Священная земля - [20]

Шрифт
Интервал

Марими учила свою семью, как важно хранить легенды и предания, как их следует передавать друг другу, чтобы все в клане знали и помнили предков. И каждую ночь у костра она рассказывала им о создании мира, сотворении народа топаа, мифы о богах и сказки, в которых были заложены уроки жизни. Она объясняла им, как почтительно молиться Отцу Солнцу и Матери Луне, что топаа — дети богов и им не нужен шаман, чтобы говорить от их имени. Подобно всем родителям, солнце и луна любят голоса своих детей, но только если в них слышится уважение, послушание и обещание преданности. На этих условиях боги защищают своих детей и обеспечивают им жизнь в достатке.

Шли годы. Порой Марими откладывала все дела и смотрела на восток, где небольшое желтое солнце поднималось над горными вершинами. Она думала о матери и клане и чувствовала в сердце глубокую печаль.


Когда волосы Марими побелели, словно снег, с которым пришел охотник на медведей много лет назад, и она знала, что скоро отправится в путешествие на запад через океан, где встретится со своими предками, она стала проводить все дни в пещере, смешивая краски: красную из коры ольхи, черную из бузины, желтую из лютиков, фиолетовую из подсолнечника. Ими на стене пещеры она кропотливо записывала петроглифами свое путешествие через Великую Пустыню, чтобы будущие топаа помнили историю их племени.

Наконец настал час, когда она лежала на смертном одре в окружении своей семьи. Хотя теперь они принадлежали к пяти семьям, пяти племенам и четырем кланам — братья из одной группы женились на сестрах из другой, и странники забредали, чтобы взять в жены остальных дочерей, — самое молодое поколение было прямыми потомками Марими. Она научила их охоте и собирательству орехов, плетению корзин и песням предков, почтению к Матери Луне и жизни в гармонии с духами, обитавшими в каждом животном, камне и дереве. Она наказывала им никогда не забывать, что они — топаа.

Рядом с ней стоял Пайят, уже ставший дедом, и он грустно улыбнулся, когда она положила руку ему на голову, благословив его.

— Помни, — сказала она. — В моей семье никогда не будет изгоев и живых мертвецов, которыми когда-то были мы с тобой. Учи наших людей жить не в страхе и беспомощности, а в мире и любви. И не забывай рассказывать детям историю о нашем путешествии с востока, о том, как мы вызвали землетрясение, наступив на нору Деда Черепахи, как мы нашли Ванчема у магического ручья, как Мать Луна защищала нас и указывала путь. Научи наших детей запоминать эти истории и передавать их своим детям, чтобы через многие поколения топаа помнили свои корни.

Потом Марими подозвала правнучку, с самого младенчества страдавшую от сильнейших головных болей и ослепляющих видений. Но теперь Марими больше не считала их болезнью, а почитала высшим благословением. Положив руку на голову девочке, она сказала:

— Ты избрана богами, дочь моя. Ты получила от них духовный дар. Поэтому сейчас я передаю тебе свое имя, ибо сама ухожу к предкам, и, взяв мое имя, ты станешь мной, Марими, шаманкой клана.

Они похоронили ее с великими почестями в пещере Топаангна, отправив ее дух на запад вместе с ее мешочками с лекарствами, атлатлем, заколками для волос и серьгами. Но священный камень ворона-духа они оставили, надев его на шею избранной девочки, получившей имя Марими, которая станет шаманкой клана и чей долг теперь — ухаживать за пещерой Первой Матери всю оставшуюся жизнь.

Глава 3

Тебя звали Идущая С Солнцем, и ты была на охоте с соплеменниками; ты зашла слишком далеко и заблудилась, поэтому поселилась здесь и это место стаю твоим домом.

Нет, подумала Эрика, изучая фотографии скелета из пещеры. Эта женщина никогда бы не заблудилась.

Ты Женщина Из Охотников На Тюленей и приплыла с севера на длинном каноэ, вы с любовником сбежали от табу вашего племени, запрещавшего вам пожениться.

Или ты пришла с запада, приплыла с далеких островов, и тебя назвали в честь богини.

Ущипнув себя за нос, Эрика откинулась от стола и потянулась, покрутив головой и передернув плечами, чтобы стряхнуть усталость. Она взглянула на часы. Куда только летит время?

Взяв чашку остывшего кофе, она с тоской оглядела беспорядок, царивший на столе, — целая куча артефактов, ожидавших своей очереди на занесение в каталог. Эрика сидела в трейлере, переделанном в лабораторию с научным оборудованием, микроскопами, высокими табуретами и доской для справочной информации, покрытой рисунками и пометками. Был ранний вечер, и она разбирала последние находки уходящего дня. В лаборатории кроме нее никого не было; остальные либо еще ужинали в палатке, где расположился кафетерий, либо прохаживались по лагерю.

После того как Эрика обнаружила в пещере череп, Сэм Картер поручил ей провести полноценные раскопки. Они получили разрешение из Комитета охраны окружающей среды, и хотя фактическим руководителем был Сэм, честь заниматься практической частью работы, невзирая на критику со стороны Археологического управления штата, он предоставил Эрике. Однако не удержался от предостережения:

— Будь объективна! После позора с парусником Чедвика некоторые предлагали тебя уволить. Но ты хороший антрополог, и я не считаю, что твою карьеру надо пустить псу под хвост из-за одной глупой ошибки.


Еще от автора Барбара Вуд
Мираж черной пустыни

Англичане брат и сестра Тривертоны, отправляясь в Африку, вряд ли догадывались, что им предстоит путешествие длиною в жизнь. Начало двадцатого века — время активного освоения африканских колоний и столь же активного сопротивления этому местного населения. Но кто знает, где твое место под солнцем? Грейс Тривертон, несмотря на все трудности и препятствия, открывает клинику, помогая больным африканцам. Любовь и смерть, страх и преодоление проходят через годы и десятилетия, становясь судьбой…


Колыбельная для двоих

В спокойную жизнь супругов Мак-Фарленд врывается неожиданное известие: их семнадцатилетняя дочь Мария Анна ждет ребенка! Мария утверждает, что невинна, и это подтверждает их семейный доктор. Долгие девять месяцев проходят тревожно и становятся настоящим испытанием для семьи. Но рождение прелестной девочки примиряет всех. Действительно, так ли важно, кто отец ребенка — святой Себастьян или одноклассник Марии Майк Холленд?..


Улица Райских дев

Извечно стремление женщины к тихому светлому счастью, когда в доме звенят детские голоса и хрупкие женские плечи не поникают под тяжестью мужских невзгод.Отнюдь не райская жизнь выпала на долю двух сестер – египтянок. Жестокая судьба, казалось бы, не оставила им никаких шансов обрести покой и любовь.


Дом обреченных

Старый дом Пембертонов хранит много тайн. Их предстоит разгадать юной Лейле, которая через двадцать лет приезжает к родственникам своего трагически погибшего отца. Странные обитатели этого дома встречают ее неприветливо, явно что-то скрывая. Что таится за этой недосказанностью — ужас, безумие или обман?


Китайская шкатулка

Шарлотту Ли обвиняют в смерти трех человек, и на нее саму совершено покушение. Кто-то хочет погубить дело ее жизни — фирму, производящую лекарственные препараты по старинным китайским рецептам, а возможно, и погубить саму Шарлотту. Но зачем? К ней на помощь приходит ее бывший возлюбленный, компьютерный гений Джонатан Сазерленд. Чтобы найти разгадку, им предстоит вспомнить прошлое… и понять, что судьба не случайно свела их вместе.


За пеленой надежды

Они встретились под сводами колледжа Кастильо — три очень разные девушки, выбравшие медицину делом своей жизни. Так родилась дружба, которую не смогут разрушить разлуки и расстояния. Каждой из подруг предстоит пройти нелегкий путь профессионального и личностного становления в жестком мире, где правят мужчины, — поверить в себя, найти свое место в профессии, не сломаться под гнетом трагедий и разочарований и обрести любовь и счастье.


Рекомендуем почитать
Неожиданная встреча

Иногда судьба не единожды сталкивает людей, но не всегда они понимают, что предназначены друг для друга. Так случилось с Мариной и Максимом. Абсолютно разные. Он: богатый, красивый и она — сирота, с невзрачной внешностью. В очередной раз их свел спор, после которого осталась лишь боль и недоверие. Что преподнесет им новая неожиданная встреча? Смогут ли герои вновь поверить друг другу.


Свора

Превратности любви воспеты в стихах и прозе, но ни средневековые романтики, ни реалисты XX века не исчерпали вечной темы.В книге представлены 2 романа, по-разному представляющие любовные истории, герои которых всегда в плену страстей, интриг, флирта и надежд…


Вайпертон. Северный округ

Однажды Йеллоустон все-таки взорвался… Но человечество – оно живучее, так что сумело выкарабкаться и даже наладить какую-никакую жизнь. Постапокалипсис? О чем вы! В Вайпертоне об этом не думают. Вот наркоторговля, убийства, серийные маньяки, кражи – дело другое. А разбираться во всем этом приходится рядовым полицейским, в просторечии – зипперам… Знакомьтесь: детектив Текс Нортон, его напарник Пол Дженкис… и стажерка Алия ард-Дин, дочь главы влиятельной корпорации «Династия». И как только такую девушку угораздило поступить в полицейскую академию, да еще и закончить ее с отличием…


О чем молчат подростки

Часть 1. Осень. "Дорогой дневник, храни мои секреты и отныне никому их никогда не показывай. Знаю, мама и папа никогда не читали мой личный дневник, даже если он лежал на самом видном месте, но мне кажется, что как только тут будет что-то запретное – они сами начнут его искать…".


Преступный маскарад

Боб Томас — американский писатель, работающий в жанре детектива. В предлагаемой вашему вниманию повести автор отказывается от традиционного хеппи-энда и выносит на суд читателя образ главной героини — одновременно и преступницы, и жертвы, вызывающей не только осуждение, но и сострадание. Криминальный сюжет повести строится на событиях обыденной жизни: семейный конфликт между сестрами-близнецами приводит к тому, что Эдит Филипс оказывается в ловушке, из которой нет выхода…


Любовный приворот для одноклассницы

Героиня, после разрушительной для себя связи с женатым мужчиной, едет в Швейцарию. Там ее ждет любовь, а также настоящая опасность: ее жизнь и жизнь ее возлюбленного мистическим образом переплетаются с историей любви ведьмы и бедного художника, попавших в капкан инквизиции.