Там, где правит любовь - [16]
— Что еще за слухи? — резко спросил принц.
— Например, о том, что он женится на мне не по любви, — откровенно сказала Маргарита.
Полина почувствовала, что тема разговора делает ее дальнейшее присутствие нетактичным.
Но, достаточно хорошо зная принцессу, она понимала, что та рассчитывает на ее помощь, чтобы уговорить брата рассказать все, что ему известно. В ее отсутствие принц скорее всего постарается не говорить сестре правды или не ответит на ее вопросы.
Было видно, что слова Маргариты застали принца врасплох.
Задумавшись, он сидел в удобном кресле и, как показалось Полине, пытался взвесить в уме, что именно лучше сказать сестре. В конце концов он произнес:
— Великий князь довольно долго был предоставлен сам себе. Ему уже лет тридцать пять, и ты не могла ожидать, что все это время он жил монахом.
— Нет, конечно, нет, — сказала принцесса. — Но почему мы должны обвенчаться так срочно, не успев еще толком узнать друг друга?
— Я уверен, это все замыслы царя, — ответил Максимус. — Великий князь, который всегда нравился мне и которым я восхищался, был бы достаточно благоразумен, чтобы узнать тебя получше, прежде чем сделать своей супругой.
— Тогда почему он не посоветует царю не спешить со свадьбой? — спросила Маргарита.
— Никто не смеет советовать царю делать то, что он не считает нужным, — ответил принц. — Он всегда был весьма добр ко мне, и, по правде говоря, Маргарита, мне бы не хотелось оказаться у него на пути. Думаю, его репутация тебе известна.
Принц произнес это тихо, и Полина отметила, что хотя он говорил по-венгерски, но не так свободно, как его сестра.
— Ты не ответил на мой вопрос, — сказала принцесса.
— Полагаю, с моей стороны было бы ошибкой говорить об этом. Я желаю тебе только счастья, Маргарита, и не могу представить себе, чтобы кто-нибудь хотел, чтобы призраки прошлого сопровождали его во время медового месяца.
Полина подумала, что сказанное касается и его самого, и непроизвольная едва заметная улыбка тронула ее губы.
Как будто читая ее мысли, принц сказал:
— Да, мисс Хэндли, в данную минуту я говорю и о себе тоже.
Полина с удивлением посмотрела на него.
Она не ожидала от принца подобной проницательности, и, почувствовав упрек в его словах, Полина опустила глаза и тихо произнесла:
— Я… прошу прощения.
— Возможно, просить прощения следовало бы мне.
— Нет-нет, — сказала Полина, — но я попытаюсь не иметь секретов, чтобы не бояться, что тайное когда-нибудь станет явным.
— Думаю, вам было бы трудно иметь секреты или попросту быть неискренней.
Они разговаривали так, словно в этот момент в комнате, кроме них, никого не было, и Маргарита слегка обиженно произнесла:
— Не понимаю, о чем вы это?
— Прости нас, — извинился принц. — Я только хотел сказать, что думаю о тебе, Маргарита.
— Каким образом? — несколько вызывающе спросила принцесса. — Я, например, думаю о своем счастье.
— И я, разумеется, тоже! — ответил ей брат. — Поверь мне, ты будешь счастлива со своим мужем, если станешь смотреть в будущее, вместо того чтобы копаться в прошлом. Иными словами, в доме каждого мужчины, как у Синей Бороды, есть тайная комната, дверь в которую не следует открывать его жене.
Принцесса раздраженно поморщилась:
— Ты, как всегда, просто невыносим! Собираешься бросить меня одну в этой огромной стране, с человеком, которого я едва знаю. Но что же мне делать, если мой брак окажется несчастливым?
— Если у тебя есть сердце, ты не будешь несчастлива с князем, — ответил принц. — Но если ты примешься копаться в прошлом, пытаясь узнать, что же было раньше, когда он еще не знал тебя, ты сама можешь сделать несчастными вас обоих.
Принцесса ничего не отвечала, и, помолчав, он добавил очень серьезно:
— Я часто думаю, что счастье, которое мы ищем, нередко ускользает из наших рук оттого, что мы силимся его анализировать. Мы рассматриваем его в микроскоп, препарируем и сковываем его, поэтому ему бывает трудно расти.
Казалось, принц говорит сам с собою, и, видя недоумение Маргариты, Полина поспешила вмешаться:
— Его высочество хочет сказать, что вы будете гораздо счастливее, веря тому, что говорит великий князь, и даря ему свою любовь, как он дарит вам свою. Все, что вам надо, это верить в будущее и не задумываться о прошлом.
— Но… если он привязан к другой… — начала было принцесса, но принц перебил ее:
— Если бы он был привязан к другой, то на ней бы и женился.
Видя, что сестра собирается что-то возразить, он добавил:
— Маргарита, дорогая, взгляни на вещи реально. Александр любит тебя, в этом я уверен. Царь одобрил его выбор, и это имеет большое значение для Альтаусса. Так что нет нужды волноваться о других женщинах и старых привязанностях. Все это в прошлом и должно быть забыто.
Принц говорил довольно резко, и Маргарита со слезами на глазах вскочила с дивана.
— Ты становишься черствым и бездушным, — сердито сказала она. — Это мне, а не тебе и не Полине предстоит выйти замуж! Я боюсь! Да, боюсь! А никто из вас этого не понимает!
На последних словах ее голос сорвался, и она, пробежав через будуар, скрылась в своей комнате, захлопнув за собою дверь.
Полина встала.
— Мне следует пойти к ней, — сказала ома.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.