Так говорили в советских комедиях - [8]

Шрифт
Интервал

Цитаты:

1. Итак, дорогие товарищи радиослушатели, я веду репортаж из нашего морского порта. Через несколько минут этот белоснежный красавец-лайнер отправится в очередной круиз, увозя в своих комфортабельных каютах большую группу советских туристов в увлекательнейшее путешествие. (Корреспондент)


2. — Скажите, пожалуйста, ваше имя и отчество. (Корреспондент)

— Семен Семенович Горбунков. (Надя)

— А где вы работаете? (Корреспондент)

— Старший экономист в «Гипрорыбе». (Надя)


3. — Вообще, по правде говоря, я не хотел ехать. Я думал купить жене шубу. (Сеня)

— Нет-нет, шуба подождет. Я считаю, главное — это поглядеть мир. А то, действительно, работает, работает… Шуба подождет. (Надя)

— Значит, вы еще никогда… (Корреспондент)

— Конечно, не был. Мы вообще дальше Дубровки никуда не ездили. (Надя)

— Ну и вы тоже едете за границу первый раз? (Корреспондент)

— Нет, я никуда не еду. (Надя)

— Мы провожаем ПАПУ! (Дочка)


4. — Фиш-стрит — Рыбная улица, аптека «Чиканук». (Лелик)

— Лёлик, я всё прекрасно помню. (Геша)

— Всё должно быть достоверно: упал, выругался. (Лелик)

— Черт возьми! Ой, прости, черт побери! (Геша)

— Смотри не перепутай! Травма — всё достоверно. Как говорит наш дорогой шеф, в нашем деле главное — этот самый… реализм. (Лелик)


5. — А вы какие-нибудь сувениры с собой берете? (Сеня)

— Нет, нет, нет, нет. (Геша)

— А я взял. (Сеня)

— Водку? (Геша)


6. — А вот я люблю песню про зайцев. (Сеня)

— Сеня, про зайцев — это неактуально. «Остров невезения»! (Геша)


7. — О, айбьеха набаден, томас каророналь, вьенораде колоссален муджарит погорелло, лунда хабаден, цигель, цигель, ай-лю-лю. (Жрица любви)

— Ай-лю-лю потом. Нон, нихт, нет, ни в коем случае. (Геша)

— Ну почему? Может, ей что-нибудь надо? (Сеня)

— Что ей надо, я тебе потом скажу. Леди, синьора, фрау, мисс! К сожалению, ничего не выйдет! Руссо туристо, облико морале. Ферштейн? (Геша)


8. — Геша! Что ж ты меня бросил? (Сеня)

— Ну кто ж тебя бросил? Жду. (Геша)


9. Чёрт побери! Чёрт побери! Шьёрт побьери! (Геша)


10. — Руссо? (Аптекарь)

— Руссо, руссо, руссо! (Геша)

— «Михаил Светлов»? (Аптекарь)

— Михаил Светлов — это я, я, я! (Геша)


11. Дальше следует непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений. (Голос переводчицы)


12. Эти кретины уверяли, что он был без сознания. Значит, этот лопух ничего не знает. Отлично. (Геша)


13. Читали в «Неделе» раздел «Для дома, для семьи»? Врачи рекомендуют. Успокаивает нервную систему, расширяет сосуды. Пейте, пейте. (Капитан)


14. Поскользнулся, упал, закрытый перелом, потерял сознание, очнулся — гипс. (Сеня)


15. — Лучше бы я упал вместо тебя. (Геша)

— Что ты, Геша, спасибо. (Сеня)

— Береги руку, Сеня, береги. (Геша)

— Надя расстроится. (Сеня)

— Что делать! Такова селяви, как говорят у них. (Геша)


16. — О, вот он! Всё в порядке, товар как в сейфе. (Геша)

— А ключ? (Лелик)

— Что? (Геша)

— Как говорит наш любимый шеф, если человек идиот, то это надолго. (Лелик)


17. — Вы в самодеятельности участвуете? (Майор)

— Участвую. («Зачем я соврал? Я ж не участвую».) (Сеня)


18. — Наверно, мне бы надо… (Майор)

— Не надо. Он согласился? (Полковник)

— Согласился. Теперь вот такое предложение: а что, если… (Майор)

— Не стоит. (Полковник)

— Ясно. Тогда, может, нужно… (Майор)

— Не нужно. (Полковник)

— Понятно. Разрешите хотя бы… (Майор)

— Вот это попробуйте. Вам поручена эта операция, так что действуйте. (Полковник)


19. — Живите, как жили, — сами клюнут. Они будут следить за вами, а мы — за ними. И как только попытаются снять, мы их возьмем. (Майор)

— Вроде живца? Понимаю, сам рыбак. Они, конечно, предложат большой выкуп, а я еще поторгуюсь. (Сеня)

— Не думаю. Зачем им себя выдавать? Они же уверены, что вы ничего не знаете. Они попытаются получить свой товар бесплатно и незаметно для вас. (Майор)

— Как же можно срезать с человека гипс незаметно? (Сеня)

— Можно. Я, правда, не знаю, как они будут действовать, но человека можно напоить, усыпить, оглушить. Ну, в общем, с бесчувственного тела. Наконец, с трупа. (Майор)

— Угу. С чьего трупа? (Сеня)

— Ну, я уверен, что до этого не дойдет. (Майор)


20. — Я не трус, но я боюсь. Боюсь, смогу ли я, способен ли. (Сеня)

— Я думаю, Семен Семенович, каждый человек способен на многое, но, к сожалению, не каждый знает, на что он способен. (Майор)


21. — Семен Семенович, в среду у нас в красном уголке ваша лекция, объявление уже весит. (Управдом)

— Какая лекция? (Сеня)

— Ну как же? Кроме вас, из нашего ЖЭКа там никто не был. Тема лекции: «Нью-Йорк — город контрастов». (Управдом)

— Да я не был в Нью-Йорке. (Сеня)

— А где же вы были? (Управдом)

— Я был в Стамбуле, в Марселе. (Сеня)

— Пожалуйста, «Стамбул — город контрастов», какая разница? Объявление перепишем. (Управдом)


22. — У тебя там не закрытый перелом, а что, что у тебя там? (Надя)

— Золото, брильянты. (Сеня)

— Брось эти шуточки. У тебя там не закрытый, а открытый перелом! (Надя)


23. — За это убивать надо! (Лелик)

— Лёлик, только без рук, я всё исправлю. (Геша)

— Шоб ты сдох, шоб я видел тебя в гробу у белых тапках! (Лелик)

— Чтоб ты жил на одну зарплату! (Шеф)


24. — А я вам говорю: наши дворы планируются не для гуляний! (Управдом)


Еще от автора автор неизвестный
Динь-Динь и верные друзья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Азбука Мерфи

Здесь собраны перлы американского остроумия, которые, возможно, составят одну из краеугольных основ философии разных людей, не желающих терять чувство юмора в новом тысячелетии.


Сказки народов Африки, Австралии и Океании

 В книгу вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки народов Африки, Австралии и Океании. Составление, вступление и примечание К. И. Позднякова, Б. Н. Путилова. Иллюстрации Л. Токмакова. .


История конструкций самолетов в СССР в 1951-1965 гг

Предлагаемая вниманию читателей книга является продолжением двухтомного справочника известного советского авиаконструктора и историка отечественной авиации Вадима Борисовича Шаврова. Его книги, выпущенные издательством "Машиностроение" под общим названием "История конструкций самолетов в СССР", не раз переиздавались и приобрели широкую известность в нашей стране и за рубежом. Они стали наиболее полными и авторитетными справочниками по истории отечественного самолетостроения. В последние годы жизни автор начал работу над следующим томом, однако по разным причинам выпустить подобное издание не представлялось возможным.


Бани. Полная энциклопедия

Что лучше снимает напряжение после трудовой недели, чем вечерок с приятелями в бане: с вениками, пивом, квасом или крепким горячим чаем? Каких типов бывают бани, чем отличается финская баня от ирландской, а последняя, в свою очередь, от древнеримских терм? Как самому спроектировать и построить для себя этот оазис хорошего настроения, как правильно париться и даже как заготавливать и сушить веники — все это вы узнаете из нашей энциклопедии.Рассчитана на широкий круг читателей.Що краще знімає напруження після трудового тижня, ніж вечірка з приятелями у бані: з віниками, пивом, квасом або міцним гарячим чаєм? Яких типів бувають бані, чим відрізняється фінська баня від ірландської, а остання, в свою чергу, від давньоримських терм? Як самому спроектувати й побудувати для себе цей оазіс гарного настрою, як правильно паритись і навіть як заготовлювати і сушити віники — про все це ви довідаєтесь з нашої енциклопедії.Розрахована на широкий загал читачів.


Naruto Rpg

Naruto RpgНаправленность: Джен Автор: alchoz Беты (редакторы): Волчонок Кара , ДыханиеНочи Фэндом: Naruto, The Gamer (кроссовер) Рейтинг: R Жанры: Фэнтези, Фантастика, Экшн (action), AU, Мифические существа, Попаданцы Предупреждения: OOC, Мэри Сью (Марти Стью) Размер: Макси, 96 страниц Кол-во частей: 26 Статус: закончен Статус: Молодой человек из мира "The Gamer" попал в Наруто.


Рекомендуем почитать
Муза Федора

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Джентльмен с Медвежьей речки (сборник)

Вестерн американского писателя Роберта Э. Говарда (1896–1936 гг.) написан в яркой жизнерадостной манере Марка Твена и О. Генри. Герой романа, добродушный увалень Брекенридж Элкинс, ищет большого светлого чувства, но встречается в основном лишь с бандитами да дикими зверями.DK:в сборник объединены одноименный роман и отдельные рассказы, доступные на Флибусте.


Проект

Цикл «Маленькие рассказы» был опубликован в 1946 г. в книге «Басни и маленькие рассказы», подготовленной к изданию Мирославом Галиком (издательство Франтишека Борового). В основу книги легла папка под приведенным выше названием, в которой находились газетные вырезки и рукописи. Папка эта была найдена в личном архиве писателя. Нетрудно заметить, что в этих рассказах-миниатюрах Чапек поднимает многие серьезные, злободневные вопросы, волновавшие чешскую общественность во второй половине 30-х годов, накануне фашистской оккупации Чехословакии.


Рюмка коньяку

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Яйца, бобы и лепешки

Создатель неподражаемых Дживса и Вустера, неистового Псмита, эксцентричных Муллинеров повзрослел. Теперь перед нами – совсем другой Вудхаус. Он так же забавен, так же ироничен. Его истории так же смешны. Но в поздних рассказах Вудхауса уже нет гротеска. Это зрелые произведения опытного писателя, глубокого знатока человеческой психологии. И смеется автор не столько над нелепыми ситуациями, в которых оказываются герои, сколько над комизмом самого времени, в котором им довелось жить…«…– Кстати, скоро зайдет Белла Мэй Джобсон.Бинго мило засмеялся:– Старая добрая Белла? Была и сплыла.– То есть как?– А так.


Заколдованное золото

В 88 выпуск "Общедоступной библиотеки" включены три юмористических рассказа английского писателя Вильяма Джекобса.Содержание:* Заколдованное золото* Святой братец* Друзья познаются в несчастии.