Свободная от страха - [9]

Шрифт
Интервал

— Подожди! — воскликнула Иоланда. — Нельзя принимать важные решения наспех. Мы должны тщательно все обдумать. Послушай меня, я знаю, что нам предпринять сейчас.

Она увидела, что брат в полном изнеможении откинулся на подушку и приложил руку ко лбу.

— Тебе совсем плохо? — Стараясь больше не расстраивать его, она перешла на ободряющий тон. — Почему бы тебе не полежать немного, окончательно прийти в себя. А потом мы спустимся поужинать. Я уверена, что французы садятся за ужин позже нас, англичан. И мы найдем в столовой, что можно поесть даже в поздние часы.

— Но мы же не можем себе это позволить? — Питер с безнадежным видом отвернулся от нее.

— Ты пока отдыхай, а я спущусь вниз и разведаю, какие цены в здешнем ресторане. И постараюсь поговорить, если будет возможность, с владельцем гостиницы. Если он покажется мне отзывчивым человеком, я расскажу ему, в какое затруднительное положение мы попали, может, он сумеет чем-нибудь нам помочь.

— Ради бога, подожди до утра, — взмолился Питер. — А если он не будет столь отзывчивым, узнает, что у нас нет денег, и прикажет выбросить нас на улицу прямо посреди ночи?

— А я уверена, что он так не поступит, — возразила Иоланда. — Постарайся хоть немного вздремнуть, и ты сразу почувствуешь себя лучше.

Питер прикрыл глаза, а она тихо направилась к двери. Услышав, как дверь закрылась за ней, Питер окликнул сестру:

— Иоланда!

Но она предпочла не откликаться.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Проходя по коридору к лестнице, Иоланда встретилась с парой, которая явно прислуживала в отеле.

На женщине был длинный фартук, прикрывающий почти все платье, и чепчик с оборкой. Мужчина также носил фартук и сюртук с открытым воротом, под которым сверкала белизной крахмальная рубашка.

Они выглядели совсем не так, как прислуга в Англии. По каким-то трудно уловимым признакам Иоланда догадалась, что это супружеская пара и что они работают вместе.

Когда-то мать рассказывала ей, что во Франции так принято.

— Добрый день, мадам, — приветствовали ее слуги, когда она прошла мимо.

На верхней площадке лестницы Иоланда задержалась, обозревая суету, царящую в вестибюле. Одни путешественники только что прибыли с очередным судном, и слуги вносили их багаж, другие, наоборот, покидали гостиницу.

У стойки портье то и дело возникали громкие споры, видимо, мест на всех в гостинице не хватало, и приезжие выражали свое недовольство.

Иоланда прошла через эту толпу и направилась к высоким дверям, откуда слышался шум многих голосов. Судя по запахам и звону столовых приборов, именно там находится обеденный зал.

Заглянув в ресторан, Иоланда увидела, что он уже заполнен и слуги мечутся от одного стола к другому.

Ей было неудобно спросить цены, указанные в меню, но по виду блюд, которые официанты разносили на подносах, Иоланда сразу поняла, что они весьма изысканны, экзотичны и наверняка ужасно дороги. Большинство гостей за столами пили шампанское.

Нервная дрожь пробрала Иоланду. «Нам с Питером не стоит появляться здесь, пока мы не узнаем, во что это нам обойдется, — подумала она. — Не хватало еще нам опозориться, не заплатив по счету».

Иоланда вернулась к стойке портье, где высокого роста англичанин, закутанный в твидовый плащ и разговаривающий по-французски с ужасным акцентом, локтями пробивал себе дорогу к маячившему за стойкой владельцу гостиницы.

Он бесцеремонно оттеснил Иоланду, лишив ее возможности что-либо спросить у портье.

Завидев высокого мужчину, владелец отеля мгновенно поспешил к нему, излучая внимание.

— Месье Хартли, — почтительно воскликнул он так, как будто само произнесение этого имени доставляло ему несказанное удовольствие. — Надеюсь, ваш патрон уже прибыл?

— Да, он уже здесь, месье Дессен, — ответил англичанин. — Яхта бросила якорь в гавани.

— Значит, его светлость скоро прибудет сюда? Мы ждем его с нетерпением, — продолжал лебезить владелец отеля. — Мы все в полной готовности, чтобы принять его. Вам не о чем беспокоиться, месье Хартли.

— Я знал, что могу положиться на вас, — милостиво кивнул англичанин.

Из этого разговора Иоланде стало ясно, что мистер Хартли служит секретарем у какой-то высокопоставленной особы. Она была осведомлена в том, что богатые знатные путешественники всегда посылают вперед человека, чтобы тот подготовил все к приезду хозяев, обеспечил бы их экипажами и лошадьми, а также проверил, будет ли путешественник принят с надлежащим комфортом.

— К сожалению, плавание через пролив было на этот раз очень тяжелым, — заявил мистер Хартли.

— Так бывает всегда в это время года, — кивнул месье Дессен. — Море — коварная стихия, и у него всегда наготове парочка сюрпризов.

— Один сюрприз оно для нас действительно подготовило, — согласился мистер Хартли. — Перед самым отплытием яхты его светлости из Дувра разыгрался настоящий шторм и в результате личная горничная мадемуазель Дюпре отказалась подняться на борт.

Мистер Хартли подал эту новость как настоящую трагедию, а месье Дессен огорченно всплеснул руками.

— Как это ужасно! — воскликнул он. — Но что взять с прислуги? Сколько раз мы сталкивались с подобной безответственностью в своем отеле. Современная прислуга совершенно обленилась и обнаглела.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Деньги - это самое... самое... (Софья Блюфштейн, Россия)

Жажда богатства – одна из самых сильных человеческих страстей. И одна из самых опасных. Потому что чаще всего приводит того, кто встал на путь наживы, к преступлению... Да, имена многих – к примеру, конкистадора Эрнандо Кортеса, обворожительной маркизы-отравительницы Мари-Мадлен де Бренвилье, пирата Генри Моргана, любимца Петра Великого Александра Даниловича Меншикова – записаны на скрижалях истории. Но эти люди шли к своему богатству по трупам, а потому их страдания не вызывают сострадания. Что, наверное, закономерно.


Люби меня всю ночь

Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…


Сладкое желание

Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...


И пришла любовь...

Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…