Свиток дракона - [94]
— Господа, вы услышали сейчас об отвратительных преступлениях, которые заслуживают самой строгой кары, но скоро вы увидите, что не только в этом виновен монах Дзото.
— Да, давайте перейдем к вопросу об ограблении караванов, — предложил Мотосукэ.
Но Синсэй и его товарищи по несчастью ничего об этом не знали, поэтому Акитада отпустил их.
Дверь снова открылась, и Тора внес в зал ящик, обитый кожей.
— Ну да! — воскликнул губернатор. — Вот он, один из наших ящиков! И клеймо там есть. — Он показал выжженную отметину и объяснил, как она туда попала.
— Расскажи нам. Тора, где ты нашел это, — попросил Акитада.
— В одном из монастырских складов. В том же самом, где они прятали свои секиры. А в бочонках с бобами хранились мечи. Там был целый склад оружия.
Разумеется, мечи были запрятаны не во всех бочонках с бобами и не только в них, и Акитаду смущало, что он проглядел их. Впрочем, он успел наделать еще более непростительных ошибок.
Сановники разглядывали ящик и тихо переговаривались, потом судья спросил:
— А что же случилось с золотом? И как монахам удалось завладеть им?
— Золото было растрачено на храмовое строительство и другие нужды, — объяснил Акитада. — А добыли его грабежом. У нас есть очевидец нападения на последний караван. Сэймэй!
Сэймэй развернул свиток Отоми и повесил его на стену. Потом подошел к двери и пригласил Аяко и ее сестру. Одетые в свои лучшие платья, девушки опустились на колени перед судейским помостом.
Акитада не мог без боли смотреть на Аяко, на ее худенькую фигурку и изможденное бледное лицо. Он крепко сцепил руки, обратившись к судьям:
— Это дочери Хигэкуро, учителя боевых искусств, хорошо известного в городе. Младшую зовут Отоми. Она художница, и свиток, что вы видите перед собой, ее работа. К сожалению, девушка глухонемая, поэтому ее сестра Аяко растолкует нам ее показания.
И он приступил к допросу свидетельниц. Сестры признали, что на свитке изображена сцена, очевидицей которой Отоми стала, когда находилась в одном из монастырей в провинции Синано. Общаясь с сестрой на языке жестов, Аяко поведала судьям о нападении на караван и о происшедшей там кровавой резне, и ее рассказ потряс всех до глубины души.
Пошептавшись с рядом сидящими, старший судья заметил:
— Но это же означает, что семьи пострадавших потребуют справедливости.
— И должны получить ее, судья, — устало ответил ему Акитада. — Ваш долг и заключается в том, чтобы обеспечить ее.
— Вы неверно истолковали мои слова, ваше превосходительство, — возразил судья. — Я имел в виду гражданские волнения. Бунты, мятежи… нападения на гражданскую власть, которая попытается защитить заключенных.
— Ваши страхи необоснованны, — сухо отрезал Акитада. — И потом, в вашем распоряжении имеется целый гарнизон. Капитан Юкинари уже продемонстрировал свои возможности.
Судья, покраснев, приумолк.
Акитада пребывал в растерянности. Мало того что он не сдержал раздражения, ему еще не давали покоя чувства к Аяко. Когда перешли к убийству Хигэкуро и погоне за девушками, он ощутил, что его рассказ становится все более сбивчивым, и поспешил поскорее закончить. Аяко сохраняла спокойствие и отвечала на все вопросы невозмутимо, но старалась не смотреть на него.
Однако самое трудное ждало впереди. Ему предстояло доказать суду всю надежность свидетельских показаний этих двух молодых женщин, но он понимал, как жестоко и опасно подвергнуть подобному испытанию Отоми, которая уже сейчас была бледнее полотна.
— А теперь я хочу, чтобы вы опознали, если сможете, одного человека, — сказал он сестрам.
Аяко согласилась без колебаний, поразив его невероятным присутствием духа. С самого начала она держалась с благородством и мужеством, коих трудно было ожидать от женщины простого сословия.
— В ту ночь, когда вы с сестрой подверглись нападению, одному из головорезов удалось сбежать, — продолжил Акитада. — Он находится под арестом и сейчас будет приведен сюда.
Глаза Аяко расширились всего на мгновение.
— Если у него нет части уха, то Отоми опознает его как монаха, руководившего нападением на караван. — Она подошла к свитку на стене и указала на фигуру сидящего монаха. — Если вы хорошенько присмотритесь, то увидите на рисунке, что ухо у него покалечено.
Так Аяко облегчила Акитаде задачу. С благодарностью в голосе он сказал:
— Надеюсь, она опознает его, лишь бы это не стало для нее последней каплей.
— Моя сестра выполнит свой долг, — сухо ответила Аяко.
Двое солдат втащили в зал верзилу в окровавленных монашеских одеждах и швырнули на пол перед судейским помостом. Тот медленно поднялся на мускулистых руках и встал на колени.
— Повернись! — приказал Акитада.
Когда арестованный повернулся, из немого горла Отоми вырвался сдавленный стон. Дрожащим пальчиком она показала сначала на арестованного, потом на свиток и потеряла сознание.
Успевшая подхватить ее Аяко произнесла:
— Отоми опознала в нем человека, который был на корабле и руководил нападением на караван. — И склонилась над сестрой, пытаясь привести ее в чувство.
Арестованный вскочил и закричал:
— Я не слышал, чтобы она это сказала!
— Опустись на колени и назови свое имя! — приказал ему Акитада.
Хэйан-Кё. Столица мира и спокойствия.Город, который еще не скоро переименуют в Киото.Резиденция императорского двора эпохи Хэйан, эпохи изысканной поэзии и прозы, изящных придворных дам — и изощренных интриг и преступлений.Юный князь Минамото просит Акитаду отыскать его исчезнувшего родственника. Акитада берется за дело и довольно скоро сталкивается с опасным заговором, который может роковым образом повлиять на судьбу страны.Императорский дом в опасности…
И. Дж. Паркер — автор серии исторических детективных романов о приключениях Акитады Сугавара, молодого чиновника эпохи Хэйан, гениальною следователя. Книги И. Дж. Паркер пользуются огромной популярностью в США, Европе и Азии, а первая из них удостоена престижной премии «Шеймус».Хэйан-Кё. Столица мира и спокойствия. Город, который еще не скоро переименуют в Киото. Резиденция императорского двора эпохи Хэйан, эпохи изысканной поэзии и прозы, изящных придворных дам — и изощренных интриг и преступлений. После нескольких лет, проведенных в провинции, Акитада возвращается в столицу и узнает о совершенных там загадочных преступлениях.
Захватывающие исторические романы И. Дж Паркер переносят читателя к жизни в Японии одиннадцатого века во всей ее красочной, вероломной славе. В «Черной стреле» Сугавара Акитада принимает свой новый пост в качестве временного губернатора Этиго, ледяной провинции на крайнем севере, славящейся своей враждебностью по отношению к посторонним. Но снег, который угрожает полностью изолировать регион, является наименьшей из его проблем, которые включают — местное восстание, серию жестоких убийств, и тайну, которая столь же стара, как замерзшие холмы и намного более опасна.
Успех незамысловатой песенки про Марусю Климову, которая должна простить любимого, необъясним. Жизнь и смерть знаменитой бандерши, которая стала популярной благодаря этим куплетам, напоминает голливудский блокбастер — любовь и предательство, взлеты и падения, оглушительный успех и всеобщее порицание… Предлагаем вашему вниманию правдивую историю о Кровавой Мэри, которая стала прототипом персонажа полюбившейся многим песни. Хрупкая женщина держала в кулаке Петроград 20-х годов прошлого столетия, жила неистово, с фантазией, будто каждый день был последним.
Книги, входящие в серию, созданы на основании записок действительного статского советника по полицейской части Тулина Евграфа Михайловича. Сюжеты книг погружают читателя в поиск украденных чертежей, кладов, фальшивомонетчиков и уникальных коней. 1. Георгий и Ольга Арси: Дело о секте скопцов. Исторический детектив Тулину Евграфу Михайловичу в свою бытность сыщиком московской сыскной части пришлось распутать клубок интриг, связанных с похищением секретных чертежей нового оружия на Императорском оружейном заводе в Туле.
В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.
Наталья Павлищева – признанный мастер исторических детективов, совокупный тираж которых перевалил за миллион экземпляров.Впервые автор посвятила целую книжную серию легендарному клану Медичи – сильнейшей и богатейшей семье Средневековья, выходцы из которой в разное время становились королевами Франции, римскими палами.Захватывающие дворцовые игры и интриги дают представление об универсальной модели восхождения человека к Власти, которая не устарела и не утратила актуальности и в наши дни.Неугомонный Франческо, племянник богатого патриция Якопо Пацци, задумал выдать сестру Оретту за старого горбатого садовника.От мерзкого «жениха» девушка спряталась в монастыре.
Тени грехов прошлого опутывают их, словно Гордиев узел. А потому все попытки его одоления обречены на провал и поражение, ведь в этом случае им приходиться бороться с самими собой. Пока не сверкнёт лезвие… 1 место на конкурсе СД-1 журнал «Смена» № 11 за 2013 г.
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.