Там, где правит любовь - [28]
Какое-то время они так и стояли, обнявшись.
Затем слова сорвались с его губ:
— Я люблю вас, о Господи! Как я люблю вас!
Он повернул ее лицом к себе и вглядывался в него так, словно хотел навеки запечатлеть в памяти ее черты. Затем он прижал ее к себе, и их губы встретились.
Это был поцелуй мужчины, который боготворит женщину, но сладость губ возлюбленной сделала поцелуй крепче и требовательней.
Полина ждала этого чувства, мечтала о нем больше всего на свете.
С того момента как она увидела принца, ее любовь становилась все сильнее с каждым часом, с каждой минутой.
Чувство, которое он пробудил в ней, было прекрасно, как солнечный свет, как красота цветов. Душа ее пела, вторя музыке птичьего пения и шуму ветра в ветвях деревьев.
Он крепче сжал ее в объятиях. Полине показалось, что солнечное тепло охватило все ее тело, жар любви рвался из ее груди, губы пылали. Она была готова душой и телом принадлежать принцу.
Вместе с ним она возносилась высоко в небо. Это было божественно прекрасно. Но принц вдруг вздохнул и прижал ее голову к своему плечу.
— Мое сокровище, моя прекрасная маленькая возлюбленная, — произнес он дрожащим голосом. — Прости, но мне проще перестать дышать, чем прекратить целовать тебя. Я люблю тебя!
Полина прошептала:
— И я… Я всем сердцем люблю тебя!.. Его руки непроизвольно сжались. Казалось, он изнемогает от боли.
— О Боже! Почему это должно было случиться с нами?!
При мысли о том, что принц может страдать, сердце Полины сжалось. Она подняла глаза и посмотрела на Максимуса.
— Ты… так прекрасен, — сказала она, — так величествен… Мы не должны ни о чем жалеть.
Говоря это, она вдруг осознала, как глубока и чудесна их любовь и как неописуемо страшны будут ее мучения в разлуке с принцем.
— Ты моя! — произнес он. — Моя, моя! Самим Господом мы созданы друг для друга! Но корона, словно мечом, разрывает нить, связующую нас.
Полина глубоко вздохнула.
— Да, я знаю… — прошептала она. — Но я всегда буду благодарна тебе… за твою любовь, и мне никто… никто никогда не сможет заменить тебя!
— Ты не должна так говорить, — сказал принц. — Возвращайся в Альтаусс и выходи за какого-нибудь доброго, достойного тебя человека, который будет боготворить тебя так же, как я.
— Каким бы он ни был… я не желаю выходить ни за кого замуж, — ответила Полина. — Как я могу, раз я люблю тебя?..
— Драгоценная моя! Мой прекрасный цветочек, ты не должна так думать! После свадьбы я уеду, мы больше никогда не увидимся, и ты забудешь меня, непременно забудешь!..
— А ты? Ты тоже забудешь меня? — спросила она.
Лицо принца исказилось.
— Я попробую, но боюсь, это невозможно.
Он глубоко вздохнул.
— Что ты со мной сделала? Куда бы я ни посмотрел, я всюду вижу твое лицо, слышу твой голос. А по ночам я буду лежать без сна и посылать проклятия звездам, потому что они будут напоминать мне о тебе!..
— Я тоже буду смотреть на них, — сказала Полина. — И думать о том, как недосягаемы они для нас!..
— Что мне делать? — повторял принц. — Что же мне делать?..
Они были так близки друг другу, что Полина поняла: Максимус думал о Мари-Селесте, которая столько лет жила с великим князем.
Будто отвечая на вопрос, она сказала:
— Я не могу огорчить своего отца.
— Неужели ты могла подумать, что я потребую от тебя подобного? — с горечью спросил принц. — Ты так прекрасна! Как же я мог бы надругаться над такой красотой? Я не вправе даже касаться тебя, разве что поцелуем…
Он помолчал и тихо добавил:
— И память об этом поцелуе останется со мной на всю жизнь. Я был первым мужчиной, чьи губы касались твоих, и я отдал бы правую руку за то, чтобы остаться последним.
— Мне не нужны ничьи поцелуи! — сказала Полина. — Ни с кем больше… я не сумею почувствовать то, что чувствовала с тобой! Это уже не будет так прекрасно!..
— Хотел бы я, чтобы это было так, — признался принц. — Хотя с моей стороны жестоко и эгоистично желать испортить тебе жизнь, и за это мне нет прощения!.. Я старше тебя, родная, я должен был бы владеть собой.
Он посмотрел на облака, которые плыли по небу, легкие и равнодушные к людским страданиям.
— Если бы не свадьба Маргариты, я уехал бы два дня назад, и уж во всяком случае, меня не было бы в Царском Селе.
— Ты… Ты не должен винить себя! Я тоже жаждала нашей встречи…
— О моя ненаглядная! Я чувствовал, как ты влечешь меня к себе, — признался принц. — И мне казалось, это притяжение между нами существовало вечно!
Он взглянул в ее глаза, и в этом взгляде было отчаяние.
— С каждым дюймом приближаясь к тебе, я слышал твой зов в своем сердце. Ты все, о чем я только мог мечтать в своей жизни, все, ради чего я бы хотел жить и дальше!
Полина прижалась щекой к его плечу и прошептала:
— Мне кажется… Нам это… снится…
— Если бы это был сон, все было бы намного проще! — с горечью отозвался принц. — Но нам предстоит жить и учиться жить друг без друга!
Он прикоснулся губами к ее волосам.
— Где-то в глубине души я верил, что, если повезет, человек может встретить свою половину. Но теперь я готов цинично признать, что это всего лишь красивая сказка и в жизни такие мечты никогда не сбываются.
Он поцеловал ее в лоб и добавил:
— Ты моя вторая половина. Я твердо знаю это, я понял это, когда мы впервые взглянули друг на друга. В тебе есть все, чего можно ждать от женщины: способность глубоко чувствовать, обаяние, сострадание, преданность. А твоя красота сводит меня с ума!..
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.