах, в чем дело, — попросил Самбока.
— Я еще и сам ничего не понимаю, пак. Вот, слышите? Это мой отец…
Опять откуда-то из тьмы леса долетел слабый крик, похожий на стон. Все замерли, прислушиваясь.
— Почему он меня зовет? Почему сам не идет сюда? — с удивлением произнес Кависта. — Тут что-то неладно. Будьте наготове, друзья. А мы вчетвером пойдем на голос.
— И я с тобой, — твердо сказала Супани.
— Нет. Женщины останутся здесь.
— А я пойду! — запротестовала она. — Я не хочу быть всегда позади только из-за того, что я не мужчина!
— Никуда ты не пойдешь, — вмешалась мать Кависты, — пока не узнаем, что произошло.
Вооружившись ножами, кинжалами и дубинами, четверо мужчин, осторожно ступая, растворились в темноте. Кависта и Вето взяли немного правее, Вина и Уман левее. Так и шли, держась неподалеку друг от друга.
— Кависта! — опять раздалось в тишине.
Теперь сомнений не было: это Маруко.
— С отцом, видно, случилось несчастье, — шепнул Кависта своему спутнику.
Теперь они шли точно на голос. Ускорив шаг, Кависта чуть не наступил на человека, распростертого на земле и скрытого густой травой. Это был Маруко.
Он лежал неподвижно, и только грудь его порывисто поднималась и опускалась от неровного, судорожного дыхания.
Кависта наклонился над ним.
— Ты… сынок… — с трудом проговорил Маруко. — Я… никак не мог доползти до вас…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Второе издание. Воспоминания непосредственного свидетеля и участника описываемых событий.Г. Зотов родился в 1926 году в семье русских эмигрантов в Венгрии. В 1929 году семья переехала во Францию. Далее судьба автора сложилась как складывались непростые судьбы эмигрантов в период предвоенный, второй мировой войны и после неё. Будучи воспитанным в непримиримом антикоммунистическом духе. Г. Зотов воевал на стороне немцев против коммунистической России, к концу войны оказался 8 Германии, скрывался там под вымышленной фамилией после разгрома немцев, женился на девушке из СССР, вывезенной немцами на работу в Германии и, в конце концов, оказался репатриированным в Россию, которой он не знал и в любви к которой воспитывался всю жизнь.В предлагаемой книге автор искренне и непредвзято рассказывает о своих злоключениях в СССР, которые кончились его спасением, но потерей жены и ребёнка.
Наоми Френкель – классик ивритской литературы. Слава пришла к ней после публикации первого романа исторической трилогии «Саул и Иоанна» – «Дом Леви», вышедшего в 1956 году и ставшего бестселлером. Роман получил премию Рупина.Трилогия повествует о двух детях и их семьях в Германии накануне прихода Гитлера к власти. Автор передает атмосферу в среде ассимилирующегося немецкого еврейства, касаясь различных еврейских общин Европы в преддверии Катастрофы. Роман стал событием в жизни литературной среды молодого государства Израиль.Стиль Френкель – слияние реализма и лиризма.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сюжетная линия романа «Гамлет XVIII века» развивается вокруг таинственной смерти князя Радовича. Сын князя Денис, повзрослев, заподозрил, что соучастниками в убийстве отца могли быть мать и ее любовник, Действие развивается во времена правления Павла I, который увидел в молодом князе честную, благородную душу, поддержал его и взял на придворную службу.Книга представляет интерес для широкого круга читателей.
В настоящем издании публикуются в новых переводах два романа первой серии «Национальных эпизодов», которую автор начал в 1873 г., когда Испания переживала последние конвульсии пятой революции XIX века. Гальдос, как искренний патриот, мечтал видеть страну сильной и процветающей. Поэтому обращение к истории войны за независимость Гальдос рассматривал как свой вклад в борьбу за прогресс современного ему общества.
Историко-приключенческий роман-трилогия о Молдове во времена князя Штефана Великого (XV в.).В первой части, «Ученичество Ионуца» интригой является переплетение двух сюжетных линий: попытка недругов Штефана выкрасть знаменитого белого жеребца, который, по легенде, приносит господарю военное счастье, и соперничество княжича Александру и Ионуца в любви к боярышне Насте. Во второй части, «Белый источник», интригой служит любовь старшего брата Ионуца к дочери боярина Марушке, перипетии ее похищения и освобождения.
Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X-XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе.
Книги Элизабет Херинг рассказывают о времени правления женщины-фараона Хатшепсут (XV в. до н. э.), а также о времени религиозных реформ фараона Аменхотепа IV (Эхнатона), происходивших через сто лет после царствования Хатшепсут.