Там, где оживают пески - [25]

Шрифт
Интервал

Глава 12

Время в пути летело для Тии стремительно. Каждое утро она забиралась в паланкин к Исину и слушала его рассказы. Старый ученый много путешествовал по миру, много повидал на своем веку, а потому мог поведать удивительные истории о дальних странах и таких уголках Великой Пустыни, о которых Тия отродясь не слыхивала.

— Подлунный мир необычайно велик и разнообразен. — задумчиво говорил Исин. — Сколько живу (а мне уже шестьдесят), не перестаю удивляться мудрости богов и их Великой Матери, что создали его. Только представь, маленький дружок, за Великой Пустыней есть не менее великие реки и моря, непроходимые леса и высокие горы… А еще там тоже живут люди. Они очень разные, в большинстве своем отличаются от нас, имеют совершенно другую веру и обычаи, но, вместе с тем, и необычайно похожи на нас самих. Да что там, даже в Пустыне тоже можно встретить племена с необычными традициями…

— А расскажи мне про царство Дияла? — опросила его как-то Тия с интересом.

— Что ты хочешь знать, девочка? — тепло улыбнулся ученый.

— Я хочу знать, где и какой город расположен, кто его населяет, и где в Пустыне живут те странные племена, о которых ты говорил! — Тия жадно уставилась на Исина в предвкушении очередного рассказа.

— География? — посмотрел на нее тот. — Ну что ж…

— Эй, не обзывайся! — обиженно выпятила губу Тия. — Если я не знаю Великой Пустыни, это вовсе не означает, что я эта… как ты сказал? Ге… ге… Тупица, в общем.

— Нет, ты не тупица, и я тебе не обзывал — почти серьезно покачал головой Исин. — География, дружочек, это не ругательство. Это землеописание. Другими словами она изучает то, о чем ты только что меня спросила.

— Ой! — покраснела Тия словно маков цвет. — Так я и есть, получается, тупица?

— Нет, и я тебе уже об этом говорил, девочка. — нахмурился Исин. — Запомни, не иметь знаний вовсе не значит не иметь ума. Знания придут, а вот если человек слишком узколоб, чтобы эти знания усвоить, тогда все намного хуже… Однако смотри. — с этими словами ученый расстелил на полу паланкина шерстяное одеяло.

— Вот это — Великая Пустыня. А здесь — он кинул в ближний от Тии угол одеяла свою дупатту — Срединное Море. Оно омывает Великую Пустыню с севера. На его берегу находится крупный порт Сиб. — Исин положил рядом с дупаттой серебряную монетку. — Сюда пребывают корабли со всего света, чтобы доставить товар из далеких стран через Великую Пустыню, дальше, в цветущие страны Дальнего Юга. Отсюда берет свое начало Великий Торговый Путь, по которому беспрестанно ходят караваны, подобные нашему. В Альзаре, что юго-западнее Сиба. — следующая монетка легла много правее предыдущей, ближе к ученому — он делает первую большую остановку. И после — в Хибе — третий серебряный Исин положил почти по центру одеяла. А вот это — он снял с пальца перстень с гранатом и положил его посередине «пустыни» — твой Феруз. Он расположен на пересечении важных торговых путей из Адаба (столицы царства Дияла) на юге — следующий перстень лег рядом с Исином — …в Альзару, и из Дильмина на востоке в Мактуб на западе — тут ученый беспомощно оглянулся, ибо не было больше под рукой ничего, чем можно бы обозначить город. Взгляд его упал на блюдо с виноградом. Исин дотянулся и оторвал несколько ягод, чтобы тут же разложить их по одной в хаотичном порядке… Он еще долго перечислял названия торговых городов, и, вскоре, вся импровизированная карта запестрела их обозначениями. Напоследок, ученый обвел рукой остававшийся пустым юго-восточный угол и объявил, что здесь расположены горы Рух, но они настолько труднодоступны из-за своей отдаленности и неприступности, что до сих пор никто не отважился их исследовать.

Тия завороженно наблюдала за его действиями. Ей показалось, вдруг, что она увидала с высоты птичьего полета всю Великую Пустыню с разбросанными по ней городами, оазисами и торговыми путями… Внимательно смотрела за Исином и маленькая Мушил, однако, с совсем другими целями. Когда ученый отвернулся за виноградом, она стремительно выбежала на одеяло, схватила перстень, обозначавший Феруз, и попыталась спрятаться со своей добычей у Тии на плече, однако та, возмущенно шикнув на свою любимицу, вернула кольцо законному владельцу, что, казалось, и не заметил пропажи…

Пять дней спустя после того, как караван покинул Феруз, впереди, наконец, замаячили золотистые стены Хибы. Тия, по обыкновению, шагала после дневной остановки рядом со Змееловом и о чем-то оживленно болтала, когда тот вдруг указал ей на маленькое пятнышко, что замаячило на горизонте.

— Что это? — удивленно спросила она. — Мираж?

— Да нет — покачал головой наемник. — Это-Хиба. Так что мы почти у цели.

— И сегодня мы уже заночуем на постоялом дворе? — то, с какой радостной надеждой это было сказано, изрядно позабавило его.

— Неужели Тия устала путешествовать? — подмигнул ей Змеелов.

— И вовсе нет, просто… Просто еще в Ферузе я увидела, как там хорошо. Мягкая постель, хорошая еда и чайхани, который разговаривает с тобой, будто ты — знатный человек… — Тия было мечтательно вздохнула, но тут же потупилась под странным взглядом своего спутника. В тот момент ей показалось, что она сболтнула страшную глупость, однако Змеелов только кивнул и ответил:


Рекомендуем почитать
Сказки русской матрёшки. О народных праздниках

Что ни ночь, то русский народный праздник приходит с волшебницей-матрешкой в этот удивительный дом. Сегодня здесь зима и Святки с волшебными колядками и гаданиями в сопровождении восковой невесты. Завтра Масленица с куклой-стригушкой и скоморохами. Будет ночной гостьей и капелька-купалинка с жемчужными глазками, и другие. Какой ещё круговорот праздников ждет хозяек дома, двух сестричек-сирот Таню и Лизу? Какая тайна кроется в этом доме? И что получат девочки в дар от последней крошки-матрешки?


Сказки русской матрёшки. О зловещих чудесах

Жека и Федька сбежали из города в ближайшую деревню, забравшись в старую заколоченную избу. Зловещие фосфорные глаза некого оборотня-матрешки преследуют ребят повсюду, навевая ужас и не выпуская их из заколдованного дома. С наступлением ночи является деревянная игрушка к детям, оборачиваясь злым духом. Тащит колдовская сила ребят в страшные коварные места. Сумеют ли пленники выйти из наглухо запертой избы, ведь их спасение кроется в загадочных ключах, собрать которые так нелегко?


Зенит Левиафана. Книга 2

Карн вспомнил все, а Мидас все понял. Ночь битвы за Арброт, напоенная лязгом гибельной стали и предсмертной агонией оборванных жизней, подарила обоим кровавое откровение. Всеотец поведал им тайну тайн, историю восхождения человеческой расы и краткий миг ее краха, который привел к появлению жестокого и беспощадного мира, имя которому Хельхейм. Туда лежит их путь, туда их ведет сила, которой покоряется даже Левиафан. Сквозь времена и эпохи, навстречу прошлому, которое не изменить…  .


Стать героем

Каждый однажды находит свое место в этом мире, каким бы ни было это место. Но из всякого правила бывают исключения, особенно если речь заходит о тех, кто потерялся не только в жизненных целях, но и во времени.


Рико 2

Вторая война уже окончилась. Наконец-то окончилась служба в Стражах. Что же теперь ты будешь делать? Ведь впереди темное будущее…Примечания автора: Продолжение Рико — https://ficbook.net/readfic/4928129 Рико 3: https://ficbook.net/readfic/7369759Беты (редакторы): ptichkin, Лиса-ЛисьФэндом: NarutoРейтинг: NC-17Жанры: Фэнтези, Экшн (action), AU, Мифические существаПредупреждения: OOC, Насилие, Нецензурная лексика, Мэри Сью (Марти Стью), ОМП, ОЖП, Элементы гета, Элементы фемслэшаРазмер: Макси, 290 страницКол-во частей: 46Статус: законченПубликация на других ресурсах: Уточнять у автора/переводчика.


Проклятие принцессы

Двенадцать принцесс страдают от таинственного — и абсолютно глупого — проклятия. Любой, кто положит ему конец, получит награду. Ревека — умная, но недостаточно почтительная ученица знахаря, тоже хочет получить вознаграждение. Но её расследования раскрывают глубинные тайны и ставят девочку перед непростым выбором: сможет ли она разрушить заклятие, если опасности подвергается её собственная душа?