Сыщик Галилей - [25]
— Честно говоря, я уже тогда заподозрил, что маска — результат воздействия ударной волны. Но каким образом образовалась эта ударная волна, я еще не знал. Поэтому первой моей мыслью было — ружье.
— Это можно сделать с помощью ружья?
— Если выстрелить в воде, получится тот же эффект. Но чтобы создать металлическую форму, какого-нибудь пистолета недостаточно. Необходима мощность именно ружья.
— М-да… — неопределенно кивнул Кусанаги, с трудом представляя, как такое возможно. — Но какое это имеет отношение к нашему нынешнему разговору?
— Существует специальная техника моделирования коронок. Их надевают на зуб с помощью силовой ударной волны, аналогичной той, что создается ружейным выстрелом. Ее разработали в одном нашем университете. — Югава протянул Кусанаги листок, который держал в руках. — Вот ксерокопия статьи, посвященной этому методу. Взгляни.
— Да чего там смотреть!
— Погляди, погляди. — Югава чуть ли не силой впихнул ему листок.
Кусанаги пробежал его глазами. Как и ожидал — ничего не понял.
— И к чему все это?
— Посмотри на имена авторов.
— Имена авторов? — как попугай, повторил Кусанаги и посмотрел в начало статьи. Там стояли три фамилии. Увидев третью, он ахнул.
Третьим был — Синъити Какимото.
— Будучи студентом, покойный, как видишь, изучал технику формовки под действием ударной волны, — сказал Югава. — После того как его убили и бросили в озеро, его дух вспомнил об этой технике и создал посмертную маску. Как тебе эта история?
Некоторое время Кусанаги стоял, разинув рот. Но затем усмехнулся и посмотрел на приятеля.
— Вот уж не думал, что физики верят в оккультные явления!
— Но даже физики иногда шутят.
С этими словами Югава, размахивая полами белого халата, направился к выходу.
Часть 3
Гнилое сердце
1
Как будто не в силах остановиться, мужчина все гладил и гладил ее ляжку. Сатоми небрежно отстранила его руку и, обмотавшись висевшим на стуле полотенцем, уселась перед зеркалом. Вынула из сумочки расческу и принялась расчесывать спутанные волосы.
Мужчина, развернув тучное тело, взял со стола сигареты, сунул одну в рот и закурил, щелкнув дешевой зажигалкой. С первого дня знакомства Сатоми поняла, что имеет дело со скупердяем, который экономит на всем.
— Ты подумала, о чем я тебе говорил? — спросил мужчина, откинувшись на две положенные одна на другую подушки.
— О чем это? — спросила она, расчесывая волосы.
— Забыла? О том, чтобы жить вместе.
— А-а, об этом…
Разумеется, не забыла. Просто хотела избежать этой постоянно возникающей темы.
— А ты подумал о своих детях, что они скажут?
— О них не беспокойся. Они уже взрослые, последнее время их и дома-то не увидишь. После смерти жены они все больше от меня отдаляются. Так что не им осуждать отца.
— Ясненько…
— Ну же, Сатоми… — Мужчина положил сигарету в пепельницу и, не слезая с кровати, на четвереньках подполз к ней, обнял со спины. — Давай жить вместе! Я уже не могу и на час с тобой разлучаться!
— Мне, конечно, приятно это слышать, но…
— Тогда в чем же проблема? Буду покупать тебе все, что захочешь. И эти, как их, долги спишу. Ну что еще пообещать, чтобы тебя уговорить?
— Ладно, я подумаю.
— Да чего там думать! Или… — Мужчина крепко сжал плечи Сатоми. — У тебя есть кто-то другой?
— Никого у меня нет! — рассмеялась Сатоми, глядя в зеркало на мужчину.
— Не врешь? Если у тебя есть другой и ты задумала меня бросить…
— «Тогда возвращай деньги». Все понятно. Я тебе многим обязана и не собираюсь тебе изменять.
— Вот и отлично. А то, знаешь, в ярости у меня крышу сносит… — Сказав это, мужчина шутливо сдавил ее шею.
Сатоми Найто снимала квартиру в районе Сугинами. Двухэтажный дом был расположен в плотно застроенном жилом квартале. Квартира в самом конце коридора, с типичной планировкой — гостиная, спальня, кухня.
Когда она собиралась уже подняться к себе, из тени закутка под лестницей, где обычно ставили велосипеды, вынырнул человек.
— Сатоми!..
Услышав свое имя, она резко остановилась. Всмотревшись в полумрак, увидела, что это Сёити Таноуэ.
— Ты меня напутал. Что ты здесь делаешь?
— Тебя жду.
Как всегда, угрюмый тон Таноуэ вызвал у Сатоми раздражение.
— Не надо меня поджидать! Если есть какое-то дело, мог бы сказать на работе.
— Но ведь ты сама велела мне после работы прийти к киоску, — обиженно сказал Таноуэ.
— Ах да. — Сатоми пожала плечами. — Кажется, что-то такое было.
— Сегодня утром.
— Извини, забыла.
— Чего уж теперь… Может, прошвырнемся куда-нибудь? Перекусим.
— Сейчас? Давай завтра. Я ужасно устала.
— Ну хоть ненадолго…
Щенячьи глаза Таноуэ внушали ей тоску. Все же было неловко, что она заставила его ждать понапрасну. Но главное, в голове сидело, что и у него она взяла в долг.
— Ну если только на пару минут…
Зашли в кафе возле метро. Таноуэ заказал себе кофе, Сатоми — пиво и картофель фри.
— Давай по-быстрому, а то я и вправду устала, — сказала она бесцеремонно и начала жевать картофель, запивая пивом.
Таноуэ прихлебывал кофе. Вдруг выпрямился.
— У меня для тебя кое-что есть.
Он положил на стол маленькую коробочку.
— Что это?
— Посмотри.
Ожидая очередного занудного разговора, Сатоми взяла в руку коробку, открыла крышку. В маленьком футляре лежало серебристое колечко.
Кэйго Хигасино — автор более пятидесяти романов, который вот уже двадцать лет популярен в Японии. Сейчас каждое его новое произведение становится событием. На родине он удостоен всех крупнейших литературных наград и премий, а по его романам сняты десятки экранизаций и кино-адаптаций, выплёскивающих на экраны пронзительный саспенс и мрачную атмосферу его детективов. Преступления с мистическими мотивами? Призраки? Мстительные духи? Способны ли детектив Кусанаги и его ироничный друг, гениальный физик Юкава, раскрыть мрачные криминальные тайны Токио? И не разрушат ли это их дружбу? Только изощрённый ум способен найти простую разгадку в лабиринтах человеческого лицемерия.
Бывало ли у вас такое, что вы берёте в руки книгу, ничего от неё не ожидая? Вы начинаете читать, не торопясь перелистываете страницы — и вдруг уже не можете оторваться от хитрых поворотов сюжета. Закрыв книгу и посмотрев на часы, вы понимаете, что уже слишком поздно, а вы прочли намного больше, чем нужно, чтобы просто убить скуку. Что известно о Кэйго Хигасино? Работал инженером в крупной корпорации и, после пятнадцати лет кропотливого писательского труда получил, наконец, заслуженное признание.
В безлюдном месте найден изуродованный труп мужчины. Полиции быстро удается напасть на след, и дело, которое расследует детектив Кусанаги, на первый взгляд кажется простым: есть тело жертвы, есть очевидная подозреваемая – бывшая жена убитого, чье алиби Кусанаги пытается опровергнуть. Но несмотря на все усилия полиции, каждый раз что-то не сходится, словно в головоломке недостает самого важного фрагмента. Как будто за преступлением стоит математический гений, просчитавший наперед все возможные комбинации.
Кэйго Хигасино — автор более пятидесяти романов, который вот уже двадцать лет популярен в Японии. Сейчас каждое его новое произведение становится событием. На родине он удостоен всех крупнейших литературных наград и премий, а по его романам сняты десятки экранизаций и киноадаптаций, выплёскивающих на экраны мрачную атмосферу его детективов. В четвёртом томе серии книг о «Детективе Галилее» сражение между преступником и гениальным физиком обретает колоссальный размах. И как обычно, наука помогает найти выход из самых таинственных ситуаций.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Журналисты "Кол Бюлетин" берутся за спасение политика, арестованного по ложному обвинению в убийстве. Их ожидает множество сюрпризов как от друзей, так и от врагов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Преждевременная смерть известного писателя Привалова, не оставившего наследникам завещания, порождает серию загадочных происшествий, которые героиня романа - Ника Шахова - вынуждена невольно расследовать. Вначале кто-то убивает ее кузена, а второго кузена похищает, затем в доме начинают появляться привидения, которые внушают родственникам мысли о бренности существования. Никто не понимает истинную подоплеку происходящего, и только Ника Шахова догадывается о мотивах преступления и храбро борется со злом.
Лео Перуц (1884–1957) – известный австрийский писатель, автор фантастических и мистических книг, написанных в жанре «магического романа». Экспрессионистическую прозу Л. Перуца отличает захватывающая фабула, детективный сюжет с иррациональной развязкой, повышенный интерес к проявлениям человеческой психики.
В Осло обнаружены трупы двух молодых женщин, умерщвленных с помощью неизвестного орудия. Безжалостный убийца подкрадывается к своим жертвам бесшумно, как леопард, отнимая у них жизнь с изощренной жестокостью. Следствие топчется на месте, и Харри Холе вызывают из бессрочного отпуска. Пока полицейское начальство пытается использовать его в межведомственной борьбе, измученному охотнику предстоит пройти долгий путь по кровавому следу хищника…
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.