Святая Иоанна скотобоен - [3]
На пятом заводе.
Впрочем, с виду сущий нужник.
А ну, бегом!
Трое рабочих, оставив полные тарелки, убегают.
Иоанна. Эй вы! Куда вы бежите, когда вам рассказывают о боге? Вы не хотите слушать? Да?!
Девушка из Черных Капоров. Суп весь.
Рабочие.
Супик вышел.
- Постным он был и скудным,
Но все же лучше, чем ничего.
Все отворачиваются и встают.
Иоанна. Ничего, ничего, сидите! Ведь небесный суп не иссякает.
Рабочие.
Эй вы, убойщики людей!
Когда вы наконец откроете
Ваши паршивые погреба?
(Собираются кучками.)
Первый рабочий.
Как оплачу я свою хибарку,
Такую милую, промозглую, где нас ютится
двенадцатеро?
Семнадцать взносов я сделал уже,
А сорвется последний
Они выкинут нас на улицу, и никогда
Не увидим мы глинобитного пола с желтенькой
травкой,
И никогда не вдохнем мы
Привычного, зачумленного воздуха.
Второй рабочий (в кругу других).
Вот стоим мы. Наши руки как заступы,
И загривки как телеги, и хотим продать
Руки и загривки,
И никто не покупает их.
Рабочие.
А наши орудия - гигантская груда
Паромолотов и кранов
Заперты за этой стеной!
Иоанна. Ну что случилось? Смотрите пожалуйста! Они попросту уходят! Значит, насытились? Значит, спасибо и до свиданья? Что же вас заставляло слушать до сих пор?
Рабочий. Суп.
Иоанна. Продолжаем. Пойте!
Черные Капоры (поют).
Братья, в бой!
В самую гущу крови и слез.
Пойте гимн!
В гимне мощь.
Пусть длится нощь,
Но рассвет
Нам несет
Солнца мощь.
Скоро и к вам, скоро придет
Иисус Христос.
Голос (из глубины сцены). У Маулера есть еще работа!
Рабочие, кроме нескольких женщин, уходят.
Иоанна (мрачно). Сложите инструменты. Небось вы видели, как удрали они, когда кончился суп? Этому отродью не подняться выше края суповой миски. Оно верит лишь тому, что держит в своей руке, - и хорошо, если верит хоть руке своей. Живя от неверной минуты к минуте, они опустились на самое дно. Лишь голод признают они. Их ни песня не тронет, ни слово их не проймет. (К окружающим.) Выходит так, будто мы, Черные Капоры, должны своими ложками накормить голодающий материк.
Рабочие возвращаются. Издалека доносятся крики.
Рабочие (на первом плане). Что за вопли? Огромный поток народа со стороны скотобоен!
Голос (в глубине сцены).
Маулер и Крайдль закрываются также,
На заводах Маулера увольняют рабочих!
Возвратившиеся рабочие.
Мчась за работой,
Встретили на полпути мы
Поток отчаявшихся.
Они потеряли работу и
Спрашивали нас о работе.
Рабочий (на авансцене).
И оттуда идет необозримая
Лавина людей! И Маулер закрылся.
Куда нам деваться?
Черные Капоры (Иоанне). Ну пойдем. Мы промерзли и взмокли и хотим есть.
Иоанна. Но я хочу узнать, кто виноват во всем этом.
Черные Капоры.
Стой! Не вмешивайся! Тебе они
Наорут всякой всячины в уши.
Только низкие помыслы у них на уме.
Лентяи они! Прожорливые лодыри,
С рожденья чуждые высшим порывам!
Иоанна. Нет, я хочу узнать. (К рабочим.) Скажите-ка, чего вы бегаете взад-вперед, вместо того чтоб работать?
Рабочие. Кровавый Маулер схватился с жадным Ленноксом, а потому мы голодаем.
Иоанна. Где живет этот Маулер?
Рабочие. Там, где торгуют скотом, в огромном доме на мясной бирже.
Иоанна. Тогда я пойду, ибо надо мне узнать.
Марта (одна из Черных Капоров). Не вмешивайся, говорю. Кто много спрашивает, получает слишком много ответов.
Иоанна. Нет! Маулера, который причинил такое бедствие, я видеть должна.
Черные Капоры.
Ну тогда мрачно глядим мы на будущее
Твое, Иоанна. Не путайся в мирские
Дрязги! Подвластен становится сваре
Тот, кто вмешался в нее. Его чистота
Живо поблекнет. Быстро
Иссякнет в над всеми царящей стуже
Его скудное тепло.
Доброта оставит его,
Удаленного от спасительной
Жаровни.
Со ступени на ступень снисходя
За никогда не дающимся ответом,
Ты исчезнешь в грязи!
Ибо одна только грязь набивается
В уста неосторожно спрашивающих.
Иоанна. Я хочу знать.
Черные Капоры уходят.
III
Пирпонта Маулера касается дуновение иного мира.
Перед мясной биржей.
Внизу ожидают Иоанна и Марта, наверху разговаривают между собой мясозаводчики Леннокс и Грэхем. Леннокс бледен как мел. За ними шум биржи.
Грэхем.
Как шибанул тебя зловредный Маулер!
О бедный Леннокс! Неудержимо
Растет это чудовище. Ведь для него
Весь мир - товар. И солнца свет продаст он.
Что съели мы, продаст он нам вторично.
Он выжмет прибыль из развалин дома,
Из гнили - деньги. Бей его камнями
Он в деньги превратит и эти камни.
Страсть к прибыли его неукротима.
И столь в своем уродстве он естествен,
Что эту страсть сам отрицать не станет.
Но мягок сам и денег он не любит,
Не может видеть горя и не спит ночей.
Так подойди к нему и прохрипи с натугой:
Эй, Маулер, пятерню сними с моей гортани!
Раздвинь на горле пальцы! Вспомни, ты старик.
И вздрогнет он и, может быть, заплачет...
Иоанна (Марте).
Одна ты, Марта, дошла со мною
Досюда. Другие все покинули меня,
Мне гибель предрекая, как будто иду во тьму
кромешную.
Не странно ли? Спасибо тебе, Марта.
Марта. И я предупреждала тебя, Иоанна.
Иоанна. И все-таки пошла со мной.
Марта. Но узнаешь ли ты его, Иоанна?
Иоанна. Его-то я узнаю!
Наверху появляется Крайдль.
Крайдль.
Ну, Леннокс, - конец продажам по дешевке.
Пьеса немецкого поэта и драматурга Бертольта Брехта, в первой редакции законченная в 1945 году. Одно из наиболее последовательных воплощений теории «эпического театра». Действие происходит в Грузии, во время Великой Отечественной войны — непосредственно после вытеснения немецких войск с Кавказа. Два колхоза спорят из-за земли. Для того, что бы проиллюстрировать спор, певец Аркадий Чхеидзе показывает колхозникам спектакль-притчу из времён феодальной Грузии.
Пьеса знаменитого немецкого писателя и драматурга написана в 1939 г. Жанр пьесы сам автор определил как хронику из времен тридцатилетней войны. Главная героиня — Анна Фирлинг, торговка, известная под именем Мамаши Кураж — колесит по Европе со своим фургоном — единственным источником существования для нее и ее детей — двух взрослых сыновей и немой дочери. Кураж кормится за счет войны, но от войны же и страдает.
Пьеса Брехта представляет собой переделку «Оперы нищих» английского драматурга Джона Гэя (1685–1732), написанной и поставленной ровно за двести лет до Брехта, в 1728 г. «Опера нищих» была пародией на оперы Генделя и в то же время сатирой на современную Гэю Англию. Сюжет ее подсказан Гэю Джонатаном Свифтом. Пьесу Гэя перевела для Брехта его сотрудница по многим пьесам Элизабет Гауптман. Брехт почти не изменил внешнего сюжета «Оперы нищих». Все же переработка оказалась очень существенной. У Гэя Пичем ловкий предприниматель, а Макхит — благородный разбойник.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Боги, спустившиеся на землю, безуспешно ищут доброго человека. В главном городе провинции Сычуань с помощью водоноса Вана они пытаются найти ночлег, но всюду получают отказ, — только проститутка Шен Де соглашается приютить их.