Свиноматка - [23]
- Я хочу поговорить с моей женой, - сказал он, пытаясь удержать свои руки от избиения этого насмешливого лица до крови и мяса.
- Твоя жена ушла, Ричард, - сказала тварь, скрежетая зубами. - Она ушла уже много дней назад.
- Ты… ты убила Холли?
- Убила? - тварь прогремела, словно разбитые зеркала. Это отозвалось эхом по комнате и осело в его голове, заставив его захотеть взять пистолет в рот и положить всему этому конец. - Не будь таким чертовски наивным, Ричард. Смерть имеет мало общего с этим. Зачем это всё? Как ты думаешь, для чего мы её хотели? Ты думаешь, что мы только одолжили её и что вернём невредимой, когда закончим? Ты так думал? Это то, о чём ты действительно подумал? - она снова начала хихикать, и смех был такой острый, такой резкий, что ему пришлось прижать руки к ушам. У её смеха был тональный характер жужжания пилы. - О, Ричард, даже после всего, что ты засвидетельствовал, ты всё ещё ужасно наивен, не так ли? Ты веришь в торжество добра над тем, что считаешь злом. Ты веришь в сказочные концовки и грустные лица, которые учатся улыбаться. Ерунда, чистая ерунда. Твоя жена была всего лишь удобным инкубатором, который я приспособила для своих нужд: матка и не более того. У меня была она, и у меня будешь ты. В конце концов, ты будешь лежать со мной, потому что это обычное дело, и свобода воли больше не является неотъемлемой частью того, кем и чем ты являешься. Да, в конце концов, ты ляжешь со мной. Ты принесёшь мне то, что моё, и предложишь это добровольно.
Ричард закричал от ярости и бросился на тварь, но так и не смог сделать задуманное. Жгучая волна ударила его и сбила с ног. Он лежал на полу, онемевший и в полном отчаянии, задыхаясь от собственных слёз, тошноты и беспомощности.
Это был конец.
Он опоздал, теперь он ни черта не мог сделать, чтобы спасти Холли.
Ничего такого.
Он попытался подняться, и на него зарычала тварь, раздуваясь, как воздушный шар, воняя и выпячиваясь. Казалось, что она вот-вот лопнет. Гнилостная вещь, наполненная трупным газом и покрытая плесенью. Слизь источали её поры, и чёрная кровь текла из её отверстий. Единственное, что в ней было живо - это глаза… серебряные и пурпурные галактики взрываются, плача слезами кровяной артерии.
- Не вмешивайся, Ричард. Время для этого давно прошло. Время рождения приближается, и ты не будешь препятствовать этому святому событию, - предупредила она его. - Если ты это сделаешь, будут последствия. Твоя жена может стать трупом по моему желанию. Её сердце не будет биться, а её лёгкие не будут дышать. Она станет просто шкурой…
Он начал рыдать, а тварь только хихикала.
- В следующий раз, когда ты увидишь меня снова, - сказала тварь, - ты будешь должен принести мне то, что принадлежит мне по праву рождения.
Ричард даже не понял, как вышел за дверь, когда тварь начала сдуваться с шипящим звуком, похожим на то, как спускается воздушный шар. Воздух был грязным, прогорклым и с запахом разложения. Он услышал, как за ним захлопнулась дверь, а затем спустился по лестнице, нашёл стул и сел на него. Так он и провёл следующие несколько часов.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
Подобно алкоголику или наркоману, он медленно отходил от всего этого. Он продолжал спать почти до полудня, когда мочевой пузырь заставил его подняться, заставил его предпринять какие-то действия. И даже когда он, наконец, сделал это, он не мог избавиться от чувства вторжения, такого чувства, что он был не чем иным, как заводной игрушкой для твари наверху. Будто она повернула ключ, заставила его выйти из этой комнаты, заставила его сесть на стул. Будто она полностью истощила его волю.
Мыслей об этом было слишком много.
Если бы у автомобилей были чувства, они бы ощущали то же, что и он сейчас. Это что-то забралось внутрь него и привело его в движение. Заставило его встать, заставило его уйти, и он совершенно ничего не сказал по этому поводу.
После того, как эти мысли немного отпустили его, он забрался в душ и включил воду. Сначала ледяную, чтобы оживить себя, вытащить мозг из тёмного подвала. А потом горячую, чтобы физически разбудить себя, прогнать это оцепенение, это чувство унижения. Он пробыл там около пятнадцати минут, ошпаривая себя, и не раз ему приходилось прикусывать влажное полотенце ртом, чтобы не закричать. Стоя под душем, он всасывал горячую воду и выплёскивал её обратно. Это было нелепо, но он не позволил бы этой твари наверху узнать о его боли и мучениях. Она не будет питаться его ужасом и отчаянием.
После того как он оделся, он поднялся наверх.
В конце концов, его жизнь стала пустой и бессмысленной, потому что она ушла.
Его Холли ушла.
Конечно, она ушла.
Она ушла давно.
Миссис Крауч всё это устроила. Она выбрала Холли по чистой случайности. Она осквернила её и овладела ею, и всё это сделало её плодородной суррогатной почвой для детей свиноматки и Олда Джека Хобба.
Ричард стоял в дверях, всё ещё мокрый после душа. В руке у него был топор, который он взял из гаража. Он пришёл, чтобы зарубить свиноматку. И у него не было никаких земных сомнений в том, что он бы сделал это, будь она там.
“Она бы вошла в твой разум и остановила бы тебя.”
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда экипаж пропавшего грузового судна оказывается заперт в другом измерении - жутком обиталище морских чудовищ, кораблей-призраков и всяческой нежити - им предстоит найти таинственный парусник "Ланцет" и убедить полусумасшедшего ученого-физика помочь им вернуться домой.
Как будущему отцу, Бойду очень нужна работа. Но мысль о том, что на шахте Хобарт ему придется спуститься под землю, в темный лабиринт туннелей, где добывают руду, вызывает у него нарастающее чувство беспокойства. Может, из-за того, что его отец погиб на шахтах, может, от чего-то другого. Чего-то гораздо худшего.Прорубая новый штрек на Восьмом, самом нижнем уровне шахты, горняки обнаруживают гигантскую скважину. Бойд вместе с несколькими добровольцами вызывается изучить ее. На глубине 400 футов они находят проход, ведущий в огромную доисторическую пещеру.Окаменевший мир.Доисторическое кладбище.Из-за обвала они оказываются запертыми там, во тьме, среди сырых теней окаменелого мира.
1882 год. Очень дикий запад, где в заколоченную крышку гроба со злостью скребутся чьи-то ногти, где какой-нибудь городок может в одночасье вымереть, а доселе обычный дом превратиться в кровавую баню. Ветеран Гражданской войны и охотник за головами Тайлер Кейб, охотящийся за безжалостным убийцей, должен найти способ сражаться с чем-то, выходящим за пределы человеческого воображения. Дымящиеся револьверы, собранные скальпы, опасные ведьмы и маньяки, а также тревожные волчьи завывания в ночи.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Всё началось, когда в мой офис вошла Элизабет Блейк.Если допустить, что всё это вообще с чего-то начиналось…