Таинственная незнакомка - [14]

Шрифт
Интервал

– Вы не должны себя упрекать.

– Но я упрекаю, – проговорил он после небольшой паузы. – Каждый шахтер имеет право на безопасность. Люди выбирают эту работу, так как нуждаются в деньгах. Я не получаю пока что прибылей и не знаю, когда они у меня будут. Мой дед Корлетт создавал благотворительные учреждения, больницы, работные дома по всему Дербиширу в помощь нуждающимся. А я могу лишь похвастаться своим свинцовым рудником на острове Мэн. И это по моей вине Нед лежит здесь с переломом и мучается от боли.

– Это несчастный случай, – не уступала Ориана. Сама обремененная чувством вины, она не знала, чем бы еще утешить Дэра: – Он поправится. Вам это сказал врач.

– Родительские обязанности требуют большой силы духа. Не уверен, что я когда-либо буду к ним готов.

– Так вы намерены жениться? – удивленно спросила она.

Дэр покачал головой:

– Право, не знаю, но думаю, что нет.

Он наклонился вперед, темные глаза, окаймленные черными ресницами, пристально вглядывались в лицо Орианы.

– Я ждал, когда моя истинная любовь найдет меня, – женщина красивая, обаятельная и умная.

У Орианы замерло сердце, когда она встретилась с его затуманенным взглядом. Кажется, он собирается еще раз поцеловать ее? Позволить или нет? Ощущая частые удары своего сердца, она не знала, какое принять решение. Обычно она давала резкий отпор малознакомым мужчинам, если те проявляли подобные намерения.

– К тому же, – медленно продолжал Дэр, – моя нареченная должна обладать безупречным происхождением, незапятнанной репутацией и состоянием, превышающим мое. Мне очень жаль разрушать ваши надежды, миссис Джулиан, однако до тех пор, пока мне не встретится этот образец совершенства, я останусь холостяком.

Смысл его гладкой речи был совершенно ясен. Она, Ориана, неподходящая кандидатура на роль леди Корлетт. Самодовольный индюк, он вообразил, будто она хочет выйти за него замуж!

Гордость ее взбунтовалась, Ориана резким рывком поднялась с кресла.

– Ваши матримониальные требования меня ни в малейшей степени не занимают, сэр Дэриус, – отрезала она и, высоко подняв голову, направилась к двери. – Кстати, позвольте дать вам совет, когда вы встретите прекрасную даму своей мечты, попробуйте поставить ее интересы выше своих, и тогда вы получите шанс завоевать ее сердце. Желаю вам доброй ночи, сэр!

Ориана громко захлопнула за собой дверь и тотчас пожалела об этом, услышав болезненный вскрик Неда и затем голос баронета, успокаивающего больного.

«Мое убежище уже небезопасно», – с горечью подумала она.

Ориана едва знала сэра Дэриуса и вовсе не хотела видеть его своим супругом. Однако утверждение, что, по его меркам, она ему в жены не годится, задело за живое. Даже не зная, кто она на самом деле и какова ее профессия, Дэриус, пусть и случайно, ударил по больному месту. Вконец расстроенная, Ориана удалилась к себе и легла в холодную, одинокую постель.

Глава 4

Ориана, полная враждебного отчуждения, заняла свое место за обеденным столом. Мужчина, с которым она больше не хотела видеться, сидел напротив нее, и Ориане понадобились все годы ее театральной тренировки, чтобы держаться с ледяной вежливостью. Он и без того придерживается достаточно скверного мнения о ней, чтобы она опускалась до плохих манер. Кроме того, у Орианы было перед ним то преимущество, что она проспала ночь в нормальной постели и одета в свежее платье, а его измятая одежда явно свидетельствовала о перенесенных им в течение ночи неудобствах. Однако его небритая физиономия служила для Орианы еще одним доводом в пользу его мужских достоинств. Высокий, уверенный в себе, широкоплечий... Эта комната казалась слишком тесной для него.

Дэр потянулся к блюду овсяных лепешек, поставленному миссис Стоуэлл на середину стола, но вдруг задержал руку.

– Я вел себя бестактно накануне вечером, миссис Джулиан. Видимо, утратил способность к трезвому суждению под влиянием тяжелых событий вчерашнего дня, да и час был очень поздний.

Его неловкая попытка извиниться за грубость не смягчила Ориану. Нескольких покаянных фраз недостаточно, чтобы она могла забыть о подобном оскорблении. Дэр счел ее недостойной положения, которого она не искала, и это злило ее куда больше, чем их первая встреча, когда он поцеловал ее с такой необузданной страстью, что это доставило ей, пожалуй, слишком большое наслаждение.

– Я предлагаю вам, сэр, забыть о нашем разговоре. Как сегодня чувствует себя Нед?

– Он не проявил никакого интереса к завтраку, которым пыталась накормить его миссис Стоуэлл, и сказал, что у него все болит. Нед не помнит ни того, как упал, ни подробностей вчерашнего дня.

– Доктор Керфи предупреждал, что память его может пострадать, – напомнила Ориана, наливая себе чаю.

– Том Лейс, конечно, уже успел распространить новость о несчастье с Недом. Возможно, он сам и еще несколько шахтеров заглянут сюда. Они славные люди, но на ваш утонченный взгляд и слух могут показаться несколько грубоватыми.

– Если они будут говорить по-гэльски, я вряд ли пойму хоть слово, – резонно возразила Ориана. – Да я и не особенно привередлива по отношению к обществу, которое мне приходится разделять.


Еще от автора Маргарет Эванс Портер
Дерзкий поцелуй

Красота, очарование, титул, блестящее воспитание – отличный «товар» на лондонской ярмарке невест, куда юная леди Лавиния Кэшин отправилась с единственной целью – найти подходящего жениха, чтобы спасти разорившуюся семью. Однако никакие доводы рассудка не могут удержать девушку от любви – страстной, безумной любви к знаменитому авантюристу Гаррику Армитиджу, совершенно не подходящему на роль «выгодного мужа». Лавиния из последних сил пытается противостоять обаянию этого опасного человека, но воля ее слабеет с каждым его дерзким поцелуем…


Опасные забавы

Юная танцовщица, выступающая на лондонских подмостках, видела многое: французскую революцию, бегство, смерть родителей, бедность. Не видела только счастья и любви. Удастся ли скромной девушке избежать искушений сцены и не соблазниться опасными забавами и развлечениями, столь притягательными в ее положении?


Рекомендуем почитать
Стоит только пожелать

Полагаете, желания сбываются только в сказках и принцы на дороге не валяются? Эдит думала так же, бредя по широкому тракту навстречу Англии и браку по расчету.«Уверена, найдется среди английских дворян романтичный дурачок, который поверит в мою слезливую историю и, не долго думая, обзаведется молодой очаровательной женой-француженкой. Скажете, цинично? Так ведь и жизнь не сказка о невинных девах и благородных рыцарях. Вот если судьба возьмет да и бросит к моим ногам принца, тогда я признаю, что ошибалась, но что-то мне подсказывает…Тут ветви густого придорожного кустарника подозрительно зашумели, и прямо передо мной в дорожную пыль вывалился потрепанный человек…».


Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.


Побег на спорную руку

Но и без этого характер мисс Гарднер был далеко не сахарным. Об этом с успехом говорил ее твердый подбородок, прозрачно намекая на ее потрясающее упрямство, капризность и общую вздорность нрава. Спорить с ней опасался даже сам генерал, поскольку в этих спорах он неизменно проигрывал с самым разгромным счетом. Но лучше всего о характере Аннабэл говорило ее детское прозвище, которое прилипло к ней намертво. По имени ее давно не называли не только родственники, но и знакомые, посчитав, что если имя отражает ее ангельскую внешность, то прозвище метко указывает на ее нрав.


Дева Солнца. Джесс. Месть Майвы

В двенадцатый том собрания сочинений вошли два независимых романа и повесть, относящаяся к циклу «Аллан Квотермейн».


Восстание вампиров

Это является продолжением моей первой книги «Драконы синего неба». Все пошло не по плану, и главная героиня очутилась в настоящем логове вампиров, да причем еще и с амнезией. Сможет ли она что то вспомнить и вернуться к своему суженому? Что же сможет помешать планам Женевьевы…


Ангел во тьме

Вильхельм Мельбург привык ходить по лезвию ножа, каждый день рисковать собственной жизнью ради дела,которому служит уже много лет. Но чувство, вспыхнувшее помимо воли, вопреки всему, в холодных застенках СС заставляет забыть о благоразумии и осторожности. .


Мужчина на одну ночь

Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...


Люби меня вечно

Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..


Юная жена

Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…


Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…