Святая Лизистрата - [9]
И тут происходило превращение — совсем как в «Спящей красавице». Перед ним представал целый мир, мир, где он был принцем!..
Легкая краска появилась на его щеках, кровь быстрее побежала по жилам, грудь задышала легко и привольно. Как бы извиняясь, он посмотрел на мрачного Христа, парившего в нефе, затем обратил взгляд к главному алтарю, где в зареве красных гладиолусов царила матерь божия. Вскоре после смерти дядюшки из церкви исчезли прокопченная позолота и пыльные хромированные украшения, которые всегда стояли перед глазами Теодора, когда он молился. И сейчас ему было даже как-то стыдно оттого, что он любуется этой новой и несколько вызывающей красотой, какую сообразно с духом времени приобрела церковь.
За алтарем, лишенным привычных украшений, высилась огромная абсида из серого голого камня, прорезанная тремя высокими стрельчатыми окнами с витражами, которые по мере того, как шли часы, горели то золотом, то багрянцем. Посередине стены, на уровне глаз священника, помещалась ниша, куда сквозь невидимые отверстия проникал дневной свет, такой призрачный и в то же время такой настоящий, что казалось, кусочек неба окружает лазурным ореолом статую богоматери.
Теодор Гонэ пристально посмотрел на статую и, должно быть, в сотый раз за последние несколько недель подумал — а подумав, тотчас постарался подавить в себе эту святотатственную мысль, — что Лизистрата, наверно, была похожа на нее.
Облокотившись о камин, Жан посмотрел бокал на свет и отпил глоток.
— Недурно, — сказал он.
— Немножко недостает терпкости, — возразил Анри, сидя у стола и наливая себе второй бокал. — Оно еще слишком молодое.
— Ну, это дело поправимое… Молодость у всех проходит. Вот только вино с возрастом выигрывает… Послушай, а ты с прошлого года порядком облысел.
Бокал Анри прочертил в воздухе прихотливую арабеску.
— К возрасту это не имеет никакого отношения. Лысина — признак интеллектуальной силы, и наоборот: густые волосы — признак силы физической. Вспомни Самсона: пока Далила не остригла его, он был сильным, а потом стал хитрым. Волосы и ум несовместимы. Поэтому-то церковь и выбривает вам тонзуру величиной с пятифранковую монету. На пять франков ума — максимум, что позволительно иметь священнослужителю… А может быть, это вообще минимум, необходимый для жизни?
— Дурак!
— Не сердись, братишка!.. Ты в самом деле находишь, что я слишком стар?
— Во всяком случае, для человека, который собирается разводиться, — да, слишком стар.
Рука, державшая бокал, продолжала выделывать замысловатые движения, но пальцы побелели, видимо, сильнее сжав стекло.
— А я и не развожусь… просто мы расстались, расстались физически… и материально… главное — имущество врозь…
— Но это неслыханно.
— А ты бы предпочел, чтобы я в самом деле развелся?.. Мне казалось, что твоя религия против таких вещей.
— Я бы предпочел, чтобы ты возобновил совместную жизнь с Мадлен.
Бокал с глухим стуком опустился на стол.
— То есть чтобы Мадлен возобновила совместную жизнь со мной.
— А почему бы и нет?
— Если память мне не изменяет, именно она решила прекратить этот эксперимент.
— Ей было трудно жить в рабатском климате.
Анри с намеренной медлительностью наполнял бокалы.
— Ты что, издеваешься надо мной, Жан? Да Мадлен толстела в Рабате не по дням а по часам — так она пристрастилась к арабским сладостям. Кстати, это, пожалуй, единственное, что ей нравилось в Марокко. Она даже и не пыталась приспособиться к тому образу жизни, какой я мог ей предложить.
— Но она ведь согласилась поехать туда с тобой.
— Да, потому что думала, что ее ждет там роскошная жизнь колониальной дамы… ну, ты понимаешь: большой дом, толпы преданных слуг, приемы… словом, все, что описано в экзотических романах… Типичный случай социального боваризма. Лаказы никак не могут примириться с тем, что они все это потеряли. А инстинкт рабовладельцев у них остался… Вот они и разлетаются, как стервятники от вскормившего их трупа… Послушай, а как будет женский род от стервятника?
— Ты несправедлив. Возможно, у Мадлен есть свои недостатки — у кого их нет? — но не все в этой семье колонизаторы и эксплуататоры.
— Имя!
— Ну что ж… Скажем, Катрин.
— Младшая сестра? Потому что она читает «Экспресс» и сочувствует слаборазвитым народам? Не смеши меня, пожалуйста. Слаборазвитые пароды далеко отсюда. А живи они в парке их поместья, все обстояло бы иначе.
— Ты не знаешь, какую бурную деятельность она развила. Она себя не жалеет.
— Именно так и поступают взбесившиеся девственницы. Положи к ней в постель лейтенанта парашютных войск, и могу гарантировать, что на следующее утро она станет исповедовать его идеи.
— Анри, ты омерзителен!
— Хочешь пари? Я, правда, забыл, что ты сам был душкой-военным и, возможно, уже пытался кое-что предпринять в этом направлении… Впрочем, и сейчас еще не поздно. В восемнадцатом веке, знаешь ли, было немало аббатов, которые прибегали к подобным методам обращения заблудших овечек.
— Да замолчи ты!
— Ладно, Жан, только не будь смешон. Ты же в самом деле питал слабость к Катрин, и если б не твоя проклятая гордость, ты бы в конечном счете женился на ней. Ведь наш брак с Мадлен явился, так сказать, дублем твоего брака. Они решили взять в семью профессора, потому что заупрямился военный. Разве не так?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Некий писатель пытается воссоздать последний день жизни Самуэля – молодого человека, внезапно погибшего (покончившего с собой?) в автокатастрофе. В рассказах друзей, любимой девушки, родственников и соседей вырисовываются разные грани его личности: любящий внук, бюрократ поневоле, преданный друг, нелепый позер, влюбленный, готовый на все ради своей девушки… Что же остается от всех наших мимолетных воспоминаний? И что скрывается за тем, чего мы не помним? Это роман о любви и дружбе, предательстве и насилии, горе от потери близкого человека и одиночестве, о быстротечности времени и свойствах нашей памяти. Юнас Хассен Кемири (р.
Журналистка Эбба Линдквист переживает личностный кризис – она, специалист по семейным отношениям, образцовая жена и мать, поддается влечению к вновь возникшему в ее жизни кумиру юности, некогда популярному рок-музыканту. Ради него она бросает все, чего достигла за эти годы и что так яро отстаивала. Но отношения с человеком, чья жизненная позиция слишком сильно отличается от того, к чему она привыкла, не складываются гармонично. Доходит до того, что Эббе приходится посещать психотерапевта. И тут она получает заказ – написать статью об отношениях в длиною в жизнь.
Истории о том, как жизнь становится смертью и как после смерти все только начинается. Перерождение во всех его немыслимых формах. Черный юмор и бесконечная надежда.
Проснувшись рано утром Том Андерс осознал, что его жизнь – это всего-лишь иллюзия. Вокруг пустые, незнакомые лица, а грань между сном и реальностью окончательно размыта. Он пытается вспомнить самого себя, старается найти дорогу домой, но все сильнее проваливается в пучину безысходности и абсурда.
Книга посвящается 60-летию вооруженного народного восстания в Болгарии в сентябре 1923 года. В произведениях известного болгарского писателя повествуется о видных деятелях мирового коммунистического движения Георгии Димитрове и Василе Коларове, командирах повстанческих отрядов Георгии Дамянове и Христо Михайлове, о героях-повстанцах, представителях различных слоев болгарского народа, объединившихся в борьбе против монархического гнета, за установление народной власти. Автор раскрывает богатые боевые и революционные традиции болгарского народа, показывает преемственность поколений болгарских революционеров. Книга представит интерес для широкого круга читателей.