Та, что надо мной - [63]

Шрифт
Интервал

По счастью, у нас были запасы макового настоя и хлебного вина. Но всё равно я слышал, как бойцы, прошедшие множество сражений, стоявшие, несмотря на тяжёлые раны, против нескольких врагов, кричали от боли — или плакали, когда сил кричать у них уже не оставалось.

Чтобы лекари не отвлекались по мелочам, я поставил потаскушек им служить — кипятить воду, резать ткань для перевязок, обливать хлебным вином и обжигать их орудия. Но всё же все мы были заняты так, что разогнуться не могли. Лаури, уже не в первый раз помогавшая мне, была сущим кладом. Пускай девочка по деревенской привычке порой сбивалась с «вы» на «ты» и употребляла простонародные словечки. Но выучка в монастыре и у Альда не прошла даром, и она с полуслова понимала, что от неё нужно, хотя мне часто не хватало сил быть обстоятельным и вежливым. «Окуни полотно в крахмал», — командовал я, собираясь наложить тугую повязку. — «Подержи лампу». «Очисти новый нож огнём», — когда предыдущий тупился или ломался. «Постарайся напоить его настоем», — это непросто, когда у раненого лицо разрублено ударом палаша. Лаури не смущало даже то, что ей приходится работать вместе со шлюхами — девочка хорошо знала, что, обернись всё иначе, она могла бы оказаться на их месте.

Ближе к утру принесли Прина. Правая рука до локтя у него была отрублена ударом палаша — обычная рана для защитника, не для беглеца, два ребра сломаны. Кровь остановилась у него сама, но он долго пролежал без памяти. Я обработал культю и наложил повязку на грудь, Лаури напоила его тёплым. Парень пришёл в себя и, узнав меня, попытался улыбнуться.

Проклятый мой язык! Я ведь хорошо знаю, что даже невольно сказанное мной нередко исполняется, порой — дословно. Зачем когда-то, переругиваясь с крестьянами, я обвинил их в безрукости? Прин был здоров и силён, твёрдо знал, что всегда сможет прокормиться работой, а теперь останется беспомощным калекой.

Рассвело. Поле боя снова обошли, и доложили, что живых там бòльше не осталось. Из шатра вынесли умерших за ночь, и в нём сразу стало намного просторнее. Самые счастливые из раненых уснули или впали в забытьё. Я знал, что за ними будет кому приглядеть. Бòльшинство моих потаскушек были девчонками на удивление заботливыми и жалостливыми, хотя я удивлялся, как они вообще могут теперь смотреть на мужчин. Все, кроме двоих, отличались ещё, конечно, редкой бестолковостью, но мы с Варли и Лаури уже успели кое-что им вдолбить.

Я выбрался на воздух, чувствуя, что силы совсем оставили меня. Я не видел вокруг ничего, кроме горестей, пагубных ошибок, неотвратимых бед. «Владычица», — взмолился я. — «почему я замечаю столько бездумного, не сомневающегося в себе зла, столько бодро следующей в пропасть опрометчивости, столько слабости, прикрытой у кого наглостью, у кого угодливостью? Почему другие уверенно идут вперёд, не обращая внимания на препятствия по дороге, и ничто не мешает им жить благополучно? Почему самых лучших, самых даровитых, самых отважных я застаю в момент их гибели, отчаянья, горя и бессилия? За что мне эта жизнь, зачем я в этой жизни?»

Было ли это помрачением от усталости или чем-то ещё, но я услышал тихий девический голос:

— Тот, кто не знал своей и чужой слабости, страшен, Шади. Посмотри на Сулву — он привык быть победителем, пошёл на всё, чтобы не потерпеть поражения, и теперь пляшет под дудку безумца Оллина. Ты мог умереть ещё младенцем и выжил лишь потому, что нужен здесь. Шади, не заставляй меня поверить, что тебе нет места в этом мире, что ты не можешь быть в нём любящим, любимым, счастливым…»

Я обернулся. За спиной у меня стояла Лаури, держа в руках кружку с отваром:

— Отец просил напоить вас этим и отвести спать.

— А если кому-то станет хуже?

— Мы присмотрим за всеми, Шади. Идите, на вас лица нет.

Я покорно выпил отвар, доплёлся до ближайшего шатра и уснул там, подстелив под бок собственную куртку. Перед тем, как провалиться в долгое забытьё, я невольно спросил себя: «Ты бывал любимым, Шади, ты бывал любящим. Но счастливым?..» Ответа не было, я уже засыпал.

* * *

Не только потери противника, но и наши собственные были велики, и ни Миро, ни я не сомневались, что через несколько дней Атка даст ещё одно сражение, надеясь, что удача окажется на его стороне. Он стоял не очень далеко от нас, но сутки спустя разведчики донесли нам, что маршал сворачивает лагерь. Мы все были в недоумении, но вскоре известия о том, что случилось, дошли и до нас.

Под предлогом помощи Атке Сулва снял части с нашей границы с Урготом. Тем временем урготцы, как я и ожидал, завершили войну с Изеном если и не полной победой, то заключив довольно выгодный для себя договор. Это могло бы случиться и раньше, но изенийцы — непревзойдённые мореходы, и всегда могут перебросить подкрепление по воде, что связывают с особым видом магии. Впрочем, их умение в любую пору суток точно определить время объясняется искусностью в исчислении. Мне случалось разбираться в изенийских трактатах, посвящённых этой теме. Изенийский «дом иглы», позволяющий всегда понять, где располагается юг, сейчас тоже умеют построить и в других землях. Магией его считают лишь потому, что игла теряет направление в тех местностях Павии, где находятся залежи железной руды, и на северных землях йортунов. Но вот способность изенийцев пройти сквозь туман, усмирить бурю или, наоборот, вызвать её, поистине поразительна. Урготцы, по моим сведениям, потеряли во время штормов немало кораблей с войсками, и сейчас их можно было бы считать не столь уж сильным противником — не будь мы ещё более ослаблены междуусобицей. Так что случилось то, чего можно было бы ожидать — войска соседей пересекли незащищённую границу и пошли на Вилагол. Сулва объявил, что не сможет оборонить столицу, и перебрасывает войска в Лимдан, через который идёт дорога в земли йортунов. Не знаю, что произошло, но Атка отослал человека Сулвы, и направился к Вилаголу, надеясь его отстоять, хотя многие покинули его войско, присоединившись к идущим на Лимдан.


Рекомендуем почитать
Конец Желтого Дива (Художник А. Кива)

«Конец Желтого Дива» — продолжение популярной книги Худайберды Тухтабаева «Волшебная шапка», удостоенного за эту повесть, напечатанную на многих языках народов братских республик и зарубежных стран, Премии Ленинского комсомола Узбекистана.Герой романа — смышленый озорной паренек — уже вырос и служит в милиции, вместе со своими старшими товарищами участвуя в сложных, порою опасных операциях против жуликов, хапуг, не желающих жить по законам нашего общества.


Хобби Сереги Костикова

У инкассатора Сергея Костикова появляется чудесная способность «оживлять» пластилиновые фигурки размером с мизинец, которые он лепит своими руками. С этих пор все свободное время скульптор посвящает созданию новых миниатюрных живчиков и наблюдению за их жизнью. Но не напрасно его профессия считается опасной – инкассаторский маршрут Сергея подвергаются нападению. Похищены ценности, есть жертвы… Чтобы доказать непричастность к преступлению, скульптор прибегает к помощи живчиков.


Городская магия

Увлекательная мистико-детективная повесть для вдумчивого чтения в которотких поездках за бессмертием…


Год черной собаки

Подколзин И.В. Год черной собаки: Приключенческо-фантастический роман. / Худож. М. Лисогорский. М. Молодая гвардия. 1987. — (Библиотека советской фантастики). — 300 стр., 90 коп.,100 000 экз.Герои романа — врач, детектив и физик - отправляются на поиски документов, в которых содержатся сведения об открытиях в области энергетики и генной инженерии. После ряда приключений они находят материалы и аппаратуру и убеждаются в действительности изобретений. Понимая, что в капиталистическом мире эти открытия могут быть использованы во вред человечеству, после размышлений и колебаний они решают передать их в ЮНЕСКО.


По делам его...

Павел Амнуэль — писатель, чье творчество удивительно многогранно и многообразно. Однако в каком бы жанре — философской ли притчи, «научной» ли в старом, строгом смысле этого слова фантастики или фантастики психологической — не были написаны его произведения, неизменно в них одно: все они, традиционные и каноничные, вызывают в памяти лучшие образцы времен «золотого века» научной фантастики — но при этом совершенно самостоятельны.Строгость жанра здесь идет не во вред, а только на пользу сюжету — и только усиливает его увлекательность!Не верите?Прочитайте — и убедитесь сами!


Пойдем со мною рядом

Мак Рейнольдc (Даллас Мак-Корд Рейнольдc) наград не получал, титула Великого мастера фантастики не удостаивался. Зато практически каждое его произведение вызывало поистине бурные скандалы. Зато именно он придумал уникальную ООП – Организацию Объединенных Планет. Планет с самыми невозможными и невероятными политическими, социальными и культурными системами, пребывающих в весьма хрупком равновесии.Когда же это равновесие нарушается (или грозит нарушиться) – начинается работа тайных агентов ООП!..Перед вами – увлекательные детективы далекого будущего.Вы сомневаетесь?Прочитайте – и проверьте сами!..