Таинство любви - [9]

Шрифт
Интервал

Эрик привалился спиной к стене конюшни, где хотел укрыться, когда она его заметила.

— Юные лэрды Маккорди растут и видят, как их отцы меняют свою сущность, превращаясь в нечто кошмарное. Потом они становятся мужчинами и начинают превращаться сами.

Софи сложила крестом руки под грудью.

— He совсем понятно. Как они меняются? Мне рассказывали много всякого, во что невозможно поверить. Но я точно знаю, что лэрд не выносит солнечного света.

— Нет. Солнечный свет его ослепляет. По мере того как Алпин становится старше, ему все труднее его терпеть. Три года назад он пробыл на свету всего час, и вы бы решили, глядя на него, что беднягу сунули в кипяток. Слава Богу, на нем был плотный плащ, а то бы он, наверное, умер. С того дня он не осмеливается покидать свою темень, разве что ночью. Или в пасмурные дни, закутавшись с головы до пят.

— И ему нужна кровь.

— Да, — кратко ответил Эрик, а потом, вздохнув, взъерошил ладонью волосы. — И эта жажда медленно, но растет. Теперь он ест только полусырое мясо, прожаренное лишь настолько, чтобы оно стало горячим и пустило сок. Его питье — вино пополам с кровью.

— А вы не знаете — произошла ли эта перемена внезапно или назревала медленно, пока не стало заметно?

— Не могу сказать. Подобная участь постигала каждого лэрда, поэтому перемен ждали. Первый раз это бывает в первом же порыве гнева после того, как наследник становится мужчиной. Глаза делаются как у волка, зубы заостряются. Прошло немало лет, так что мы научились следить за превращением и остерегаться первого приступа злобы. В первые годы случалось немало трагедий, пока мы не поняли, чего ожидать. От Алпина особых бед не было, потому что он тоже все знал и был готов. — Эрик покачал головой. — Он очень силен, миледи, и отчаянно сражается со своим пороком, но перемен остановить не удается.

— Что бывает, если прекратить пить кровь? — спросила Софи.

— Ох, лучше этого не делать. Такие попытки были. Жажда крови превращалась в одержимость, безумие, и горе тому, кто попадался под руку.

— А если держать взаперти?

— Нет, даже если бы нашелся способ запереть его так, чтобы он не смог вырваться на свободу. Эти мужчины обладают страшной физической силой! С ней может сравниться разве что их умение уговаривать, хитрить. Даже если вы найдете цепи, достаточно прочные, чтобы их сковать, они непременно найдут доверчивого дурака, который их освободит.

Софи уставилась себе под ноги. Носком туфли она медленно постукивала о спекшуюся до каменной твердости землю хозяйственного двора. В основном то, что рассказал ей Эрик, совпадало с услышанным ранее. Он поведал ей правду, избегая отвратительных приукрашиваний; правду, а не сказки о порождении дьявола. Впрочем, правда оказалась ужасной. И ограничения свободы, и целебные средства были тут бессильны. Надо думать, что за истекшие четыреста с лишним лет поколения Маккорди перевернули все вверх дном, пытаясь найти спасение. Проклятие Роны не выпускало своих жертв.

— Никто из лэрдов не доживал до преклонных лет, ведь так? — спросила она, поднимая голову.

— Грустно, но так. Некоторые покончили с собой, другие погибли на поле битвы. Кое-кого убили собственные подданные.

— Но обязательно после того, как они породят наследника.

— Правда, и часто после того, как родится сын, превращение идет гораздо быстрее. Старый лэрд, обладая железной волей, тринадцать лет сдерживал в себе самое худшее, но, думаю, он сломался, когда увидел, что проклятие не пощадило и Алпина. Он погиб в первом же сражении после того. Я уверен, он и хотел погибнуть. В бою сидящий в лэрдах зверь вырывается на волю. В них сидит сила нескольких мужчин, а ярость не знает границ. О том, сколько человек укладывают они на поле битвы, потом рассказывают легенды. Вот почему нас часто находят те, кто хочет, чтобы мы выигрывали для них сражения.

— И был лэрд, даже двое, кого ввела в искус эта необычная сила, и они стали ее лелеять?

— Да, таких было несколько. Но только не Алпин! — твердо заявил Эрик. — Если это то, о чем вы подумали. Силой воли Алпин превосходит любого мужчину из тех, кого я знал или о ком слышал за всю жизнь. Если было бы возможным побороть эту беду, он бы это сделал, но пока я не вижу и намека, что он одерживает верх. Нет, все, что ему удается, — это замедлить течение болезни, ослабить ее хватку.

— Значит, его недуг протекает медленней, чем у отца или деда?

— Да, но в его годы отец был уже женат и произвел на свет наследника. Его дед, — Эрик пожал плечами, — ну, о нем я слышал нехорошие вещи. Не знаю, может быть, он был из тех, кто упивался ужасом, который сеял вокруг. Его убили жители деревни после того, как он убил свою жену. Разорвал ее на куски, как мне говорили. Жену и ее любовника, которого он застал.

Нелла пробормотала молитву, но Софи ее не слушала. Она кивнула:

— Он потерял голову. Застать жену с другим мужчиной — это любого выведет из себя.

Она улыбнулась Эрику и потерла ладони.

— Кажется, я придумала план. — Нелла сдавленно ахнула, и Софи бросила на нее сердитый взгляд. Потом снова взглянула на Эрика, делая вид, что не заметила, как он спрятал усмешку. — Немедленно начну делать все, что в моих силах. Сэр Алпин борется с недугом? Так я знаю, как сделать для него защиту, придать ему новых сил. Ветки рябины, камни с рунами, травы, — быстро перечислила она, стараясь вспомнить, что еще ей может понадобиться.


Еще от автора Ханна Хауэлл
Дама моего сердца

Легкомысленный обольститель обесчестил и покинул юную сестру Камерона Макалпина, и гордый горец поклялся непременно отомстить за это. И теперь, когда в руках Камерона оказалась прелестная Эвери, сестра обидчика, настал час желанной мести!Но… возможно ли исполнить жестокую клятву, если хитрое обольщение превращается для молодого мстителя с НАСТОЯЩУЮ СТРАСТЬ? Если блаженные ночи и сладкие дни, проведенные Камероном с Эвери, становятся для него ПОДЛИННЫМ СЧАСТЬЕМ?..


Горец-грешник

Никто никогда бы не поверил, что сэр Торманд Мюррей способен на убийство. Но одна за другой гибнут его бывшие любовницы — и он оказывается под подозрением.Мюррею грозит, большая беда, и спасти его может только ясновидящая Морейн Росс, которую почитают, но и побаиваются, как всякую колдунью.Морейн готова помочь Торманду и делает все, чтобы назвать настоящего убийцу.Что движет ею? Магический дар, жажда золота — или страсть к красавцу рыцарю, первому мужчине, который вопреки всему увидел в колдунье прекрасную юную женщину, рожденную для любви?


Горец-дикарь

Долгие годы отважнейший из шотландских лэрдов Лукас Мюррей оплакивал потерю Кэтрин Элдейн – единственной женщины, которую любил, – и тщетно пытался убедить себя, что она его предала.Но однажды, в минуту смертельной опасности, на помощь Лукасу пришла таинственная незнакомка, в которой он с восторгом и ужасом узнал… свою погибшую возлюбленную.Стало быть, прекрасная предательница жива?!Что же теперь делать Мюррею? Разумом он понимает, что должен ненавидеть Кэтрин, но сердце его по-прежнему сгорает в пламени мучительной страсти…


Только для тебя

Золотоволосая Саксан Хани Тодд, переодетая юношей, пускается в долгий и трудный путь через всю Англию, чтобы отомстить человеку, которого называют убийцей ее брата, – Ботолфу, графу Регенфорду. Однако не смертельного врага находит юная Саксан в суровом рыцаре, а страстного возлюбленного и верного супруга, человека, ради которого она не колеблясь пройдет сквозь смертельные опасности и бесконечные лишения…


Честь горца

Юная леди Жизель бежала от мужа – жестокого и циничного лорда Дево. Однако в ночь ее побега Дево был убит – и вина падает на Жизель. В ее непричастность к убийству никто не верит.И единственный, кто готов прийти на помощь, – суровый шотландский горец Найджел Мюррей, волею судьбы спасший ее от преследователей.Найджел готов увезти Жизель в Шотландию, где она окажется в безопасности. Однако цена его помощи будет высока – не золото, не алмазы, а любовь.


Спасенная любовью

Отважный горец Брайан Макфингэл спас жизнь чудом уцелевшей во время кораблекрушения Арианне Марри и двум ее маленьким пасынкам – и тем самым навлек беду на себя и свой клан, ведь за красавицей и детьми охотятся могущественные и опасные люди.Брайан не из тех, кто бросает беспомощную женщину в беде. Однако можно ли доверять Арианне, которая явно что-то скрывает? Какие тайны она хранит? Почему ее преследуют? Что, если эта любовь погубит не только Брайана, но и всех, кто ему дорог?..


Рекомендуем почитать
Лорд-обольститель

Талантливой художнице Кейт не суждено получить признание в викторианской Англии, потому что, по общественным представлениям, творцом может быть только мужчина. После множества потрясений судьба дает ей лишь один счастливый шанс: девушка знакомится с нормандским аристократом, бароном де Сентевиллем, и вскоре он уже восхищается ее талантом. А вот художницу отталкивают жестокость и высокомерие барона, привыкшего к беспрекословному подчинению. Чем закончится противостояние двух сильных натур?


Невеста принца

Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.


Сердца пламень жгучий

Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…


Невеста из Бостона

Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.


Роковой поцелуй

Случайно леди Элисон Уилхэвен становится свидетельницей зверского убийства сводной сестры. И невольно становится жертвой, так как свет обвиняет ее в этом преступлении. Из‑за необоснованных подозрений она вынуждена покинуть дом и скрываться. Она стремится попасть в столицу, где надеется найти справедливость и правосудие. Но судьба сталкивает ее с лордом Кейроном Чатэмом. И если опасность угрожала только жизни Элис, то теперь задето ее сердце. Высокородный лорд очарован ее трогательным видом. Но он видит в ней только предмет плотских утех, так как Элис скрывает свое истинное происхождение.


Когда тайна раскроется

Прекрасная Элизабет Селкерк счастлива – после долгих лет плена вернулся домой ее супруг.С распростертыми объятиями встречает она его, поначалу даже не подозревая, что впустила в свой замок и на свое ложе совсем другого мужчину, Александра д'Ашби, волею обстоятельств вынужденного играть роль ее погибшего мужа.Однако очень скоро Александр по-настоящему влюбляется в Элизабет – и теперь с ужасом ждет того часа, когда его тайна раскроется…