Свидание со Снежной Королевой - [6]

Шрифт
Интервал

Чтобы вернуться на деловые рельсы, Джек достал из портфеля бумаги, касавшиеся Тайлера, и стал проглядывать их, однако, кроме своей соседки по креслу, он сейчас ни о чем не способен был думать. А та вдруг опустила журнал и, увидев бумаги на коленях Майерса, спросила:

— Так в чем основные проблемы нашего клиента? Я имею в виду — в связи с разводом.

Кларисса достала из портфеля блокнот и ручку и приготовилась записывать.

Снова этот голос. Рядом, совсем рядом. Достаточно нагнуться, чтобы почувствовать дыхание, выходящее из этих губ, и — если бы не проклятые очки! — заглянуть в бездонное небо этих глаз… «Господи, да что со мной?! С каких это пор Джек Майерс западает на железных леди?! Это же совсем не мой тип! Она даже не блондинка! Я уж не говорю о ее манере держаться». Джек был смущен и напуган. Пугать его начинало то, что творил этот голос с его чреслами. Хвала небесам, что сейчас на коленях у него лежали бумаги. Иначе невозможно было бы скрыть то, что приличный мужчина не позволяет себе демонстрировать приличной и малознакомой даме, да еще в общественном месте! Такая неуместная реакция его организма на несколько слов, произнесенных Клариссой, очень не понравилась Джеку, но оставалось только надеяться, что до того момента, когда ему придется встать, возбуждение утихнет и эрекцию удастся скрыть.

— Мистер Майерс! — напомнила о себе Кларисса, не получившая ответа на свой вопрос.

— А? Что вы сказали? Я задумался.

— Я спросила, почему Пол Тайлер вдруг решил развестись. И какие проблемы с этим связаны? Лучше мне тоже сразу войти в курс дела, чтобы клиент почувствовал компетентность нас обоих. Мы ведь команда, как вы сказали, мистер Майерс.

Джек посмотрел на нее. Очки и узел на затылке, представшие его взору, подействовали как ведро холодной воды. Не могло быть и речи о том, чтобы говорить с ней о чем-либо, кроме работы. Хотя…

— Раз уж мы теперь одна команда, нам стоит перейти с фамилий на имена. Называйте меня Джек.

Она кивнула, но продолжала смотреть на него с тем же вопросительным выражением лица, явно настаивая на ответе на заданный вопрос.

— Ну… Тайлер прожил много лет с одной женой. А теперь ему надоело.

— Почему? — не отступала Кларисса, легонько постукивая карандашом по пустой странице блокнота: она явно собиралась записывать некие сведения, которые ожидала получить от своего более информированного коллеги. «Хватка у нее железная», — подумал Джек.

— Ему стукнуло пятьдесят восемь.

— И что?

Для Джека было совершенно очевидно, что прожить несколько лет с одной женой — это уже достаточное основание для того, чтобы хотеть с ней разойтись. А если мужчине скоро шестьдесят, то с разводом тем более надо спешить, ибо жизнь коротка, и кто знает, сколько ему еще отпущено на то, чтобы пожить как человек. Но для Клариссы Браун дело было, похоже, не столь ясно: ей нужны были какие-то еще причины, более веские. Ох уж эти женщины! Им почему-то кажется, что для развода надо иметь гораздо более серьезные основания, чем для покупки новой машины или смены прически.

— Непреодолимые противоречия и несовместимость характеров.

— В чем именно они состоят? Что мы сможем привести в суде в качестве аргументов, чтобы наверняка выиграть процесс? Если мы вообще получим это дело.

«Да, она не просто женщина, скрывающая свою женственность. Она и думает не как женщина, а как адвокат. Это хорошо. Но в чем-то и обидно…» — подумал Джек, а вслух сказал:

— Вот именно за этим мы туда и едем. Нам предстоит выяснить, чем именно проштрафилась его супруга и как это можно использовать в процессе.

— Интересно вы говорите…

— Что вы имеете в виду? — Джек потянулся в кресле, насколько позволял пристегнутый ремень. При этом он тщательно избегал опасности соприкоснуться с ногами Клариссы, тоже вытянутыми вперед.

— Ну, вы так сказали, словно уже сейчас понятно, что в распаде их брака виновата миссис Тайлер. А ведь не исключено, что и он сам тоже не без греха. И если это так, то нам надо будет знать досконально и его прегрешения тоже, чтобы придумать, как можно их сгладить. Иначе на процессе нас могут ждать неприятные сюрпризы. Я почти уверена, что наш клиент не ангел.

Джек непонимающе посмотрел на нее.

— Об этом я и говорю. Нам надо будет постараться сделать так, чтобы все говорило по возможности в его пользу.

— Да, но вы сказали «она проштрафилась».

— Я не уверен, что правильно вас понял.

— Не поняли. Ладно, оставим это, — Кларисса тяжело вздохнула. Затем стала упаковывать блокнот и карандаш обратно в портфель, явно не собираясь продолжать разговор. Повернув голову к иллюминатору, она смотрела на приближающиеся огоньки аэропорта с тем непроницаемым выражением лица, которое уже так хорошо знал Джек.

А ему сделалось отчего-то не по себе. Возникло впечатление, что за несколько минут этой пустопорожней беседы она составила о нем какое-то не то впечатление, вынесла ему какой-то приговор, причем отнюдь не самый благоприятный. Утратить уважение подчиненной было бы само по себе нехорошо, но Джеку почему-то еще особенно тягостна была мысль, что он не с лучшей стороны зарекомендовал себя в глазах Клариссы как женщины. И, поймав себя на том, что ему обязательно хочется добиться исправления этой ситуации, он удивился и разозлился. Произвести хорошее впечатление на женщину, с которой он что-то затеял, — это нормально. Но бороться за благосклонность «синего чулка» Браун, с которой по определению у него ничего не может быть, — это ненормально.


Еще от автора Сара Хайнер
Королевское ложе: Когда размер имеет значение

Провинциалка из пыльного Канзаса и избалованный денди с Уолл-стрит вряд ли составят успешный тандем — между ними пропасть. Разница в воспитании, положении и манерах слишком велика. Но кто знает, чем закончатся приятельские отношения, если провинциалка обворожительна и у нее имеется крупный козырь — гигантская кровать с балдахинами и шатром, кровать размера XXL…


Западня: Когда страсть обжигает

Судьба полицейского — нелегкая доля. Грегу это было известно лучше многих, ведь из-за работы он потерял почти все. Долг полицейского — защищать слабых и стоять на страже закона. И никто на свете не упрекнул бы Грега за небрежение своими обязанностями. Но что делать полицейскому, если опасность угрожает его сердцу, а любовь заставляет играть по незнакомым правилам?


Рекомендуем почитать
Непридуманная история [CИ]

Я всегда пишу только выдуманные истории. Но в жизни бывает такое, о чем ни один фантазер не додумается! Лично я знаю одну невероятную историю. И она как раз завершилась в новогоднюю ночь. Поэтому впервые напишу в стиле реала. Более того — ничего не добавив от себя. Считайте, что я просто запишу со слов главной героини! И я очень надеюсь, что история подарит Вам заряд оптимизма и душевных сил на весь следующий год.


Мандариновые сны

Взрослые в чудеса не верят, но почему-то продолжают их ждать. Особенно под новый год, когда падает пушистый снег, заметая следы прошлого. Когда чувствуется аромат хвои, который помнишь с самого детства и не можешь спутать ни с каким другим. Когда губы пощипывает от сочной мякоти мандаринов. И хочется, чтобы все было, как во сне. Только намного слаще…


Покаянный канон: жертвенница

Лаборантка по имени Берта знакомится в больнице с поэтом Лаврентием Егоровым. В результате автокатастрофы он стал инвалидом, прикованным к коляске. Берта выхаживает Лаврентия и становится его женой. Не сломленный физическими страданиями, Лаврентий ломается оттого, что не может обеспечить любимую материально. Он начинает пить. Берта уходит из дома, и Лаврентий принимает решение покончить с собой, не видя смысла жить без любимой. Но любовь оказывается сильнее и водки, и пули.


Снова ты: Уйти, чтобы вернуться

Она была идеальна от макушки до пяток. И ее брак с преуспевающим Орвеллом выглядел не менее идеальным. Игра на публику длилась несколько лет. После развода проблемы возникали одна за другой, а главное, снова на горизонте возник Бред Ларсон. Ей казалось, что их отношения исчерпали себя. Но прошлое не оставляет в покое. Смогут ли они переступить через старые обиды и преодолеть давние противоречия?


Убиться веником

Убиться веником — что это? Любимое выражение героини или коктейль со свекольным соком? Чтобы понять, о чем идет речь, не обязательно иметь большой опыт общения по Интернету. Умные люди считают, что настоящей любви в чате не место. Какая любовь, если ни разу не видел предмета своей страсти? Только голос и буквы на мониторе… Именно в такой ситуации оказались герои этой истории.


От ненависти до любви всего один лифт

Без Вычитки.Черновик. Встретить Новый год с любимым человеком это счастье. Но застрять в лифте под новый год с не очень приятной личностью, ничего хорошего за собой не ведёт. Полина думала, что она скорее застрелится чем переживёт пару часов наедине со Славой. Но вышло совсем не так как она предполагала.


Лики любви

Вернувшись в родной Париж после десятилетнего отсутствия, успешная художница Констанс Лакомб обнаружила, что является совладелицей очень странного бизнеса, приносящего немалый доход. Это своего рода клуб знакомств, все гости которого обязаны скрывать лица под масками. Ради любопытства женщина пришла на одну из вечеринок и буквально потеряла голову от необычной обстановки и обаятельного незнакомца, пригласившего ее на танец…


Слишком чувственная

Скромная учительница Мэг из провинциального американского городка решает хотя бы на неделю вырваться из ненавистного ей патриархального быта. «Серая мышка», так прозвали ее в школе, отправляется к сестре в Чикаго, где в это время должен состояться большой благотворительный вечер с участием кинозвезд. Мэг и предположить не могла, что жизнь ее повернется как в волшебном фонаре, когда Судьба неожиданно сведет ее с экстравагантной сексуальной актрисой Тейлор Ги и ее мужественным телохранителем…


Нежная соперница

Златокудрая фея с синими глазами — от такой женщины любой мужчина сойдет с ума. Не миновала эта участь и известного сценариста Мартина Шеффилда, записного ловеласа и дамского угодника. Но если раньше он первым оставлял мимолетных любовниц, то прелестная Дженнифер сама сбежала от него после бурной ночи… Потеряв голову от любви и обиды, Мартин бросился на поиски — ведь новая знакомая многое рассказала о себе. Однако все ее признания оказались выдумкой — беглянка исчезла бесследно. Зато вскоре в руки Шеффилда попал сценарий эротического фильма, в одном из героев которого он с ужасом узнал себя.


Любовь как ненависть

Эмили, известная журналистка, неожиданно получает подарок, который моментально переносит ее в дни юности, полные любви и ненасытной, необузданной страсти. Но, решив тогда, что карьера важнее чувств, она предала любимого, бросив его. И вот через двенадцать лет он возвращается, и Эмили теряется в догадках: зачем? Она не верит в искренность его чувств, значит, остается одно – он вернулся, чтобы отомстить…