Святая Лизистрата - [66]

Шрифт
Интервал

— Значит, у них было время уйти в лес.

— Один из них ранен, — заметил Кош. — Гонэ выстрелил в них дважды. И на электрическом столбе у перекрестка обнаружена кровь. Должно быть, они перелезли там через изгородь и направились в город.

— Совсем как в прошлый раз. Ну а Лапутж? Что он поделывает?

Хосе протянул Анри сигарету.

— Не волнуйся. Пять моих людей наблюдают за его домом. Пока там не заметно никакого движения и с тех пор, как стемнело, никто туда не входил.

— Но должна же у них быть в городе квартира. Если Лапутж не возвращался к себе… А, черт!

— Что такое?

— Кош! Где ваша машина? Скорее!

Госпожа Кош уже включила мотор и распахнула дверцу. Анри поспешно сел рядом с ней.

— Куда вас везти?

— К Лаказам.

— Если вы хотите видеть Катрин, то она уехала со скорой помощью.

— Нет, я ищу не ее.

Пришлось долго барабанить в дверь, прежде чем сам Бернар Лаказ открыл ее. Он был в домашней куртке из голубого шелка, накинутой на пижаму. За ним на лестнице виднелся силуэт его рослой супруги в бигуди.

— Где Мадлен?

Вид у обоих был перепуганный.

— Я… прошу вас, Анри, — еле слышно пролепетал толстяк Бернар, — не выдумывайте… Это может плохо кончиться.

Оттолкнув тещу, Анри взбежал по лестнице. В комнате Мадлен виднелся свет. Дверь была не заперта.

— Мадлен… Лапутж — ты видела его сегодня вечером?

Она сидела на кровати, выпрямившись, белая, как простыня, которую сжимали ее пальцы. Дрожащие бескровные губы безмолвно шевелились.

— Да отвечай же, черт бы тебя побрал! Ты что, язык проглотила?

II внезапно он понял, что она пытается выговорить: «Там… там…» — но, парализованная страхом, не может выдавить из себя ни звука. Она смотрела мимо него, поверх его плеча. Он быстро обернулся… Платяной шкаф!

Прежде чем он успел сделать хотя бы шаг, дверца шкафа открылась и появился Лапутж. Рука его, сжимавшая пистолет, дрожала, словно ему не под силу было держать такую тяжесть.

— Дрянь — выкрикнул он. — Ты выдала меня!

Дуло пистолета поворачивалось то в одну, то в другую сторону, точно круглый, растерянный глаз. Анри спокойно оценил обстановку. Лапутж так нервничает, что, даже если и выстрелит, едва ли в кого-либо попадет, и можно прыгнуть на него прежде, чем он успеет вторично нажать курок.

— Дрянь! Шлюха! Ты мне заплатишь за это!

Лапутж был посреди комнаты; произнеся эти слова, он двинулся к кровати.

— Руки вверх! — послышался удивительно спокойный голос госпожи Кош.

Она стояла на пороге. Анри шагнул к Лапутжу, который рук не поднял, но попятился к окну, продолжая потрясать пистолетом.

«Глупейшая ситуация, — подумал Анри. — Где же добрые старые традиции? В вестерне всегда действуют два противника, один из которых одерживает верх потому, что он лучше вооружен, занимает более выгодную позицию и стреляет первым. А здесь силы равны, пат, как говорят шахматисты. По каким же правилам идет такая игра? Стреляйте первыми, господа англичане…»

— Я еще вернусь и за все с тобой рассчитаюсь, дрянь ты этакая! — буркнул Лапутж и, резко повернувшись, распахнул окно.

— Стреляйте! — крикнул Анри.

Госпожа Кош протянула ему пистолет.

— Да я понятия не имею, как с ним обращаться. Я нашла его в одном из ящиков машины.

Маленький револьвер дважды пролаял в ночи.

— Вот дурак, — ругнулся Анри, — не следовало мне приходить сюда одному. Попробуй теперь догнать его: пройдет садами и — в лес.

За их спиной Мадлен разразилась громкими рыданиями, забилась в истерике. Пока теща и госпожа Кош успокаивали ее, Анри отвел в сторону тестя.

— Что здесь произошло?

— Проснулись мы от взрыва… грохот был ужасный… ужасный, такой же, как во время войны, когда бомбили вокзал… Мы все поднялись с постели — Мадлен, моя жена и я… Спустились вниз, чтобы выяснить, в чем дело… позвонить… Тут вдруг вбежал Лапутж — у него ведь был ключ, как вы знаете… словом, был. С ним были двое…

— Кто такие?

— Да те, которые жили у него и которых он лечил. Один из них был ранен в руку. Лапутж сказал, что это два офицера Иностранного легиона, что они выполняют задание… и мы обязаны помочь им под угрозой смерти… Жена вместе с Мадлен перевязала раненого, и они ушли через задний ход…

Внизу зазвонил телефон. Это Кош беспокоился о своей жене. Анри заверил его, что все в порядке, и сообщил о том, что произошло.

— Вам не трудно предупредить жандармерию и отряд республиканской безопасности? Лапутж бежал в направлении леса пять минут назад. Он вооружен. Что же до двух других, то один из них ранен, и они бежали в том же направлении…

Он вопросительно взглянул на Бернара.

— Полтора часа назад.

— Примерно полтора часа назад… Куда понесли Тастэ?.. В мэрию? Я вас догоню.

Истерика у Мадлен, судя по всему, прошла, но она все еще была во власти неуемного страха. Лапутж и те двое, чтобы Лаказы не предупредили полицию, взяли ее в заложницы и грозились придушить, если она скажет хоть слово.

— У них были ножи… Ах, Анри! Когда они уходили, Лапутж сказал им, что будет меня караулить до рассвета, а затем вернется к себе, и я буду его алиби…

— Неплохо придумано.

— Ах, Анри, Анри!.. Они вернутся и убьют меня! Не оставляй меня одну! Не оставляй меня одну!

У нее снова началась истерика.

— Она права, — сказала госпожа Кош. — Надо, чтобы кто-то охранял ее.


Еще от автора Робер Эскарпи
Литератрон

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Девочки лета

Жизнь Лизы Хоули складывалась чудесно. Она встретила будущего мужа еще в старших классах, они поженились, окончили университет; у Эриха была блестящая карьера, а Лиза родила ему двоих детей. Но, увы, чувства угасли. Им было не суждено жить долго и счастливо. Лиза унывала недолго: ее дети, Тео и Джульетта, были маленькими, и она не могла позволить себе такую роскошь, как депрессия. Сейчас дети уже давно выросли и уехали, и она полностью посвятила себя работе, стала владелицей модного бутика на родном острове Нантакет.


Судоверфь на Арбате

Книга рассказывает об одной из московских школ. Главный герой книги — педагог, художник, наставник — с помощью различных форм внеклассной работы способствует идейно-нравственному развитию подрастающего поколения, формированию культуры чувств, воспитанию историей в целях развития гражданственности, советского патриотизма. Под его руководством школьники участвуют в увлекательных походах и экспедициях, ведут серьезную краеведческую работу, учатся любить и понимать родную землю, ее прошлое и настоящее.


Машенька. Подвиг

Книгу составили два автобиографических романа Владимира Набокова, написанные в Берлине под псевдонимом В. Сирин: «Машенька» (1926) и «Подвиг» (1931). Молодой эмигрант Лев Ганин в немецком пансионе заново переживает историю своей первой любви, оборванную революцией. Сила творческой памяти позволяет ему преодолеть физическую разлуку с Машенькой (прототипом которой стала возлюбленная Набокова Валентина Шульгина), воссозданные его воображением картины дореволюционной России оказываются значительнее и ярче окружающих его декораций настоящего. В «Подвиге» тема возвращения домой, в Россию, подхватывается в ином ключе.


Оскверненные

Страшная, исполненная мистики история убийцы… Но зла не бывает без добра. И даже во тьме обитает свет. Содержит нецензурную брань.


Черные крылья

История дружбы и взросления четырех мальчишек развивается на фоне необъятных просторов, окружающих Орхидеевый остров в Тихом океане. Тысячи лет люди тао сохраняли традиционный уклад жизни, относясь с почтением к морским обитателям. При этом они питали особое благоговение к своему тотему – летучей рыбе. Но в конце XX века новое поколение сталкивается с выбором: перенимать ли современный образ жизни этнически и культурно чуждого им населения Тайваня или оставаться на Орхидеевом острове и жить согласно обычаям предков. Дебютный роман Сьямана Рапонгана «Черные крылья» – один из самых ярких и самобытных романов взросления в прозе на китайском языке.


Город мертвых (рассказы, мистика, хоррор)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.