Такая любовь - [3]
Дэвид не торопясь переступил порог и с любопытством огляделся. Его взору предстало небольшое помещение – и кухня, и жилая комната одновременно; деревянные потолочные балки потемнели от старости. Часть пола, выложенного плиткой с полустертым узором, покрывал старый ковер, на котором стоял большой стол, а вокруг него стулья – почти все разные по стилю. У окна располагалась большая кухонная раковина старинного образца. В углу – массивный камин с черной решеткой, кованной явно пару веков назад.
Хотя помещение выглядело весьма убого, здесь царила идеальная чистота, а кроме того, было заметно, что заботливые женские руки пытались создать уют – на окнах красовались белоснежные занавески с оборками, на стульях лежали мягкие вышитые подушки, на подоконниках росли цветы в керамических горшках, каминную полку украшали два бронзовых подсвечника и милые безделушки.
Мисс Мартин выдержала паузу, словно давая гостю время оценить обстановку, затем спросила:
– Если вы хотите выпить кофе, могу предложить только растворимый.
Все тот же ледяной тон, все тот же колючий взгляд. Но все же правила гостеприимства были соблюдены. Она уже взяла в руки банку с кофе, и Дэвид подумал: «Сейчас запустит этой штукой прямо в меня!» Мысль его развеселила, но он не позволил себе даже усмехнуться.
– Большое спасибо, – вежливо произнес он. – Растворимый вполне подойдет.
Он прошел в комнату и, усевшись за стол, наблюдал, как девушка наливает в чайник воду, ставит его на плиту. Плита электрическая, заметил он. Хоть какие-то удобства тут имеются… Мисс Мартин достала из старинного буфета чашки, при этом то ли случайно, то ли нарочно с силой хлопнула дверцей.
Какой характер! – не переставал удивляться Дэвид. Жаль, что у меня времени в обрез: надо идти в отель и заниматься документацией, а то с удовольствием поглядел бы, сколько она еще будет злиться. Он прекрасно понимал, что враждебность вызвана опасением быть притесненной неожиданно явившимся домовладельцем. Другие стали бы заискивать перед ним, а эта гордячка задирала нос…
Сколько ей лет? – размышлял Дэвид. Пожалуй, двадцать три или двадцать четыре. Как Ивлин. Хотя сравнивать ее с Ивлин трудно. Та – холеная супермодель, над которой трудится целая армия профессионалов по наведению лоска. Эта – сама естественность. Сложена великолепно, тонкие правильные черты лица, потрясающие шелковистые волосы. Так и хочется погладить… А что за чудный цвет глаз!
Уж кто-кто, а Дэвид знает толк в женщинах – так писали о нем в газетах… таблоидах, естественно. Вкус его в этой области безупречен, оценка всегда точна. Мисс Мартин заслуживает высшего балла, решил он. Интересно, что же она делает в этой глуши?
Почему скрывается в полуразвалившемся коттедже, спрятанном в лесу на побережье Новой Шотландии?
Он еще раз оглядел помещение и неожиданно заметил нечто, могущее служить чем-то вроде подсказки относительно занятий гордой мисс Мартин. На столе лежала папка с бумагой и несколько карандашей, а над камином висели очень приличные, сделанные углем наброски пейзажей. За буфетом стояли листы картона.
– Вы художница? – поинтересовался Дэвид.
– Скульптор.
– Правда? – неподдельно удивился гость и невольно еще раз окинул взглядом стройную фигурку девушки. – Надо же! Чтобы быть скульптором, нужно иметь хорошо развитую мускулатуру. Ведь для обработки мрамора нужна сила!
Ее губы скривились в усмешке, в глазах цвета аметиста не блеснуло ни капли дружелюбия.
– Я не Микеланджело, – заявила мисс Мартин сухо. – К вашему сведению, мрамор очень дорогой материал, мне не по средствам купить даже небольшой кусок.
– А какой материал вы используете? – полюбопытствовал Дэвид.
Ему было действительно интересно узнать о ней побольше. Кроме того, он понимал, что такой разговор нужно продолжать во что бы то ни стало – может, удастся немного растопить лед?
– В основном вторсырье, – ответила мисс Мартин. – Металлолом, переработанный пластик и прочее.
– Понятно, – кивнул Дэвид и улыбнулся ей широкой приветливой улыбкой, которая другую просто очаровала бы. – А скажите, пожалуйста, над чем это вы трудились там, в сарае?
Его старания были вознаграждены – девушка тоже улыбнулась ему, только недоверчиво, осторожно. При этом нижняя губка обворожительно дрогнула.
– Это моя новая композиция, – сказала мисс Мартин совсем другим тоном. – Часть серии, которая называется «Времена года». Всего будет четыре части, а это третья. Я продаю свои работы через одну галерею в Ярмуте.
– Хорошо платят?
– Достаточно. Мне много не требуется.
Она поставила две кружки с кофе на стол, подвинула Дэвиду одну из них и спросила:
– Хотите молока? Сейчас достану из-под раковины.
И действительно, под раковиной находился большой таз, наполненный холодной водой, а в нем – два картонных пакета молока, коробка масла и пакет с сосисками.
– Какая экзотика, однако, – заметил усмехнувшись Дэвид.
– Такой способ хранения продуктов ничем не хуже холодильника. Даже более надежный, ведь с электричеством здесь бывают всякие неприятности.
– Но все это так неудобно, мисс Мартин, – сказал он, мог бы к этому еще кое-что добавить, но побоялся рассердить ее. – Почему вы решили поселиться именно здесь? Почему не в деревне?
В жизни молодой школьной учительницы Алисии Стоун вдруг наступает момент, когда она осознает, что тайна, в которую она невольно оказалась посвящена, больше не может принадлежать ей одной. Справедливость требует, чтобы о ней узнал прежде всего Антонио Висенти. Но этот преуспевающий бизнесмен, красавец и баловень судьбы, ошеломленный рассказом Алисии, решает отомстить ни в чем не повинной девушке за то, что она нарушила его размеренное и благополучное существование, лишила привычного душевного равновесия.
В чувствительной женской душе печальный любовный опыт может оставить незаживающую рану. И женщина теряет веру в себя веру, в людей. Именно это произошло с героиней романа, обманутой брачным аферистом. Поэтому, встретив настоящую любовь, она чуть было не совершает ошибку...
Путь истинной любви никогда не бывает гладким. Сомнения, ревность, недоверие, разочарование — ее постоянные спутники. Она то возносит человека до небес, то больно ударяет его о землю.Одри и Лоуренса, за плечами которых печальный любовный опыт, потянуло друг к другу с момента первой встречи. Но оба они — каждый по-своему — пытаются бороться с этим чувством, ведь их разделяет пропасть: он — богатый преуспевающий бизнесмен, она — официантка в ночном клубе Смогут ли герои преодолеть груз предрассудков и обрести счастье, единственно возможное в объятиях друг друга?..
Жизнь непредсказуема… Мы совершаем поступки, последствия которых не можем предугадать. Мы порой принимаем за любовь желание выйти замуж или жениться, страх перед одиночеством, физическое влечение… А настоящая любовь — вот она, стоит рядом, в двух шагах! Только умей вовремя отличить подлинное чувство от мнимого.
Говорят, суженого на коне не объедешь. А что, если суженый нагл, крут, да еще и женат на умной, красивой и расчетливой особе, которая ни за что не упустит по праву ей принадлежащего?Однако где бы ни оказалась Айлин Чейз, суженый встречается ейвсамый неожиданный момент: и вджунглях Южной Америки, ивзаброшенном коттедже на берегу Атлантического океана, идаже на приемевдоме собственной сестры.Так кто же он, Александер Истлейн, — подарок судьбы или наказание за все грехи, вольно или невольно совершенные Айлин в жизни?
Своенравная судьба сводит вместе Розалин, считающую работу смыслом жизни, и Скотта, ненавидящего женщин, увлеченных карьерой. К чему может привести их общение? Только лишь усилить взаимную антипатию. Поначалу так оно и было. Но очень скоро выяснилось, что их разногласия кажущиеся и надо совсем немного, чтобы неприязнь сменилась любовью.
Они не случайно встретились в этом вагоне метро: она – очень хрупкая и красивая девушка-студентка и он – загадочный незнакомец в дорогой одежде с очень странным поведением; и только один из них знал, как эта встреча невероятна и как неожиданно всё обернётся. Все персонажи являются вымышленными, любое совпадение с реальными людьми является случайностью. Все действия и приведенные описания не имеют под собой исторических, политических или иных обоснований и также являются художественным вымыслом.
Продолжение первой части захватывающего рассказа. В этой книге вы узнаете как дальше повернется жизнь героев.
Иван и Юлиана Первицкие празднуют серебряную свадьбу. Их семейная жизнь кажется родным и друзьям идеальной. За 25 лет супруги ни разу не поссорились. Старший сын – успешный бизнесмен, младший учится в университете. Казалось бы, живи и радуйся, но с этого вечера жизнь Юлианы поворачивает против течения. Ради чего?
Алекс, устав от управления межпланетными полётами, поселился с супругой на тихой гостеприимной планете. Его восхищает необычная флора и фауна, новые реалии жизни – он счастлив! Алекса даже не смущает то обстоятельство, что супруга его не относится ни к одному из известных на планете Земля биологических видов. Но будет ли долговечен такой межвидовой союз?
В моей жизни была лишь карьера, пока случай не вернул в нее Дрю Нортона, ставшего моим первым мужчиной. Из симпатичного парня он вырос в потрясающе красивого мужчину, перед которым просто невозможно устоять. Но меня удерживает понимание того, что я не могу подарить ему настоящее, полноценное счастье. Вот только, кажется, Дрю это не останавливает, потому что он вознамерился заполучить меня любой ценой. Говорят, старая любовь не ржавеет? Пришло время проверить эту теорию. Содержит нецензурную брань.
У меня есть список желаний, но не я его написала. Да это и не важно. Я все равно собираюсь выполнить каждое из них. Прыгнуть с парашютом… Без перерыва посмотреть все серии «Друзей»… И переспать с симпатягой, который держит тату салон на углу Пятой и Мэйн. Я не знаю его, он не знает меня. Но это грязное обещание будет выполнено. К моему счастью, Макс Сэвидж (вот это имя для мускулистого парня с татуировками по всему телу!) легкая мишень. Проблема в том, что после того, как мы переспали, я не могу вычеркнуть его имя с легкостью, как я вычеркнула строчку «Прыгнуть с парашютом». Макс считает, что это еще не конец.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…