Талисман любви - [18]
Он неотрывно смотрел ей в глаза.
— А я уж подумал, ты рассердилась на меня.
— Нет-нет! Что ты! Ничуть! — Слова вырвались прежде, чем Бекки успела сообразить. — Мне нравилось слушать тебя, — призналась она, потупив взор.
Ее щеки вспыхнули. Подобной откровенности она от себя не ожидала. Когда Бекки снова подняла глаза, то заметила, что взгляд Джеррида медленно скользит по ее укутанной в полотенце фигуре.
И тут Бекки вспомнила о фотографии — снимок вновь был повешен на прежнее место, и Джеррид в любую секунду мог обратить на него внимание. Она немного сдвинула дверь, заслоняя улику.
— Извини, если побеспокоил тебя, — произнес Джеррид. — Мне нужно заехать к одному заказчику — мой помощник приболел и не успел закончить монтаж оборудования, — и я подумал, может быть, ты захочешь поехать со мной?
— Прямо сейчас? А твой клиент не будет возражать против моего присутствия?
— Думаю, что нет. Я уже не в первый раз оказываю ему услуги. Тем более что его не будет дома — он уехал по делам в другой город. Я должен все сделать к его приезду. — Аккуратным движением Джеррид отодвинул со лба Бекки мокрую прядку волос, падавшую ей на глаза. — Ну так как? Поедешь?
— Конечно, поеду! — кивнула Бекки. — Только…
— Какая-нибудь проблема? — слегка нахмурился Джеррид.
— Только… я ведь не могу ехать в таком виде, — улыбнулась она. — Мне нужно одеться.
— Ну тогда я подожду тебя в машине.
— Хорошо. Через минуту я спущусь.
Закрыв дверь, Бекки поспешила к гардеробу, на ходу сбрасывая полотенце. Надо подобрать что-то такое, что произведет на Джеррида впечатление. Перебирая висевшую на плечиках одежду, она наткнулась на зеленое платье с бретельками, присланное сестрой. К подолу была пришпилена записка со словами: «Носи это платье без лифчика».
Бекки натянула через голову зеленое платье, накинула на плечи легкую косынку. «Сейчас я Пэм, сейчас я Пэм!» — многократно повторяла она, настраивая себя, точно перед выходом на сцену.
Однако не так-то просто было унять волнение, и Бекки едва не забыла ключи, спохватившись у самого порога.
Джеррид сидел в кабине микроавтобуса, припаркованного напротив дома Бекки, и беспокойно постукивал пальцами по рулю. Семь лет назад, если ему не изменяет память, Бекки не возбуждала в нем столь сильной страсти.
«Не стоит торопиться, — еще раз напомнил себе Джеррид. — Увидев, как отчаянно я нуждаюсь в ней, она может опять испугаться, как и в прошлый раз».
Эти размышления были прерваны появлением Бекки. Открыв дверцу, она устроилась на соседнем сиденье. Джеррид отметил про себя изящество ее наряда, на секунду его взгляд задержался на ложбинке между ее грудей.
— Надеюсь, я не слишком долго? — Звонкий голос Бекки звучал для него словно песня.
Кабину наполнил уже знакомый аромат ее духов. Краем глаза Джеррид видел очертания ее бедер, обтянутых тонкой тканью платья. Судорожно сглотнув, он покрепче сжал руль, будто опасался, что руки выйдут из повиновения.
Они довольно быстро добрались до особняка, расположенного на самой вершине одного из холмов в Шерман-Оукс. Бекки с энтузиазмом помогала Джерриду переносить кабели и провода на второй этаж этого сооружения в стиле модерн, которое напоминало огромный аквариум. И даже приняла участие в установке в специальные ниши довольно тяжелых агрегатов. При этом она старалась не видеть перекатывавшихся под кожей мускулов на руках Джеррида, не замечать тепло, исходившее от его такого близкого тела. И едва справлялась с желанием обхватить Джеррида за шею и прижаться к его груди.
Продолжая работать, Джеррид мельком взглянул на нее.
— О чем задумалась, Бекки? — поинтересовался он.
— О тебе, — машинально ответила она, затем быстро добавила: — Я хотела сказать — о твоем бизнесе.
Повернув голову, Джеррид пристально посмотрел на нее, его карие глаза светились любовью и нежностью.
— В самом деле? — спросил он. — Поэтому ты так раскраснелась?
Бекки прижала ладони к пылающим щекам.
— Кажется, здесь немного жарко.
Джеррид отложил провода.
— Сейчас станет прохладней. — Он взял ее за руку и повел к выходу на балкон.
На город уже опустились сумерки. Широко раскрытыми глазами Бекки смотрела на раскинувшуюся внизу панораму вечернего Лос-Анджелеса, сверкающего морем огней. Свежий морской бриз шевелил ее волосы.
— Какая красота! — восторженно прошептала она. Джеррид все это время не отрывал взгляда от ее лица.
— Да, красота, — согласился он.
Бекки почувствовала, как рука Джеррида легла ей на талию, их бедра соприкоснулись. Она попыталась сконцентрировать свое внимание на великолепном виде, открывающемся с балкона, но непослушная плоть все больше раскалялась от близости горячего тела Джеррида.
— Ты выбрал себе отличное занятие, — вымолвила Бекки, стараясь игнорировать спонтанную реакцию своего организма. — Наверно, у тебя нет отбоя от заказчиков?
— Я бы не возражал, если б их было еще больше, — ответил Джеррид.
— Пожалуй, я сумею тебе помочь, — сказала она, радуясь возможности быть ему полезной.
— Каким образом?
— Видишь ли, многие посетительницы нашего салона либо сами успешно занимаются бизнесом, либо замужем за богатыми людьми, — объяснила Бекки. — Я расскажу им о тебе. Уверена, они заинтересуются твоими разработками.
Элена Мартин упорно и напряженно работала, чтобы подняться на следующую ступеньку карьеры — стать вице-президентом фирмы, в которой она работала. Однако неожиданно выяснилось, что у нее очень сильный конкурент, который не менее настойчиво добивается этого места.Элена не собиралась сдаваться. И она победила бы в этой борьбе, если бы не вспыхнувшая в ее сердце любовь! Любовь именно к этому конкуренту…
Если бы Поль не был так неотразим, Даниэль было бы легче противостоять ему. И почему он вес время оказывается у нее на пути? Но Поль тоже в растерянности: принять важное для его карьеры решение — значит подвести Даниэль и потерять се навсегда...
У каждого человека есть мечта. Вот, например, Роуз Дойл мечтала о пышной свадьбе. Каждую свободную минуту эта романтичная особа проводила в свадебных салонах, примеряя платья, прицениваясь к диадемам, выбирая украшения для банкетного зала… Роуз восхищенно ахала при виде белых кружев и плакала от умиления, глядя на хрустальные бокалы для молодоженов. В общем, вела себя как обычная счастливая невеста. С одной лишь разницей: Роуз не собиралась выходить замуж. У нее и жениха-то не было. Она могла лишь надеяться, что когда-нибудь услышит звон свадебных колоколов, и ждала встречи с принцем, который не спешил появляться…
Шейла Ньюбери потеряла сына — пятнадцатилетний мальчик утонул в реке. Казалось, теперь ей никогда не освободиться от депрессии…Но сила воли и помощь умелого психолога не только вернули Шейлу к жизни, но и указали, как жить и чем жить дальше.Ее сын бредил ловчими птицами. Шейла поняла, что создать питомник ловчих птиц, назвать самого лучшего сокола именем своего мальчика — это значит продлить жизнь сына…Шейла даже не подозревала, что сокол поможет ей найти настоящую любовь.
Зима… Долгими зимними вечерами так хочется тепла, уюта, нежности и ласки… Герои всех трех собранных в книге романов ищут свое счастье и — ну конечно же, под Новый год все сказки сбываются! — находят его.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Молодая актриса Барбара Молик, дочь известного в свое время в Польше актера, увезшего ее в Париж, начинает успешную карьеру в театре на Елисейских полях. Неожиданно она получает приглашение в Голливуд. Столь заманчивое предложение, однако, заставляет Барбару решать сразу несколько сугубо личных проблем.Судьба в лице кинорежиссера Айка Шарона, снимающего фильм с ее участием, посылает ей поистине драматические испытания: либо потерять все, либо обрести жизнь, полную счастья и любви.
Во время путешествия англичанка Венеция Гамильтон знакомится при неожиданных обстоятельствах с испанским аристократом доном Андре. Между ними вспыхивает непреодолимая страсть. По традиции аристократ должен жениться на женщине своего круга. Но независимость и трудолюбие скромной учительницы английского языка настолько увлекают дона Андре, что он решает нарушить вековые устои.
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…