Таинственный соперник - [10]
— Нет уж, старушка. Придется идти. Как бы нам не пришлось объездить всю Англию, Шотландию и Ирландию.
— Верно. Но, Томми, мне это не нравится.
— Ничего, Таппенс. Если мистер Браун таков, как о нем говорят, удивительно, что мы еще живы.
— Гм… Конечно, странно, что мистер Браун не заинтересовался до сих пор нашим опросом.
— Возможно, он и не думает беспокоиться из-за нас.
— Как ты ужасен, Томми, — вздохнула Таппенс. — Ты не принимаешь все всерьез.
— Сожалею, Таппенс. Я имею в виду, что мы работаем, как моль в темноте. И поэтому наши методы не вызывают у него подозрений. Ха-ха!
— Ха-ха! — отозвалась Таппенс, вставая.
Дом, который им был нужен, оказался красивым двухэтажным особняком. Пожилой женщине, которая открыла дверь, Томми снова отрекомендовался регистратором.
— Здесь живет миссис Вандемейер? Ее имя?
— Маргарет. Нет, Маргарита. Она француженка. Томми сделал вид, что записывает, и спросил:
— Я запишу ее как Рита Вандемейер. Это удобно?
— Многие зовут ее Ритой, но по-настоящему она Маргарита.
— Благодарю вас. Это все. До свидания.
Тяжело дыша от волнения, он спустился по лестнице к Таппенс.
— Ты слышала?
— Да. О, Томми!
Томми сжал ее руку.
— Вот и все, старушка.
— Это.., это ужасно, — сказала Таппенс.
В это время сзади раздались шаги и послышались мужские голоса. Таппенс резко вырвала руку и бросилась в сторону.
— Что с тобой?
— Тсс…
Мимо них прошли двое мужчин. Таппенс шепнула:
— Быстро следуй за ними. Я не могу. Он может узнать меня. Я не знаю, кто второй мужчина, но тот, который выше, — Уайтингтон.
Глава 7
Дом в Сохо
Уайтингтон и его спутник быстро шли по улице. Томми нагнал их на углу. Мэйфейр — стрит была пустынна, и он решил держаться на почтительном расстоянии. Но что делать, если они сядут в машину? В книгах все просто — вы садитесь в такси, обещаете шоферу соверен, и он везет вас куда надо. А если поблизости не окажется такси? Интересно, как будет выглядеть молодой человек, бегущий во всю прыть по улице? Конечно, в аристократических кварталах его наверняка схватят полицейские. Как бы в подтверждение его мыслей показалось свободное такси. Томми затаил дыхание. Сядут или нет?
Он облегченно вздохнул, когда такси проехало мимо. Чтобы не потерять их из виду и по возможности услышать, о чем они говорят, Томми решил держаться поближе. Но Уайтингтон и его спутник говорили тихо, и ни одного слова нельзя было разобрать. Возле станции метро они перешли на другую сторону и зашли в «Лайенз Томми вошел следом и сел за столик за спиной у Уайтингтона. Теперь он мог рассмотреть второго мужчину. Довольно красив, на вид лет пятьдесят. Томми решил, что он или русский, или поляк.
Чтобы не привлекать к себе внимания, Томми заказал гренки с сыром и кофе. Уайтингтон и его спутник сдвинули стулья и продолжали вполголоса разговаривать. Иногда Томми удавалось разобрать слово или два. Уайтингтон называл своего собеседника Борисом.
Томми уловил слово «Ирландия» и «пропаганда», но имя Джейн Финн не упоминалось. Неожиданно он услышал, как Уайтингтон произнес: «Вы не знаете Флосси. Она изумительна. Архиепископ клянется, что она его мать. Она хорошо знает истинное положение». Борис что-то пробормотал, а Уайтингтон ответил: «Конечно, только появление…»
Затем Томми снова упустил нить разговора. Уже допивая кофе, он услышал, как Борис произнес: «Мистер Браун…».
Уайтингтон запротестовал, но его собеседник засмеялся.
— Почему же нет, мой друг? Разве у него нет для этого причин? Я буду рад встретиться с мистером Брауном.
— Кто знает? Вы можете встретить его и сейчас.
— А, — отмахнулся Борис, — это детский разговор. Вы знаете, что я могу сказать об этом? Он выдуман Иннером Рингом.
— А может и нет.
— Удивительно… Значит, правда, что он с нами и среди нас? Если это так, то он отлично хранит тайну. Да, мы смотрим друг на друга — один из нас мистер Браун, но кто? Он приказывает и он же повинуется. Среди нас и неизвестно кто… — он посмотрел на часы.
— Да, — сказал Уайтингтон, — мы должны идти.
На улице Уайтингтон подозвал такси и приказал ехать в Ватерлоо. Томми вскочил в соседнюю машину и тоном, не терпящим возражений, приказал:
— Следуйте за этим такси и не теряйте его из виду. Старый шофер хмыкнул и опустил флажок[3].
На вокзале Уайтингтон взял билет до Борнемуда. Томми сделал то же самое. Уже отходя от кассы, он услышал, как Борис сказал:
— Мы рано приехали, еще полчаса.
Эти слова навели Томми на новую мысль. Хитрый Уайтингтон поедет один, а Борис останется в Лондоне. Томми посмотрел на часы. Поезд отправлялся в половине четвертого. Оставалось еще двадцать минут.
Уайтингтон и Борис прохаживались по платформе. Томми кинулся к телефону. Зная, что Таппенс еще не вернулась, он позвонил Юлиусу Гершеймеру. Никто долго не подходил к телефону. Наконец знакомый голос с акцентом сказал в трубку:
— Алло!
— Это вы, Гершеймер? Бересфорд говорит, я в Ватерлоо. Я слежу за Уайтингтоном и еще одним человеком. Для разговора нет времени. Поезд в Борнемуд отправляется в половине четвертого. Вы можете прибыть сюда?
— Да. Я успею.
Время тянулось медленно. Прошло пять, десять, пятнадцать минут… Юлиуса не было. До отправления поезда оставалось три минуты, когда чья-то рука опустилась Томми на плечо и знакомый голос сказал:
На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.
Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…
Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...
Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?
В Лондоне совершено убийство. У тела жертвы, Морин Лайон, находят записную книжку. Полиция объявляет по радио, что разыскивается подозреваемый в убийстве: человек в сером пальто, светлом шарфе и фетровой шляпе.В пансионе «Монксуэлл-мэнор», который принадлежит молодой супружеской паре Рэлстонов, начинают собираться гости — Кристофер Рен, миссис Бойл, майор Меткаф и мисс Кейсуэлл. Из-за снегопада они оказываются запертыми в доме и читают в газете об убийстве. Прибывает ещё один гость — мистер Паравичини, чья машина застряла в снегу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уже хорошо знакомые читателям сыщики-любители Томми и Таппенс Бересфорд опять оказываются замешаны в историю со шпионами. На этот раз действие происходит во время Второй мировой войны. Сильно повзрослевшим детективам предстоит разоблачить немецкую разведывательную сеть, испытав при этом массу невероятных приключений.
«Сладкая парочка» сыщиков – Томми и Таппенс Бересфорд – снова в деле. Им предстоит масса веселых и захватывающих приключений. К тому же, каждая глава этого ироничного детектива представляет собой пародию на рассказы о самых популярных литературных сыщиках в истории мирового детектива.
Это последний роман о приключениях супругов Томми и Таппенс Бересфорд (а также – последнее произведение, написанное Агатой Кристи). Почтенный возраст не помеха детективам-любителям – им предстоит разгадать зашифрованное в старой книге послание о давней смерти агента британской контрразведки.
Неугомонные детективы-любители Томми и Таппенс Бересфорд даже в весьма почтенном возрасте непременно найдут на свою голову опасные приключения. «Партнерам по преступлению» уже под семьдесят, но посещение родственницы в доме для престарелых вынуждает супругов вспомнить молодость и принять участие в поисках пропавшей из приюта странной старушки, твердившей о каких-то зловещих преступлениях... Название роману дала фраза из «Макбета».