Святая преданность - [103]
– У тебя есть я, – сказал он тихо.
– Тогда я самая богатая женщина в мире!
Смит наблюдал, как девушка снимала платье. Под ним она носила сорочку, тоже очень большую для ее хрупкого тела. Бретельки соскользнули с ее плеч, когда она позволила одежде упасть на талию.
Ее плечи и грудь с розовыми сосками блестели в лунном свете.
Смит неровно вздохнул, и слабый звук вырвался из его горла при виде ее твердой круглой груди.
Девушка была такая открытая, такая милая, такая… красивая.
– Вилла, милая, ты так прекрасна, – прошептал он и потянулся к ней.
Руки ее скользнули вверх, обняли мужчину за шею, и девушка прижалась голой грудью к его груди. Он медленно опустился вниз на спину, увлекая ее за собой. Она расположилась рядом с ним и прикоснулась щекой к его плечу. Они нежно целовались, и он гладил ее спину и бедра.
– Ты любовь моя на всю жизнь, – прошептал он.
– Ты должен подсказать мне, как вести себя.
– Просто любить, как сейчас, для меня это тоже ново, – его грубые пальцы равномерно массировали ее сосок.
Смит чувствовал, как дрожь прошла по телу девушки. Она потянулась к его губам и жадно поцеловала своего возлюбленного, что одновременно удивило и взволновало его.
– Ты собираешься снять бриджи?
– Через минутку, – сказал он. – Я не хочу напугать тебя.
– Я не испугаюсь. Я чувствовала… твою плоть, когда ты посадил меня перед собой на лошадь. Сначала я не была уверена, что это было, – она тихонько хихикнула возле его щеки. – Но я точно знаю, все повторилось в ту ночь, когда ты поцеловал меня на крыльце.
Смит улыбался.
– Понимаешь, это очень трудно держать под контролем… Это происходит всегда, когда я с тобой, – он на несколько секунд отошел, а когда вернулся, накрыл свою возлюбленную платьем, а рубашкой – себя.
– Тебе холодно?
– Нет. Но я очень беспокоюсь о твоей ноге, – произнесла Вилла, когда почувствовала повязку.
– Но… не очень-то волнуйся. О, любимая, – он привлек девушку к себе и проскользнул рукой под свободную сорочку, сжал ее ягодицу и прижал нежный холмик к своему бедру. – Боже мой, ты такая хорошая, Вилла.
– Ты тоже…
Ее ладонь двинулась вниз по животу и скользнула под его напрягшуюся плоть. Смит резко затаил дыхание и ждал, когда ее рука устроится так, как ему было бы приятнее всего. Медленно, Вилла повернула свою руку, и ее пальцы обхватили именно то, к чему стремились. Мужчина сжал зубы и напряг ягодицы. Его страстное желание войти в нее отразилось сильной болью, съедающей его плоть.
Большая мужская рука быстро гладила нежный живот любимой и потихоньку начала проникать через небольшое возвышение вниз, во влажную глубину.
Целуя ее грудь, плечи и шею, Смит нашептывал ласковые слова, но смысл их не доходил до затуманенного разума девушки.
– Я не хочу быть грубым, – выдохнул он отчаянно. – Моя любимая… я… я не могу ждать более.
– Не… жди…
Он повернул ее нежно на спину, расположился сверху и искал вход. Он вошел в нее полно и законченно одним глубоким ударом. Боль удовольствия была такой сильной, что девушка выкрикнула его имя:
– Сми-ит!
– О, мой Бог! Я причинил тебе боль, – простонал он и попытался отстраниться.
Ее неистовые руки, крепко сжавшие ягодицы мужчины, удержали его.
– Нет. Мы готовы, дорогой. Мы готовы закончить. Она изгибалась, чтобы более полно приладиться к его резким движениям. Он настоятельно зондировал, увеличивая пульсирующий ритм к невыносимому темпу, все ближе и ближе приближавшему к завершению, которого так искали их тела. Девушка вдруг почувствовала глубокие, пульсирующие спазмы сильного удовольствия и откуда-то издалека услышала мягкий, ликующий стон Смита.
Только сейчас Вилла поняла, что ее руки крепко сжимали плотные ягодицы мужчины, его волосы нежно щекотали ее щеку, а сам он, отдыхая, прислонился лицом вниз около шеи девушки.
Он был огромный и все еще находился глубоко внутри ее, но волны яростного удовольствия, нахлынувшие на девушку ранее, теперь убывали.
Девушка испытывала сейчас лишь одно желание: утешить любимого, доставляя тем самым ему удовольствие.
Вилла ласкала руками спину мужчины и целовала его в щеку. Его сердце все еще сильно билось у ее груди. И наконец, когда Смит соскользнул на бок, он забрал ее с собой, не желая отделяться от любимой.
Укрывшись юбкой платья Виллы, они лежали лицом к лицу. Ее мягкий живот упирался в его твердую плоть.
Они долго целовались, как будто это было в первый раз и как будто не могло быть ничего, кроме поцелуя.
– Привет, жена, – сказал он.
– Привет, самый дорогой муж.
– Кто-то наблюдает за нами.
– Разве? Кто?
– Бадди, – Смит засмеялся.
Смит дотронулся рукой до твердой нежной груди девушки.
– Я хотел бы увидеть твою грудь при дневном свете, – прошептал он.
– Хорошо. С завтрашнего дня я вообще перестану надевать блузку, – Вилла хихикнула и чмокнула своего возлюбленного в подбородок.
– Тебе лучше даже и не думать об этом, не то я отшлепаю тебя, – проворчал он. – Все это принадлежит мне, – Смит прижался губами к груди девушки.
– Да, дорогой, все твое.
Они целовались и одновременно продолжали руками изучать друг друга.
– Твоя кожа такая мягкая.
– А твоя – нежная…
Вилла ерзала и не могла не удивляться открытию, что мужчина и женщина могут находиться так близко друг к другу и быть безумно счастливы. Лицо ее было потным, но на нем сияла счастливая улыбка.
Замкнутая Кристин Андерсон считала себя безнадежной старой девой. Дома рассчитывать на счастливый поворот судьбы не приходилось, оставалось одно — в одиночестве отправиться в далекую и дикую Монтану, на унаследованное ранчо, которым управлял ковбой Бак Леннинг. Меньше всего девушка могла подозревать, что ее управляющий окажется вовсе не суровым стариком, а отчаянным молодым стрелком, мужчиной, в которого невозможно не влюбиться…
Оставшихся без родителей Мерси и Даниэля воспитала семья Куилов. Дети взрослеют и их детская привязанность друг к другу перерастает в глубокое светлое чувство. На пути к счастью влюбленные преодолевают жизненные невзгоды, злые сплетни и даже смертельную опасность, угрожающую девушке.
Гибель отца ожесточила сердце Слейтера Маклина. Он поклялся, что отныне будет жить только ради мести, и был верен своей клятве… пока не встретил юную Саммер. Подружка детства превратилась в прелестную девушку, которую невозможно не любить и не желать, девушку, которая многие годы хранит любовь к Слейтеру. Но счастью влюбленных угрожает опасность — тайная тень прошлого…
Ей было всего лишь семнадцать… И она осталась одна на свете. В Северной Америке конца восемнадцатого столетия отнюдь не безопасно путешествовать в одиночку. Одичавшее от нищеты семейство, с которым девушка повстречалась в пути, решило… продать ее. Чериш Райли бежала. Рискуя жизнью ради свободы, она спаслась от преследователей в лесной глуши.Девушка и не предполагала, что храбрый охотник и его верный пес защитят ее от опасности. А всего через несколько часов этот благородный незнакомец предложил ей руку и сердце.
Среди множества переселенцев, что продвигались Через прерии к необжитым землям Колорадо, была и огненнокудрая Ванесса, уверенно правившая своим фургоном. Среди множества «одиноких волков», что бродили по Дикому Западу, был и Кейн де Болт, доверявший лишь своему верному револьверу. Эти двое повстречались случайно, вместе встретили час смертельной опасности, и поняли, что не мыслят себе не то что счастья, но и самой жизни друг без друга…
Роковые тайны прошлого вторгаются в судьбу Эдди Гайд, молодой вдовы солдата-конфедерата… и именно тогда, когда в ее жизни наконец появился мужчина – сильный, мужественный, добрый, способный сделать ее счастливой. Однако какая беда, какая опасность способны победить истинную любовь – ту, что приходит лишь раз и не умирает никогда?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…