Так говорили в советских комедиях - [8]
1. Итак, дорогие товарищи радиослушатели, я веду репортаж из нашего морского порта. Через несколько минут этот белоснежный красавец-лайнер отправится в очередной круиз, увозя в своих комфортабельных каютах большую группу советских туристов в увлекательнейшее путешествие. (Корреспондент)
2. — Скажите, пожалуйста, ваше имя и отчество. (Корреспондент)
— Семен Семенович Горбунков. (Надя)
— А где вы работаете? (Корреспондент)
— Старший экономист в «Гипрорыбе». (Надя)
3. — Вообще, по правде говоря, я не хотел ехать. Я думал купить жене шубу. (Сеня)
— Нет-нет, шуба подождет. Я считаю, главное — это поглядеть мир. А то, действительно, работает, работает… Шуба подождет. (Надя)
— Значит, вы еще никогда… (Корреспондент)
— Конечно, не был. Мы вообще дальше Дубровки никуда не ездили. (Надя)
— Ну и вы тоже едете за границу первый раз? (Корреспондент)
— Нет, я никуда не еду. (Надя)
— Мы провожаем ПАПУ! (Дочка)
4. — Фиш-стрит — Рыбная улица, аптека «Чиканук». (Лелик)
— Лёлик, я всё прекрасно помню. (Геша)
— Всё должно быть достоверно: упал, выругался. (Лелик)
— Черт возьми! Ой, прости, черт побери! (Геша)
— Смотри не перепутай! Травма — всё достоверно. Как говорит наш дорогой шеф, в нашем деле главное — этот самый… реализм. (Лелик)
5. — А вы какие-нибудь сувениры с собой берете? (Сеня)
— Нет, нет, нет, нет. (Геша)
— А я взял. (Сеня)
— Водку? (Геша)
6. — А вот я люблю песню про зайцев. (Сеня)
— Сеня, про зайцев — это неактуально. «Остров невезения»! (Геша)
7. — О, айбьеха набаден, томас каророналь, вьенораде колоссален муджарит погорелло, лунда хабаден, цигель, цигель, ай-лю-лю. (Жрица любви)
— Ай-лю-лю потом. Нон, нихт, нет, ни в коем случае. (Геша)
— Ну почему? Может, ей что-нибудь надо? (Сеня)
— Что ей надо, я тебе потом скажу. Леди, синьора, фрау, мисс! К сожалению, ничего не выйдет! Руссо туристо, облико морале. Ферштейн? (Геша)
8. — Геша! Что ж ты меня бросил? (Сеня)
— Ну кто ж тебя бросил? Жду. (Геша)
9. Чёрт побери! Чёрт побери! Шьёрт побьери! (Геша)
10. — Руссо? (Аптекарь)
— Руссо, руссо, руссо! (Геша)
— «Михаил Светлов»? (Аптекарь)
— Михаил Светлов — это я, я, я! (Геша)
11. Дальше следует непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений. (Голос переводчицы)
12. Эти кретины уверяли, что он был без сознания. Значит, этот лопух ничего не знает. Отлично. (Геша)
13. Читали в «Неделе» раздел «Для дома, для семьи»? Врачи рекомендуют. Успокаивает нервную систему, расширяет сосуды. Пейте, пейте. (Капитан)
14. Поскользнулся, упал, закрытый перелом, потерял сознание, очнулся — гипс. (Сеня)
15. — Лучше бы я упал вместо тебя. (Геша)
— Что ты, Геша, спасибо. (Сеня)
— Береги руку, Сеня, береги. (Геша)
— Надя расстроится. (Сеня)
— Что делать! Такова селяви, как говорят у них. (Геша)
16. — О, вот он! Всё в порядке, товар как в сейфе. (Геша)
— А ключ? (Лелик)
— Что? (Геша)
— Как говорит наш любимый шеф, если человек идиот, то это надолго. (Лелик)
17. — Вы в самодеятельности участвуете? (Майор)
— Участвую. («Зачем я соврал? Я ж не участвую».) (Сеня)
18. — Наверно, мне бы надо… (Майор)
— Не надо. Он согласился? (Полковник)
— Согласился. Теперь вот такое предложение: а что, если… (Майор)
— Не стоит. (Полковник)
— Ясно. Тогда, может, нужно… (Майор)
— Не нужно. (Полковник)
— Понятно. Разрешите хотя бы… (Майор)
— Вот это попробуйте. Вам поручена эта операция, так что действуйте. (Полковник)
19. — Живите, как жили, — сами клюнут. Они будут следить за вами, а мы — за ними. И как только попытаются снять, мы их возьмем. (Майор)
— Вроде живца? Понимаю, сам рыбак. Они, конечно, предложат большой выкуп, а я еще поторгуюсь. (Сеня)
— Не думаю. Зачем им себя выдавать? Они же уверены, что вы ничего не знаете. Они попытаются получить свой товар бесплатно и незаметно для вас. (Майор)
— Как же можно срезать с человека гипс незаметно? (Сеня)
— Можно. Я, правда, не знаю, как они будут действовать, но человека можно напоить, усыпить, оглушить. Ну, в общем, с бесчувственного тела. Наконец, с трупа. (Майор)
— Угу. С чьего трупа? (Сеня)
— Ну, я уверен, что до этого не дойдет. (Майор)
20. — Я не трус, но я боюсь. Боюсь, смогу ли я, способен ли. (Сеня)
— Я думаю, Семен Семенович, каждый человек способен на многое, но, к сожалению, не каждый знает, на что он способен. (Майор)
21. — Семен Семенович, в среду у нас в красном уголке ваша лекция, объявление уже весит. (Управдом)
— Какая лекция? (Сеня)
— Ну как же? Кроме вас, из нашего ЖЭКа там никто не был. Тема лекции: «Нью-Йорк — город контрастов». (Управдом)
— Да я не был в Нью-Йорке. (Сеня)
— А где же вы были? (Управдом)
— Я был в Стамбуле, в Марселе. (Сеня)
— Пожалуйста, «Стамбул — город контрастов», какая разница? Объявление перепишем. (Управдом)
22. — У тебя там не закрытый перелом, а что, что у тебя там? (Надя)
— Золото, брильянты. (Сеня)
— Брось эти шуточки. У тебя там не закрытый, а открытый перелом! (Надя)
23. — За это убивать надо! (Лелик)
— Лёлик, только без рук, я всё исправлю. (Геша)
— Шоб ты сдох, шоб я видел тебя в гробу у белых тапках! (Лелик)
— Чтоб ты жил на одну зарплату! (Шеф)
24. — А я вам говорю: наши дворы планируются не для гуляний! (Управдом)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Здесь собраны перлы американского остроумия, которые, возможно, составят одну из краеугольных основ философии разных людей, не желающих терять чувство юмора в новом тысячелетии.
В книгу вошли сказки о животных, волшебные и бытовые сказки народов Африки, Австралии и Океании. Составление, вступление и примечание К. И. Позднякова, Б. Н. Путилова. Иллюстрации Л. Токмакова. .
Предлагаемая вниманию читателей книга является продолжением двухтомного справочника известного советского авиаконструктора и историка отечественной авиации Вадима Борисовича Шаврова. Его книги, выпущенные издательством "Машиностроение" под общим названием "История конструкций самолетов в СССР", не раз переиздавались и приобрели широкую известность в нашей стране и за рубежом. Они стали наиболее полными и авторитетными справочниками по истории отечественного самолетостроения. В последние годы жизни автор начал работу над следующим томом, однако по разным причинам выпустить подобное издание не представлялось возможным.
Что лучше снимает напряжение после трудовой недели, чем вечерок с приятелями в бане: с вениками, пивом, квасом или крепким горячим чаем? Каких типов бывают бани, чем отличается финская баня от ирландской, а последняя, в свою очередь, от древнеримских терм? Как самому спроектировать и построить для себя этот оазис хорошего настроения, как правильно париться и даже как заготавливать и сушить веники — все это вы узнаете из нашей энциклопедии.Рассчитана на широкий круг читателей.Що краще знімає напруження після трудового тижня, ніж вечірка з приятелями у бані: з віниками, пивом, квасом або міцним гарячим чаєм? Яких типів бувають бані, чим відрізняється фінська баня від ірландської, а остання, в свою чергу, від давньоримських терм? Як самому спроектувати й побудувати для себе цей оазіс гарного настрою, як правильно паритись і навіть як заготовлювати і сушити віники — про все це ви довідаєтесь з нашої енциклопедії.Розрахована на широкий загал читачів.
Naruto RpgНаправленность: Джен Автор: alchoz Беты (редакторы): Волчонок Кара , ДыханиеНочи Фэндом: Naruto, The Gamer (кроссовер) Рейтинг: R Жанры: Фэнтези, Фантастика, Экшн (action), AU, Мифические существа, Попаданцы Предупреждения: OOC, Мэри Сью (Марти Стью) Размер: Макси, 96 страниц Кол-во частей: 26 Статус: закончен Статус: Молодой человек из мира "The Gamer" попал в Наруто.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Вестерн американского писателя Роберта Э. Говарда (1896–1936 гг.) написан в яркой жизнерадостной манере Марка Твена и О. Генри. Герой романа, добродушный увалень Брекенридж Элкинс, ищет большого светлого чувства, но встречается в основном лишь с бандитами да дикими зверями.DK:в сборник объединены одноименный роман и отдельные рассказы, доступные на Флибусте.
Цикл «Маленькие рассказы» был опубликован в 1946 г. в книге «Басни и маленькие рассказы», подготовленной к изданию Мирославом Галиком (издательство Франтишека Борового). В основу книги легла папка под приведенным выше названием, в которой находились газетные вырезки и рукописи. Папка эта была найдена в личном архиве писателя. Нетрудно заметить, что в этих рассказах-миниатюрах Чапек поднимает многие серьезные, злободневные вопросы, волновавшие чешскую общественность во второй половине 30-х годов, накануне фашистской оккупации Чехословакии.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Создатель неподражаемых Дживса и Вустера, неистового Псмита, эксцентричных Муллинеров повзрослел. Теперь перед нами – совсем другой Вудхаус. Он так же забавен, так же ироничен. Его истории так же смешны. Но в поздних рассказах Вудхауса уже нет гротеска. Это зрелые произведения опытного писателя, глубокого знатока человеческой психологии. И смеется автор не столько над нелепыми ситуациями, в которых оказываются герои, сколько над комизмом самого времени, в котором им довелось жить…«…– Кстати, скоро зайдет Белла Мэй Джобсон.Бинго мило засмеялся:– Старая добрая Белла? Была и сплыла.– То есть как?– А так.
В 88 выпуск "Общедоступной библиотеки" включены три юмористических рассказа английского писателя Вильяма Джекобса.Содержание:* Заколдованное золото* Святой братец* Друзья познаются в несчастии.