Свидание со Снежной Королевой - [4]
Совсем иначе обстоит дело с тем, что касается работы. Здесь ценится только одно: способность хорошо выполнять свою задачу. И тут Джек признавал за женщинами бесспорные достоинства. Например, в адвокатском ремесле их болтливость оборачивается красноречием, жадность превращается в умение добиваться наиболее выгодных условий контракта, а коварство позволяет обойти конкурентов. За годы практики Джеку Майерсу приходилось несколько раз сталкиваться с женщинами-адвокатами противной стороны, которые заставляли его изрядно попотеть. Так что идея о включении Клариссы Браун в состав команды, которая поедет к Тайлеру, хотя и пришла в голову не ему, а другим членам совета директоров конторы, показалась ему весьма разумной.
— Итак, вам нужна женщина-адвокат, и я единственная кандидатура.
— Скажу откровенно, я взял бы вас, даже если бы у меня был большой выбор. Мне известно о ваших высоких профессиональных качествах… Дело нам предстоит непростое. Тайлер еще не решил, кому он поручит ведение процесса. Он хочет сперва познакомиться со своими потенциальными адвокатами поближе, в свободной обстановке, как он это называет. Мы должны будем изо всех сил постараться произвести на него благоприятное впечатление.
— А сколько человек входит в команду?
— Мы с вами.
Кларисса почувствовала, что колени ее снова становятся ватными, а руки мокрыми.
— Ну что ж, тогда все, похоже, ясно. Мы отправимся к нему домой? Завтра?
— Нет. Мы отправимся на Остров Радости, где у него отель. Наш самолет стартует сегодня вечером ровно в семь.
— На Остров Радости? — Клариссе не удалось скрыть замешательство.
— Ну да. Тайлер не желает прерывать свой отпуск и хочет, чтобы мы навестили его там. Море, пляж, бассейн, коктейли. Так что не забудьте купальный костюм и крем для загара! У вас есть… — Джек посмотрел на часы, — целых четыре часа, чтобы закончить дела здесь и собраться. За вами заедет шофер.
— Хорошо. Тогда, с вашего позволения, я пойду.
Кларисса вышла из кабинета шефа твердой деловой походкой, но в коридоре она остановилась и стояла так с минуту, глядя в пол широко раскрытыми глазами, стараясь утрясти в голове все услышанное. Она и Джек Майерс вдвоем… Пляж, море… Купальные костюмы… Как назвать то бурное чувство, которое охватило ее, когда она представила себе все это? Ужас? Восторг? Замешательство? Наверное, все вместе.
Сидя на кровати, Кларисса медленно скатывала шелковый чулок вниз по бедру и наслаждалась тем, как тонкая материя ласкала кожу. Как любила она это ощущение и как ей недоставало его в будние дни! На работу она шелковые чулки не надевала, но в выходные и даже просто по вечерам любила побаловать себя атласом, шелком и вообще мягкими на ощупь и элегантными вещами. Единственное удовольствие, которое Кларисса позволяла своему телу на службе, — это тончайшее кружевное белье, которое она надевала под глухо застегнутые «доспехи». Никто не знал об этом, кроме нее самой; эта маленькая тайна доставляла ей хоть немного радости в долгие часы, проводимые в офисе, где она играла даму строгих нравов.
Забежав домой, Кларисса скинула с себя жакет, блузку и юбку, чтобы переодеться во что-нибудь, более подходящее для поездки. Поначалу надела было шелковые чулки, но потом ей пришло в голову, что они будут совершенно неуместны на залитом жарким солнцем острове, и она стала снова снимать их, но — медленно, растягивая наслаждение.
Мысли ее неотступно кружили вокруг перспективы провести неопределенное время — день? два? неделю? — в обществе Джека Майерса, да к тому же не в офисе, а на курорте! Голова у Клариссы шла кругом, но время отлета приближалось, и надо было собирать чемодан. Первым, что она туда положила, оказался почему-то флакон ее любимых духов. Она никогда не пользовалась ими на работе, но сейчас рука словно бы сама протянулась к ним, и Кларисса, попрыскав на шею, засунула флакон в кармашек на крышке чемодана.
Потом она стала укладывать одежду, пытаясь выбирать те вещи, которые выглядели одновременно и деловыми, и подходящими для курорта. «Остается лишь надеяться, думала она, — что Джек будет одеваться прилично, даже если этот капризный старикашка Тайлер захочет беседовать с нами в джакузи. Потому что если Терминатор разденется, я за себя не ручаюсь!» Образ умопомрачительного брюнета в купальных шортах, с открытым загорелым торсом и мускулистыми ногами, возник перед ее мысленным взором. Его карие глаза, такие пронзительные и такие бездонные, смотрели прямо на нее…
Кларисса вынуждена была на несколько минут прервать сборы, чтобы справиться с накатившим на нее возбуждением. Она просто пылала, и это было пламя, которое ни с чем не спутаешь: вспыхнув, оно разгоралось и охватывало все тело.
Желание, самое первобытное и властное из всех чувств, овладело ею. Адвокат Браун умела держать свои чувства под контролем. Но Кларисса была сейчас не на работе и ни малейшего желания сдерживать себя не испытывала. Поскольку рядом не было никого, кто мог бы ее видеть, она упала спиной на постель и, проведя ладонью по внутренней стороне бедра, запустила пальцы правой руки под шелковое кружево трусиков. Другая рука, пройдя по животу и груди, начала ласкать сосок, который давно уже был напряжен до предела.
Провинциалка из пыльного Канзаса и избалованный денди с Уолл-стрит вряд ли составят успешный тандем — между ними пропасть. Разница в воспитании, положении и манерах слишком велика. Но кто знает, чем закончатся приятельские отношения, если провинциалка обворожительна и у нее имеется крупный козырь — гигантская кровать с балдахинами и шатром, кровать размера XXL…
Судьба полицейского — нелегкая доля. Грегу это было известно лучше многих, ведь из-за работы он потерял почти все. Долг полицейского — защищать слабых и стоять на страже закона. И никто на свете не упрекнул бы Грега за небрежение своими обязанностями. Но что делать полицейскому, если опасность угрожает его сердцу, а любовь заставляет играть по незнакомым правилам?
История любви. Он – хулиган, она отличница. Поначалу он ее вовсе не замечал, они учились на разных факультетах в университете и лишь раз столкнулись. Потом они влюбились. Поженились. Но затем выяснилось, что она не сможет родить ему ребенка. Они расставались и сходились, не переставая любить друг друга.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Вернувшись в родной Париж после десятилетнего отсутствия, успешная художница Констанс Лакомб обнаружила, что является совладелицей очень странного бизнеса, приносящего немалый доход. Это своего рода клуб знакомств, все гости которого обязаны скрывать лица под масками. Ради любопытства женщина пришла на одну из вечеринок и буквально потеряла голову от необычной обстановки и обаятельного незнакомца, пригласившего ее на танец…
Скромная учительница Мэг из провинциального американского городка решает хотя бы на неделю вырваться из ненавистного ей патриархального быта. «Серая мышка», так прозвали ее в школе, отправляется к сестре в Чикаго, где в это время должен состояться большой благотворительный вечер с участием кинозвезд. Мэг и предположить не могла, что жизнь ее повернется как в волшебном фонаре, когда Судьба неожиданно сведет ее с экстравагантной сексуальной актрисой Тейлор Ги и ее мужественным телохранителем…
Златокудрая фея с синими глазами — от такой женщины любой мужчина сойдет с ума. Не миновала эта участь и известного сценариста Мартина Шеффилда, записного ловеласа и дамского угодника. Но если раньше он первым оставлял мимолетных любовниц, то прелестная Дженнифер сама сбежала от него после бурной ночи… Потеряв голову от любви и обиды, Мартин бросился на поиски — ведь новая знакомая многое рассказала о себе. Однако все ее признания оказались выдумкой — беглянка исчезла бесследно. Зато вскоре в руки Шеффилда попал сценарий эротического фильма, в одном из героев которого он с ужасом узнал себя.
Эмили, известная журналистка, неожиданно получает подарок, который моментально переносит ее в дни юности, полные любви и ненасытной, необузданной страсти. Но, решив тогда, что карьера важнее чувств, она предала любимого, бросив его. И вот через двенадцать лет он возвращается, и Эмили теряется в догадках: зачем? Она не верит в искренность его чувств, значит, остается одно – он вернулся, чтобы отомстить…