Святая преданность - [108]

Шрифт
Интервал

– Кобыла принадлежит Билли. Она очень нежная. Смит помог Вилле расположиться в седле, подождал, пока девушка поправила свою юбку, и привел в порядок стремена.

– Где Пит? – спросила девушка, когда мужчина вскочил в седло и уселся на высоком красивом жеребце с черным хвостом и гривой.

– В загоне. Я боялся, что он будет возбужден из-за этой кобылы, на которой ты скачешь.

Вилла сначала нервничала. Она давно уже не ездила верхом. Но когда они выехали с ранчо и направились в западном направлении, уверенность в собственных силах и умении ездить верхом возросла в Вилле.

Местность, которая открылась их взору, состояла из долин, разделенных гребнями гор. Долины были увенчаны соснами, а на их склонах группками расположились величавые осины.

Смит молчал. По всему было видно, что он сильно напряжен: он очень прямо сидел в седле и нервно сжимал уздечку.

Вилла размышляла: о чем мог думать ее возлюбленный и куда он вез ее?

Они пересекли ручей и выбрались на берег.

Прекрасная долина была наполнена ярким полуденным солнцем. Смит направился к дальней стороне долины, где земля поднималась, чтобы встретиться с огромным струящимся водопадом, который наполнял живительной влагой бурную речушку внизу. Бриз перемещался с гор и колыхал буйные сочные зеленые травы, кишащие маленькими птичками. Время от времени из-под копыт лошади с шумом спархивали эти маленькие жители зеленой долины. Все было таким грандиозным, прекрасным и мирным.

Смит поднялся на высокий холм, с вершины которого открывался очень красивый вид на местность и можно было окинуть взором всю благоухающую долину.

– Боже! Я никогда в жизни не видела более красивого места, чем это, – сказала Вилла благоговейным тихим голосом, глаза ее сверкали.

– Я тоже думаю, что нет на свете места, прекраснее этого.

Смит соскочил с седла, привязал уздечку к дереву и подошел к девушке, чтобы помочь ей спуститься вниз.

– Это все, что ты хотел мне показать?

– Мы с Билли владеем этой землей. И однажды я построю здесь дом.

Сердце Виллы вновь наполнилось страхом. Он и Билли… Значит Смит все еще не включает ее?..

– Это милое место, – почти со слезами на глазах произнесла Вилла.

– Вилла… – Смит взял ее двумя руками за плечи и повернул лицом к себе. – Я не могу больше так жить… Я не хочу ходить по краю, не зная, когда меня столкнут в пропасть.

– О чем ты говоришь?

– Я на полпути в ад или рай. Я хотел бы поскорее узнать, как это будет, – несмотря на то, что Смит изо всех усилий старался контролировать себя, голос его дрожал.

– О, Смит, – Вилла обняла своего возлюбленного, но тот пытался держаться на небольшом расстоянии от девушки.

– Я расскажу тебе, как все произошло. Ты должна знать, прежде чем выйдешь за меня замуж.

– Потом расскажешь. Я разделю с тобой эту тяжесть. Ради тебя я на все готова, – прошептала она и поцеловала мужчину в щеку.

Смит достал одеяло, расстелил его и пригласил Виллу сесть.

– Посиди со мной немного, Вилла. Девушка расположилась на одеяле.

– Через минутку я присоединюсь к тебе, – сказал Смит и отошел в сторону так, что Вилла не могла его видеть.

– Оливер любил эту землю и любил этих проклятых мулов. Они драчливые и непредсказуемые. Если один из животных ослабевает и нуждается в помощи, он тотчас же будет атакован своими собратьями… – Вилла слышала, как Смит зажег спичку и почувствовала запах дыма сигареты.

– Я молил Бога, чтобы мы не покидали в тот проклятый день ранчо, – сказал он устало.

Вилла ждала рассказа. Мрачное предчувствие держало ее в неподвижности.

ГЛАВА 27

Оливер, Смит и ковбой Гарри Вейз покинули ранчо тем весенним утром и направились на северо-запад в горы Бигхорн, прихватив с собой достаточно провизии, чтобы путешествовать несколько дней.

На предыдущей неделе Вейз прошел через эту местность по пути в Медсин Вил и рассказал Оливеру о том, что видел небольшое стадо Иствуда высоко в горах. Зная, что животные истощены зимовкой, Оливер решил согнать их в травянистую долину, где скот будет жирнеть и набираться сил для следующей зимовки.

К вечеру первого дня мужчины заметили пару молодых волов на неровных склонах гор, они остановились под толстыми стволами сосен, где решили расположиться на ночлег. Деревья могли защитить их от холодного апрельского ветра. В следующее утро мужчины поднялись на рассвете и обильно позавтракали перед началом операции, так как отлично понимали, что им предстоит сложнейшая и очень напряженная работа: гнать диких животных по неровным склонам гор.

Смит сказал Оливеру, что был крайне обеспокоен сгоном мулов, ведь они совсем одичали после нескольких лет жизни в пустыне. Длиннорогие мулы являли собой смесь большого рогатого скота и маленького рогатого скота из Мексики, и они только терпели власть человека над собой, а вовсе не подчинялись его воле.

– Все будет хорошо, – фыркнул Оливер. Он находился в прекрасном расположении духа и совсем не думал об опасности. – Мы просто обойдем стадо и будем над ним.

Годом раньше Смит нанялся на работу по сгону стада Техасского рогатого скота из долины Красной Реки на форт Додж. Животные были очень стремительными, даже в степи. Они обладали недюжинной силой, выносливостью, могли бежать вперед многие мили, но если агрессивность брала вдруг верх над их разумом, они всегда были готовы повернуться и атаковать. В стаде соблюдалась строгая иерархия, которая базировалась на силе, энергии, агрессивности и строении рога. Смит хорошо изучил этих животных и отлично знал, что даже старая корова, много раз бабушка, могла быть такой же опасной, как и молодой буйвол.


Еще от автора Дороти Гарлок
Волшебный цветок

Замкнутая Кристин Андерсон считала себя безнадежной старой девой. Дома рассчитывать на счастливый поворот судьбы не приходилось, оставалось одно — в одиночестве отправиться в далекую и дикую Монтану, на унаследованное ранчо, которым управлял ковбой Бак Леннинг. Меньше всего девушка могла подозревать, что ее управляющий окажется вовсе не суровым стариком, а отчаянным молодым стрелком, мужчиной, в которого невозможно не влюбиться…


Река вечности

Оставшихся без родителей Мерси и Даниэля воспитала семья Куилов. Дети взрослеют и их детская привязанность друг к другу перерастает в глубокое светлое чувство. На пути к счастью влюбленные преодолевают жизненные невзгоды, злые сплетни и даже смертельную опасность, угрожающую девушке.


Здесь царствует любовь

Гибель отца ожесточила сердце Слейтера Маклина. Он поклялся, что отныне будет жить только ради мести, и был верен своей клятве… пока не встретил юную Саммер. Подружка детства превратилась в прелестную девушку, которую невозможно не любить и не желать, девушку, которая многие годы хранит любовь к Слейтеру. Но счастью влюбленных угрожает опасность — тайная тень прошлого…


Любовь и нежность

Ей было всего лишь семнадцать… И она осталась одна на свете. В Северной Америке конца восемнадцатого столетия отнюдь не безопасно путешествовать в одиночку. Одичавшее от нищеты семейство, с которым девушка повстречалась в пути, решило… продать ее. Чериш Райли бежала. Рискуя жизнью ради свободы, она спаслась от преследователей в лесной глуши.Девушка и не предполагала, что храбрый охотник и его верный пес защитят ее от опасности. А всего через несколько часов этот благородный незнакомец предложил ей руку и сердце.


Ветер надежды

Среди множества переселенцев, что продвигались Через прерии к необжитым землям Колорадо, была и огненнокудрая Ванесса, уверенно правившая своим фургоном. Среди множества «одиноких волков», что бродили по Дикому Западу, был и Кейн де Болт, доверявший лишь своему верному револьверу. Эти двое повстречались случайно, вместе встретили час смертельной опасности, и поняли, что не мыслят себе не то что счастья, но и самой жизни друг без друга…


Роковые тайны

Роковые тайны прошлого вторгаются в судьбу Эдди Гайд, молодой вдовы солдата-конфедерата… и именно тогда, когда в ее жизни наконец появился мужчина – сильный, мужественный, добрый, способный сделать ее счастливой. Однако какая беда, какая опасность способны победить истинную любовь – ту, что приходит лишь раз и не умирает никогда?..


Рекомендуем почитать
Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Полночный всадник

Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…