Та, которая покупает - [12]
Уэсли хотелось видеть свою новую подругу свободным, любящим повеселиться человеком с минимумом недостатков.
Они вернулись на танцпол и, казалось, протанцевали целую вечность. Все их старания поговорить сводились к попыткам перекричать музыку, и пару раз, чтобы расслышать его слова, она наклонилась к нему совсем близко. Она чуть было не упала, почувствовав запах его одеколона. У нее не хватило духу спросить название. Однако, как бы там ни было, он на нее подействовал. Как здорово! Оказывается, он тоже с островов. По крайней мере, у них есть хоть что-то общее: это и еще то, что в школе он тоже бегал на милю. А темно-синий был и его любимым цветом. Она сказала, что ему очень идет рубашка.
Уэсли посмотрела на часы.
— Ну вот, неужели со мной так плохо? — спросил он, сделав испуганные глаза в ответ на ее жест.
— О нет, что ты! — Теперь настал черед Уэсли испугаться по-настоящему. — Я всего лишь хотела узнать, который сейчас час. Обычно я сплю в это время, если только не надо заниматься.
— Я тоже. — И он опять одарил ее своей лучезарной улыбкой.
— Послушай, мне действительно было очень приятно познакомиться с тобой, — сказала она. — Но мне нужно найти Лану. Она обещала подбросить меня домой.
Он перестал танцевать и посмотрел на Уэсли так, будто бы хотел сказать: «Ты шутишь?» Он взял ее под локоть и увел с танцпола, подальше от оглушающей музыки.
— Первое: ты, должно быть, сошла с ума, если хочешь, чтобы Лана подвезла тебя домой после такого количества выпитого ею виски с лимонным соком. И второе: Лана ушла десять минут назад с Джеффри Найтом, — объяснил ей Уильям.
Уэсли все равно обвела взглядом зал в надежде, что он ошибся. И потом снова посмотрела на него. Ей показалось, будто в его глазах таится насмешка над ее страхом и неумением скрыть его.
— Только не это! — воскликнула она. — Как же я теперь доберусь домой? — Она снова в отчаянии стала искать глазами Лану.
Она была так сосредоточена на Уильяме, что и не заметила, как вечеринка подошла к концу и люди стали расходиться. Ланы нигде не было видно.
Он засмеялся:
— Я бы предложил подвезти тебя, но знаю, что откажешься, поэтому лучше вызову тебе такси. Хорошо? — Он достал мобильный из внутреннего кармана пиджака.
Уильям набрал номер, прежде чем она смогла вымолвить хоть слово в ответ. Он заказал такси и вернул телефон на прежнее место.
— Откуда ты знаешь, что я бы не согласилась принять твое предложение подбросить меня до дому? — не удержалась она.
Он вызывал у нее какое-то странное, но приятное чувство.
— Интуиция, — ответил Уильям коротко, — У мужчин она тоже развита. И еще я уверен, ты не дашь мне свой номер телефона, так как думаешь, что это пошло и вульгарно. Поэтому вот возьми мою карточку.
Она засмеялась, взяла его карточку и положила в сумочку.
— Это не просто интуиция, Уильям. Я думаю, ты настоящий экстрасенс.
Теперь настала его очередь рассмеяться.
— Лучше пойдем, посажу тебя в такси.
Пока они пробирались к выходу из ресторана, она почувствовала, как их руки слегка соприкоснулись, и сердце ее готово было выпрыгнуть из груди.
«Спокойно, девочка! — осадила она себя. — Наверняка у него от женщин отбою нет. В конце концов, он знаком с Ланой».
Когда они выбрались на прохладный, чистый воздух, она почувствовала, что голова и чувства немного прояснились.
«Больше никаких мгновенных увлечений предприимчивыми бизнесменами», — наказала она себе.
Уэсли повернулась к нему лицом — и это произошло снова. Ее сердце подпрыгнуло. Интересно, он догадался? Уильям посмотрел ей прямо в глаза, и его взгляд был настолько проницательным и внимательным, будто он точно знал, о чем она сейчас думает.
— Спасибо еще раз, Уильям.
Может быть, она должна пожать ему руку на прощание? Обнять? Поцеловать в щеку? Помедленнее, девочка!
— Не стоит благодарности. Мне было очень приятно.
Потом он повернулся и зашагал прочь. Она села в такси, стараясь не смотреть ему вслед.
Что же такое произошло? Она и не заметила, как из просто интересного парня он превратился в того, с кем хочется провести остаток ночи и последующие дни. Наверное, это и есть тот случай, когда в последний момент… о котором она много слышала от разных людей. Все как-то неожиданно хорошеют под конец вечеринки. «А он выглядел чертовски привлекательно», — подумала она.
Глава 5
На следующий день, в воскресенье, в церкви Уэсли старалась собраться с мыслями. Она даже не могла взять в толк, почему пришла сюда. Стоило ей зайти внутрь, как она ощутила чувство вины. Люди стояли с поднятыми руками, восхваляя Господа. Она почувствовала себя лицемеркой, потому что знала, где была прошлой ночью и каким мыслям предавалась, прежде чем наконец-то забылась сном в три часа ночи.
А теперь она стояла здесь, в церкви Нового Завета, и пела… хотя и без особого воодушевления. Когда пастор взошел на кафедру для проповеди, она испытала большое облегчение. «Теперь мы все сможем сесть», — подумала она. И по крайней мере, она не будет единственным человеком в ряду, который не поднимал руки и не выкрикивал хвалу Господу.
Облегчение пришло, но ненадолго. Проповедь называлась «Играть в церковь». Она вспомнила, что именно этими же словами ее мама описывала других членов церкви Троицы, которую они посещали в Чикаго. Уэсли никогда бы и в голову не пришло, что это выражение может быть применимо и к ней; однако, слушая священника, она узнавала себя.
Данная книга представляет собой сборник рассуждений на различные жизненные темы. В ней через слова (стихи и прозу) выражены чувства, глубокие переживания и эмоции. Это дневник души, в котором описано всё, что обычно скрыто от посторонних. Книга будет интересна людям, которые хотят увидеть реальную жизнь и мысли простого человека. Дочитав «Записки» до конца, каждый сделает свои выводы, каждый поймёт её по-своему, сможет сам прочувствовать один значительный отрезок жизни лирического героя.
В сборник «Долгая память» вошли повести и рассказы Елены Зелинской, написанные в разное время, в разном стиле – здесь и заметки паломника, и художественная проза, и гастрономический туризм. Что их объединяет? Честная позиция автора, который называет все своими именами, журналистские подробности и легкая ирония. Придуманные и непридуманные истории часто говорят об одном – о том, что в основе жизни – христианские ценности.
«Так как я был непосредственным участником произошедших событий, долг перед умершим другом заставляет меня взяться за написание этих строк… В самом конце прошлого года от кровоизлияния в мозг скончался Александр Евгеньевич Долматов — самый гениальный писатель нашего времени, человек странной и парадоксальной творческой судьбы…».
Автор ничего не придумывает, он описывает ту реальность, которая окружает каждого из нас. Его взгляд по-журналистски пристален, но это прозаические произведения. Есть характеры, есть судьбы, есть явления. Сквозная тема настоящего сборника рассказов – поиск смысла человеческого существования в современном мире, беспокойство и тревога за происходящее в душе.
Устои строгого воспитания главной героини легко рушатся перед целеустремленным обаянием многоопытного морского офицера… Нечаянные лесбийские утехи, проблемы, порожденные необузданной страстью мужа и встречи с бывшим однокурсником – записным ловеласом, пробуждают потаенную эротическую сущность Ирины. Сущность эта, то возвышая, то роняя, непростыми путями ведет ее к жизненному успеху. Но слом «советской эпохи» и, захлестнувший страну криминал, диктуют свои, уже совсем другие условия выживания, которые во всей полноте раскрывают реальную неоднозначность героев романа.
Как зародилось и обрело силу, наука техникой, тактикой и стратегии на войне?Книга Квон-Кхим-Го, захватывает корень возникновения и смысл единой тщетной борьбы Хо-с-рек!Сценарий переполнен закономерностью жизни королей, их воли и влияния, причины раздора борьбы добра и зла.Чуткая любовь к родине, уважение к простым людям, отвага и бесстрашие, верная взаимная любовь, дают большее – жить для людей.Боевое искусство Хо-с-рек, находит последователей с чистыми помыслами, жизнью бесстрашия, не отворачиваясь от причин.Сценарий не подтверждён, но похожи мотивы.Ничего не бывает просто так, огонёк непрестанно зовёт.Нет ничего выше доблести, множить добро.