Свиток благоволения - [93]
Белый свет, заливавший плоскую равнину, где глазу было совсем не за что зацепиться, причинял полковнику Лай Цзяяо почти физическую боль. Жара, пустыня… Температура воздуха была гораздо выше пятидесяти градусов, но отнюдь не жара явилась причиной болезненного жжения в кишечнике Лая, которое началось сразу же после того, как он встретил в аэропорту Чжан Минжуна и узнал о цели его приезда. Ибо сразу стало ясно, что у этого молодого человека в голове не солома; но, что еще хуже, у прибывшего, оказалось, были очень внушительные документы, такие, которых полковник на своем веку повидал не много.
И к тому же молодой человек очень торопился.
– Почему вы так говорите, полковник? – Минжун расстегнул две верхние пуговицы на рубашке и легонько потеребил ворот, дав доступ воздуха к груди.
– Во-первых, вы только думаете, что Б-десять находился здесь. – Полковник развел руками, скорее для того, чтобы дать почувствовать этому городскому мальчику безграничность пустыни. – Эти горы могут быть в десяти километрах отсюда, а могут и в пятнадцати или…
– У нас есть спутниковые фотоснимки высокого допущения. И данные посадочной аэронавигационной системы.
– Но ведь эти штуки не так уж точны, а?
– Плюс-минус пять метров.
– Пять?
– Пять. И, во-вторых?..
– Что?
– Вы сказали, что не видите во всем этом смысла «во-первых», потому что нельзя точно определить местонахождение. А что насчет «во-вторых»?
Лай уставился на горизонт, пытаясь срочно придумать историю, которая удовлетворила бы этого надоедливого штатского, имевшего все нужные документы.
– А во-вторых… как вы сами можете видеть… здесь ничего нет. Пустыня поглотила все, не так ли?
– Хорошо сказано.
– И что вы собираетесь делать – копать песок голыми руками? – Лай выдавил натужный смешок, к которому Минжун неожиданно присоединился. – Я хочу сказать… ведь теперь здесь не могут приземляться самолеты?
– Наш смог.
– Да, но ведь мы прилетели сюда на вертолете. Я думаю, вы вряд ли сможете доставить сюда вертолетами бульдозеры… ведь вы сказали, бульдозеры?..
– Экскаваторы.
– …Вертолетами.
– Напротив, они уже летят сюда.
Лай посмотрел туда, куда указал палец Минжуна. Сначала он ничего не мог рассмотреть, но уже слышал грохот двигателей, поднимавшийся и затухавший в раскаленном воздухе над Ганьсу; затем на фоне солнца в воздухе материализовались черные силуэты с грузами, подвешенными к фюзеляжам, и он с трудом сглотнул.
Минжун с интересом рассматривал вспотевшего полковника. Он задумался: что же сделал этот человек, что ему дали медаль Героя военного времени первой степени? И почему он носит саму медаль, а не орденскую планку, как того требуют последние уставы?
– Вам раньше не приходилось видеть вертолеты – подъемные краны?
Лай покачал головой.
– С-шестьдесят четыре. По сегодняшним стандартам не последний писк, но достаточно хорошие машины. – Минжун бросил взгляд через плечо туда, где геодезисты заканчивали установку аппаратуры. – Экскаваторы скоро будут здесь, – крикнул он им. – Вы уже можете начинать. – Он снова повернулся к Лаю. – Это и к вам относится. – Его тон не изменился, в отличие от выражения лица. Лай посмотрел Минжуну в глаза и не увидел там ни надежды для себя, ни возможности допустить ошибку.
– Я?.. – слабо пискнул он.
– Вы можете начинать рассказ. – Минжун поднял руку, защищая глаза от солнца.
Теперь вертолеты были уже близко; чтобы перекрыть их грохот следующую фразу ему пришлось прокричать.
– Я должен объяснить вам, что времени осталось мало. Мы на грани войны.
– Войны?!
– Гражданской войны. Самой худшей. Я не преувеличиваю, полковник. Поэтому было бы лучше, если бы вы рассказали мне все до того, как мы выкопаем улики, вам так не кажется?
Глава 28
Поезд остановился у семафора на берегу медлительной реки, вода в которой была такого цвета, будто в ней мыли пепельницы. Одинокий голый остров делил реку пополам; на другом берегу рос камыш, дальше шли рисовые чеки, а еще дальше начинался новый район карста. Шел дождь, и общее впечатление от ландшафта было мрачным. Кроме одинокого неутомимого рыбака, шестом гнавшего бамбуковую лодку поперек течения, вокруг никого не было.
Диана и Чан Пин спрыгнули на рельсы. Ни солдат, ни танков, которых нужно было опасаться, в поезде уже не было, но тем не менее они сбежали с насыпи на тот ее склон, что был обращен прочь от реки, и нашли канаву, в которой и укрылись, пока поезд не исчез вдалеке.
– Куда мы идем?
Он указал туда, где все еще висел над горизонтом дым от паровоза. Диана увидела несколько зданий, очевидно, городские окраины.
– Это Лючжоу.
– А почему мы не могли остаться в поезде?
– Не думаю, что тебе еще хочется рисковать после того, что случилось в Хэчи.
Наступила вторая половина сырого неприютного дня. Они прошли уже с час, не встретив до сих пор ни одной живой души. Через некоторое время Диана набралась достаточно храбрости, чтобы задать вопрос, волновавший ее еще с Хэчи.
– Почему они расстреливали всех этих людей?
– Там был бунт. Когда я сидел под поездом, я слышал разговоры солдат. Двадцати трем сотрудникам перерезали глотки. Может быть, они и заслужили это – не знаю. По-моему, солдаты считали именно так.
Роман известного американского писателя написан в жанре триллера. Детективный сюжет с элементами психологической игры держит читателя в напряжении на протяжении всей книги. Рассказ ведется от лица сразу нескольких героев – доктора-психоаналитика Дианы Цзян и ее молодых пациентов, волею судьбы или злого умысла оказавшихся в центре ужасающих событий. Предстоит только гадать, кто же из них маньяк, зверски убивающий подростков.
Герой писателя, известного своими захватывающими триллерами, — Саймон Юнг, богатый банкир, сын главы самой могущественной корпорации в Гонконге и наследник контрольного пакета акций. Вокруг него разворачивается борьба, в которой принимают участие китайская и русская разведки. Их цели различны: Китай стремится проникнуть в корпорацию Юнгов и завладеть пакетом акций. Россия хочет разорить корпорацию, лишив тем самым Китай крупного финансового влияния.
Мастер триллера Джон Тренейл держит читателя в напряжении до последней страницы.Талантливый специалист по компьютерам Ленни Люк работает на компанию преуспевающего банкира Мэта Юнга. Его открытие — система управления техникой с помощью голоса — может найти самое широкое применение, и им заинтересовались военные круги. За Люком охотятся китайская и тайваньская разведки, но кто-то третий опережает их и похищает изобретателя.
Мэпллэйр – тихий городок, где странности – лишь часть обыденности. Здесь шоссе поедает машины, болотные огни могут спросить, как пройти в библиотеку, а призрачные кошки гоняются за бабочками. Люди и газеты забывают то, чего забывать не стоит. Нелюди, явившиеся из ниоткуда, прячутся в толпе. А смерть непохожа на смерть. С моста в реку падает девушка. Невредимая, она возвращается домой, но отныне умирает каждый день, раз за разом, едва кто-то загадает желание. По одним с ней улицам ходит серый мальчик. Он потерял свое прошлое, и его неумолимо стирают из Мироздания.
Молодая семья, идеальный быт, идеальные отношения. Сэм – идеал мужчины и мужа. Мерри – прекрасная мать и хозяйка. И восьмимесячный малыш Конор, ангелочек. Сейчас они живут в Швеции, в доме с цветущим садом… Мерри приглашает подругу детства по имени Фрэнк погостить у них какое-то время. Постепенно Сэм начинает проявлять к ней повышенное внимание, и это пугает молодую супругу. А вот Фрэнк замечает кое-что странное в отношении Мерри к сыну… С каждым новым днем, проведенным в семье, Фрэнк убеждается, что все, что она видит – иллюзия, маски, за которыми скрываются настоящие лица: жестокие, деспотичные и кошмарные.
Лучшие подруги – богатая и бедная, Лавиния и Луиза. У Лавинии есть все: деньги, популярность, поклонники. У Луизы – ничего, кроме жажды все получить… и не важно, какую цену придется заплатить за успех. Но очень скоро Лавиния потеряет самое дорогое, что есть у человека, – жизнь. А Луиза сделает все, чтобы она продолжала жить и дальше – в глянцевой реальности Интернета, с его обманчивым правдоподобием социальных сетей и мобильных приложений. Но сколько может длиться такой обман? Как долго Луизе удастся жить двойной жизнью – виртуальной жизнью подруги и собственной, в которой она постепенно занимает место Лавинии во всем, даже в сердце ее любимого? И что случится, когда кто-то начнет задавать вопросы: куда и, главное, ПОЧЕМУ исчезла одна из самых блестящих светских львиц Нью-Йорка – города, который не спит никогда?..
Кира Медведь провела два года в колонии за преступление, которого не совершала. Но сожалела девушка не о несправедливости суда, а лишь о том, что это убийство в действительности совершила не она. Кира сама должна была отомстить за себя! Но роковой выстрел сделала не она. Чудовищные воспоминания неотступно преследовали Киру. Она не представляла, как жить дальше, когда ее неожиданно выпустили на свободу. В мир, где у нее ничего не осталось.
В маленьком провинциальном городке Дерри много лет назад семерым подросткам пришлось столкнуться с кромешным ужасом – живым воплощением ада. Прошли годы… Подростки повзрослели, и ничто, казалось, не предвещало новой беды. Но кошмар прошлого вернулся, неведомая сила повлекла семерых друзей назад, в новую битву со Злом. Ибо в Дерри опять льется кровь и бесследно исчезают люди. Ибо вернулось порождение ночного кошмара, настолько невероятное, что даже не имеет имени…
С детства Лиза Кот была не такой, как все: её болезнь – гиперамнезия – делала девочку уникальной. Лиза отчетливо помнила каждый день своей жизни. Но вскоре эта способность стала проклятьем. Слишком много в голове Лизы ужасных воспоминаний, слишком много боли она пережила, слишком много видела зла. Но даже ее сверхмозг не может дать ответа, как все изменить…