Святая преданность - [78]
– Чепуха. Ты еще тогда отблагодарил меня, обнимая до тех пор, пока я не посинел. Теперь хватит болтать и сыграй-ка «Красную реку в долине».
Вилла долгое время спорила сама с собой, но потом, наконец, смягчилась и дала Мод несколько капель опиума. Доктор сказал подождать пару дней. Она подождала день и еще половину дня. Долгие часы, которые Мод провела в боли, подвергли тяжелому испытанию и бедную девушку, и теперь она хотела только одного – хотя бы немного отдохнуть. Они обе просто выбились из сил.
Когда Вилла уверилась, что больная крепко уснула, она, взяв с собой Бадди, тихонько вышла из комнаты. Девушка закрыла дверь на ключ, сунула его в карман и посмотрела на комнату Джо Белл. Насколько ей было известно, девчонка просидела там весь вечер. Вилла поужинала с Мод, зная, что Иниз ждала Смита. А у нее совсем не было желания встречаться с ним в тот момент. Вилле очень хотелось привести в порядок свои мысли. Она никак не могла взять в толк, почему Смит Боумен имел над ней такую силу, что она всегда в его присутствии чувствовала себя очень глупо.
Свет струился в щель под дверью маленькой комнаты, которую использовала Иниз. Вилла прошла через темную кухню и вышла на заднее крыльцо.
Здесь, одна, в тишине ночи, девушка почувствовала себя очень хорошо. Луна плыла высоко в небе в окружении миллионов звезд. Монотонный скрип деревянной мельницы радовал слух. Даже Бадди казался довольным. Он опустился на крыльцо и положил голову на лапы.
Потом где-то позади барака кто-то начал играть на гитаре. Она уже слышала музыку и раньше, находясь прошлой ночью в комнате Мод, но только очень слабо и почти ничего не разобрала. Но сегодня музыка звучала громко и была неотразимо прекрасна. Вилла не могла сразу определить особенное очарование этой красивой музыки, она только знала, что у нее мурашки поползли от звуков этой мелодии, и она притягивала ее, как Пестрый волынщик Хэмелин в поэме Браунинга, вынуждавший детей следовать за ним.
И Вилла пошла вниз по тропинке к изгороди, которая разделяла дом и двор с сараями, непреодолимо влекомая сладким чистым звуком. Бадди встал и последовал за ней. Девушка чувствовала, что сердце ее будто остановилось. Волна очарования поглотила ее, и ей вдруг показалось, что звуки, наполнившие собой вечерний воздух, доносились совсем из другого мира.
Звучала мелодия «Любимый дом», и ее играли с таким знанием, что Вилла почти окаменела от красоты.
Девушка остановилась на конце барака. Музыка прекратилась. Потом кто-то запел тихим хриплым голосом, как будто пел лишь для себя.
Не оставь меня здесь одного
В этой дикой степи умирать.
Я хочу посетить отчий дом,
Я хочу навестить свою мать…
С бледных губ те слетали слова,
Бедный юноша умирал.
И в степи на закате дня
Он беспомощно, тихо лежал…
Певец закончил песню и сразу же запел другую, третью… Затем снова заиграла музыка. Вилла не знала, что это за мелодия, но она сразу же поняла, что тот, кто играл на гитаре, был очень талантливым музыкантом, и очень любил свой инструмент. Музыка успокаивающе подействовала на Виллу и заставила на время забыть о проблемах.
Вдруг Бадди заскулил, привлекая внимание Виллы к себе. Собака крепко стояла на ногах и напряженно смотрела в кромешную тьму между хижиной и бараком. Бадди зло зарычал, и шерсть на его спине встала дыбом.
– Пойдем, Бадди…, пойдем… – Вилла потянула пса, но тот отказывался даже пошевелиться. – Бадди… пойдем.
Собака громко возбужденно залаяла.
– Вилла! – раздался голос Смита, вскоре он появился и сам. – Вилла, почему Бадди беспокоится? – спросил он, подойдя к ним.
– Не знаю… По-моему, он заметил что-то позади барака. Извини, что мы… помешали тебе… Я… только вышла на минутку и услышала музыку.
– Стой здесь, – сказал он и нежно подвинул девушку к стене. – Я посмотрю, что там.
Вилла чувствовала себя как ребенок, которого поймали подслушивающим. Больше всего ей сейчас хотелось убежать в дом.
– Здравствуйте, мэм. Что здесь такое? – поинтересовался Билли Коу, подходя поближе.
От смущения Вилла начала заикаться.
– Я… не знаю… Смит пошел посмотреть.
– Мы рады тебя видеть, девочка. Знал, что ты здесь. Думаю, Смит тоже знал.
Вилла открыла рот от испуга, прежде чем заговорила.
– Вы… знали?
Билли довольно засмеялся.
– Да. Твоя тень была на стене. Я знал, что это ты! Молодая красивая девушка не должна стоять тихо так долго. Молодец, что пришла.
– О, мой Бог. Я виновата… Я просто наслаждалась музыкой и совсем не хотела вам мешать.
– Играет очень хорошо, не так ли?
– Я слышала, что кто-то играл и прошлой ночью…
– Сэнт любит слушать игру на гитаре.
Смит, как привидение, вышел беззвучно из темноты.
– Ну что, лиса приходила за курами? – как бы между прочим спросил Билли.
– Нет. Думаю, это мог быть мустанг, который пришел к кобылам. Сэнт пригнал их. Но мог быть и скунс, – он присел на корточки и нежно погладил Бадди. – Ты чертовски умная собака… Ты знаешь это?.. Ты не бросился в погоню. Ты остался, чтобы защищать хозяйку.
Бадди скулил и лизал руку Смита.
– В доме все в порядке? – спросил Билли.
– Думаю, да. Иниз очень хорошая помощница. Сегодня вечером я дала миссис Иствуд несколько капель опиума. Ей нужен отдых.
Замкнутая Кристин Андерсон считала себя безнадежной старой девой. Дома рассчитывать на счастливый поворот судьбы не приходилось, оставалось одно — в одиночестве отправиться в далекую и дикую Монтану, на унаследованное ранчо, которым управлял ковбой Бак Леннинг. Меньше всего девушка могла подозревать, что ее управляющий окажется вовсе не суровым стариком, а отчаянным молодым стрелком, мужчиной, в которого невозможно не влюбиться…
Оставшихся без родителей Мерси и Даниэля воспитала семья Куилов. Дети взрослеют и их детская привязанность друг к другу перерастает в глубокое светлое чувство. На пути к счастью влюбленные преодолевают жизненные невзгоды, злые сплетни и даже смертельную опасность, угрожающую девушке.
Гибель отца ожесточила сердце Слейтера Маклина. Он поклялся, что отныне будет жить только ради мести, и был верен своей клятве… пока не встретил юную Саммер. Подружка детства превратилась в прелестную девушку, которую невозможно не любить и не желать, девушку, которая многие годы хранит любовь к Слейтеру. Но счастью влюбленных угрожает опасность — тайная тень прошлого…
Ей было всего лишь семнадцать… И она осталась одна на свете. В Северной Америке конца восемнадцатого столетия отнюдь не безопасно путешествовать в одиночку. Одичавшее от нищеты семейство, с которым девушка повстречалась в пути, решило… продать ее. Чериш Райли бежала. Рискуя жизнью ради свободы, она спаслась от преследователей в лесной глуши.Девушка и не предполагала, что храбрый охотник и его верный пес защитят ее от опасности. А всего через несколько часов этот благородный незнакомец предложил ей руку и сердце.
Среди множества переселенцев, что продвигались Через прерии к необжитым землям Колорадо, была и огненнокудрая Ванесса, уверенно правившая своим фургоном. Среди множества «одиноких волков», что бродили по Дикому Западу, был и Кейн де Болт, доверявший лишь своему верному револьверу. Эти двое повстречались случайно, вместе встретили час смертельной опасности, и поняли, что не мыслят себе не то что счастья, но и самой жизни друг без друга…
Роковые тайны прошлого вторгаются в судьбу Эдди Гайд, молодой вдовы солдата-конфедерата… и именно тогда, когда в ее жизни наконец появился мужчина – сильный, мужественный, добрый, способный сделать ее счастливой. Однако какая беда, какая опасность способны победить истинную любовь – ту, что приходит лишь раз и не умирает никогда?..
Эпоха правления Тюдоров. Роберт Дадли влюбился в зеленоглазую Эми Робсарт с первого взгляда. Через несколько месяцев влюбленные поженились, но… счастье длилось недолго. Сразу после медового месяца Роберт отправился в Лондон, оставив молодую жену в провинции. Он мечтает о власти и… короне! До Эми доходят слухи о его романе с королевой Елизаветой… Но даже королева не заставит ее сдаться!
Кейт давно мечтала снять фильм о семье мужа Брайана и их родовом поместье. Но оказалось, что великолепный Армстронг-хаус, где все дышит покоем и благочестием, скрывает невероятные тайны…Гаррисон помолвлен с очаровательной Арабеллой. Однако его брат Чарльз соблазняет девушку. За несколько лет он спускает наследство новоиспеченной жены и теперь хочет прибрать к рукам Армстронг-хаус. Но планы авантюриста нарушает неожиданное возвращение из Америки Гаррисона, точнее, появление рядом с ним прекрасной супруги Виктории…
Я изменила мужу и была сослана в настоящую глушь — далекое английское графство, — и намеревалась тихо переждать несколько мучительных месяцев ссылки. Но, увы, мне было уготовано не только столкнуться с поборником нравственности, неким мистером Остином, нагоняющим страх на всех развратниц Великобритании, но и ввязаться в провинциальные интриги, чуть не став жертвой убийцы… И все это ради одного — обрести любовь, в которую я никогда не верила.
Каждый из героев этих новелл сполна заплатил по предъявленному судьбой счёту за то, что считал главным в своей жизни, к чему шёл, побуждаемый чувством долга и пониманием своего жизненного пути. И пусть цена оказалась дорогой, порой непомерно высокой, они все её отдали без колебаний. Кто-то из них заплатил любовью, а другие – жизнью.
Эдуард Джордж Бульвер-Литтон (1803–1873) – романист, драматург, один из наиболее известных писателей своего времени.В данную книгу вошли исторический роман «Последние дни Помпей» и один из ранних романов писателя «Пелэм, или Приключения джентльмена» (1828).В романе «Последние дни Помпей» описываются события, предшествующие извержению Везувия в I в. н. э., похоронившему под пеплом процветающий курортный древнеримский город. Вулканический пепел сохранил в неприкосновенности дома тех, кто жил за две тысячи лет до нас.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…