Таинственная история заводного человека - [116]
Труп прыгнул вперед, вытянул руки и изогнул пальцы. Издали послышался крик:
— Констебль Тэмуорт! Назад! Не отделяйтесь от отряда, черт побери!
Детектив-инспектор Честен посмотрел на карманные часы. Без десяти три ночи. Он чувствовал себя усталым. Ему нравилось быть полицейским главным образом потому, что он прекрасно справлялся со своей работой, но временами его тянуло заняться садоводством, которое он считал своим призванием. В юности он мечтал стать садовником-декоратором, но его отец, один из первых питомцев Роберта Пила,[169] настаивал, чтобы сын пошел по его стопам, и не хотел слышать ни о чем другом. Честен не держал обиды на старика: в полиции его уважали — надежная работа с хорошими перспективами, и еще любящая молодая жена, которую он повстречал, расследуя убийство. Он сумел купить дом с большим садом, и, к зависти соседей, на его великолепно подстриженных лужайках росли самые красивые цветы. Интересно, какой бы стала его жизнь, если бы он не послушался отца? Он вспомнил, как сэр Ричард Фрэнсис Бёртон однажды сказал ему:
— После того как Эдвард Оксфорд, которого называли Джеком-Попрыгунчиком, изменил время, истинное будущее стало недостижимым, хотя и не перестало существовать. Представьте себе: вы находитесь на перекрестке и выбираете дорогу «А». Дорога «Б» не исчезла — но вам по ней не пройти: нет пути назад, если, конечно, у вас нет машины времени.
Не означает ли это, что там, в ином будущем, есть Томас Манфред Честен, садовник-декоратор? Он надеялся на это. Очень утешительная мысль.
Без десяти три. Часы встали. Он тряхнул их и недовольно поцокал языком. Прошло точно не больше нескольких минут. И до сигнала еще по меньшей мере час. Его люди нервничают, он — тоже. Кингзуэй исчез из виду, поглощенный густым туманом, который вернулся в Лондон. Шатающиеся по нему фигуры стали невидимыми и казались теперь еще более жуткими и угрожающими.
— Мертвые «развратники»… — в сотый раз пробормотал он. — Чертовски странно!
Подошел констебль и молча указал на свою команду. Честен взглянул и увидел трех призраков, крутящихся возле них. Полицейские пытались поразить их дубинками, но безрезультатно.
— Прекратить! — приказал он. — Трата времени! Берегите силы!
Они перестали, но внезапно лицо одного из них исказилось яростью:
— Не говори мне, черт побери, что я должен делать! — крикнул он.
— Констебль Тэмуорт! Успокойтесь!
— Сам успокойся, ты, маленький наглый позер! Кто ты такой, чтобы отдавать мне приказы?
— Ваш командир!
— Нет, приятель! Нет у меня командиров, кроме Тичборна!
Честен вздохнул и обернулся к другому полицейскому:
— Сержант Пайпер, дубинка — ваша, голова — Тэмуорта. Быстро!
Пайпер кивнул и снял с пояса дубинку.
— Хрена выкуси! — крикнул Тэмуорт и бросился в туман.
— Констебль Тэмуорт! Назад! Не отделяйтесь от отряда, черт побери! — крикнул Честен. Ему ответил булькающий вой. Трое полицейских отделились от кордона и бросились к нему.
— Нет! Мендерс! Карлайл! Пэттерсон! Назад!
— Но, сэр, он попал в беду! — запротестовал Карлайль и нырнул в туманную пелену. Честен обернулся к основному отряду и проревел:
— Оставаться на месте! Только двиньтесь — я вам все кишки выпущу! Пайпер, за мной!
Он стиснул зубы и нырнул в смог. Пройдя несколько шагов, он увидел, как Мендерс поднял и направил на кого-то револьвер, потом нажал на курок и выругался:
— Заклинило, чертова железяка!
Он посмотрел туда, куда направился констебль, и увидел Тэмуорта, распростертого на земле. Мундир и рубашка были разодраны, под ними открывался растерзанный живот. Рядом с ним сидел на корточках человек в очках: худой, бородатый и безусловно мертвый; внутренности полицейского он раздирал руками. Труп поглядел вверх, застонал и встал. Кишки стекли с его рук и упали на булыжники.
— Прошу прощения, — сказал он, — мне нужна жизнь!
— Пресвятая Богородица! — воскликнул Мендерс и запустил в труп револьвер; тот отскочил от лба бородача.
— Бесполезно, — прошептал сержант Пайпер, — чертова покойника невозможно убить во второй раз!
— Пайпер, оставайтесь со мной! — скомандовал Честен. — Все остальные — за кордон! Немедленно! Это приказ!
Мендерс сглотнул, нерешительно кивнул и стал отходить от бородача, который покачивался на месте, не зная: то ли продолжать стоять, то ли упасть на землю и сдаться.
— Чертов покойник! — повторил Пайпер. — Но движется неплохо!
Хорошо одетый труп с цилиндром на голове внезапно вынырнул из смога позади них, схватил Мендерса за плечи, вцепился зубами ему в горло и уволок обратно в туман. Констебль Карлайл, увидев смерть товарища, пронзительно закричал, нащупал полицейский свисток, сунул его в рот и дунул несколько раз. Раздался тревожный переливчатый свист.
— Сигнал, — объявил констебль Лэмпуик.
— Не может быть, — рявкнул Траунс, — слишком рано!
Он и его люди стояли около дымящихся остатков паба «Старый Чеширскiй Сыръ», который вчера сгорел дотла. Бунтовщики любили не только пить в тавернах, но и поджигать их. Судя по вони, в этом случае они смешали оба занятия с катастрофическими для себя результатами.
— Но вы только послушайте свист, сэр: это не может быть ошибкой!
1863 год, хотя и не тот, который должен быть... Время резко изменило свое направление, и все ведет к разрушительной мировой войне. Премьер-министр лорд Пальмерстон верит, что завладев всеми тремя глазами нагов он сумеет избежать войны. Два камня у него уже есть, но ему нужен третий, и он посылает за ним сэра Ричарда Фрэнсиса Бёртона. Для королевского агента это возможность вернуться в Лунные Горы и найти истоки Нила. Но на его пути встает соперничающая экспедиция с Джоном Спиком во главе. Их столкновение может разжечь войну, которой пытается избежать лорд Пальмерстон! Захваченный запутанной паутиной причин, следствий и неизбежности, Бёртон понимает, что ставки даже более высоки, чем он ожидал.
Дебютный роман английского журналиста и писателя Марка Ходдера о невероятных приключениях путешественника во времени Джека-Попрыгунчика и сыщиков Бёртона и Суинберна в суперпопулярном жанре стим-панка. Увлекательный триллер, остроумный коктейль из фантазии автора и реальной жизни викторианской Англии, с восхитительно сложным сюжетом и яркими, запоминающимися героями — историческими и фантастическими. Повествование летит с космической скоростью, а фабула просто ослепляет. Роман отмечен литературной премией Филипа Дика как лучшее произведение в жанре фантастики.Предисловие О. Дыдыкиной.
Прыгнуть через магический костер Матери – еще полбеды. А вот как быть с архангелом, открывшим на тебя охоту, демоном, который так и норовит соблазнить, и призраком папы римского, которого ты сама же и откопала в подземельях Ватикана? Не знаешь? А придется думать быстро: Зло копит силы и уже идет по твоим стопам, Настя…
Обитатели одного из лесов Европы мечтают встретить Новый год, как встречают его люди в городе. Лесным жителям помогают учёные, которые противостоят изменениям климата, вредным для жизни на всей планете. Но тепло в Лесу — отнюдь не всё, что нужно для новогоднего праздника. Где взять кушаний вдоволь? Надо находить выход, но как приходится тому, кто не может его найти?
Запланированный счастливый медовый месяц Дарье и Олегу пришлось отменить из-за неожиданного наследства – умерла тетка Дарьи. Завещание оказалось очень необычным, странным и пугающим, но огромный особняк, большая сумма денег переубедили, и она вступает в наследство. После этого начинаются ее опасные приключения и беды. Опорой для Дарьи становится ее сводная сестра Катя. Неприятности, свалившиеся на голову героине, действительно были нешуточные: родовое проклятие, предательство мужа, оказавшегося маньяком и убийцей, сестра мужа, которая, как выяснилось, ему не сестра, да еще и ведьмарка.
После катастрофы звездолёта осталась в живых только маленькая девочка – потому что мать отдала ей свой кислород. Когда девочка повзрослела, у неё обнаружился неожиданный дар. Благодаря этому она попала в команду космических спасателей. Но для работы спасателем одних технических знаний мало. Космос подкидывает такие загадки, которые разгадает не каждый детектив. Выяснилось, что повзрослевшая девочка успешно справляется и с этими проблемами. В процессе написания.
В провинциальном городе серийный убийца с магическими способностями охотится на девушек. Ни улик, ни какой-то связи между жертвами полиция так и не нашла. Все девушки были очень разными. Но все же что их объединяет? Расследование начинают вести инквизитор Бастиан и могущественная ведьма Западных пустошей Аделин. Со временем они понимают: чтобы найти преступника, надо заглянуть в собственное прошлое.
Роман «Город Сириус» – попытка автора синтезировать литературную форму и философское содержание. В небольшом городке-наукограде происходит череда загадочных самоубийств видных учёных. Выяснением причин происшествий занимается лучший следователь, который к тому же увлекается философией и разгадкой сложных головоломок. Все следы ведут в Сириус – созданный искусственным интеллектом виртуальный город-государство, в который в скором времени должна трансформироваться современная цивилизация. Что увидят участники событий в этом совершенном государстве, сможет ли оно сделать людей счастливыми, как увлечения следователя помогут раскрыть дело, а главное, удастся ли предотвратить надвигающуюся катастрофу, – предстоит узнать читателю. Роман близок к таким произведениям, как «Солярис» Станислава Лема, «Мы» Евгения Замятина и ряду других антиутопий.